Reti husar-talin, ka ho lian Fataluku bolu vili vili, uza atu rai kosok-oan nia husar-talin. Bainhira kosok-oan moris semana ida ona, ema ida hasai nia husar-talin no rai iha vili vili. Se kosok-oan feto, entaun vili vili tara iha ai-kabas…
TETUM
Reti husar-talin, ka ho lian Fataluku bolu vili vili, uza atu rai kosok-oan nia husar-talin. Bainhira kosok-oan moris semana ida ona, ema ida hasai nia husar-talin no rai iha vili vili. Se kosok-oan feto, entaun vili vili tara iha ai-kabas atu…
ENGLISH
Much of Fataluku oral literature is held and told through the vast body of sung poetry known as vaihoho. Vaihoho engage metaphor to tell historical events. Vaihoho were once predominantly themed around the melancholia of love, but are now…
TETUM
Istória orál Fataluku nian maioria mak dadolin kanta ne'ebé ema koñese ho naran vaihoho. Vaihoho uza metáfora atu konta kona-ba akontesimentu istóriku. Uluk vaihoho sira barak liu haree ba tema domin no sentimentu terus tanba domin, maibé…
TETUM
Homan bikan-fatin, ka ho lian Fataluku likas fa'i, mak uza hanesan bikan ka bikan-fatin hodi serve hahán. Atu halo, ema uza ai-tali matak no homan modelu oi-oin.
ENGLISH
Woven placemats, likas fa'i, are used as plates or trays for serving…
ENGLISH
Common love songs, Icatutun vaihoho, are sung by couples when they work in the fields. Singers described having learnt about this song - which has various different interpretations each with its own note and rhythm - from their parents.…