Warum betrübst du dich, mein Herz

Title

Warum betrübst du dich, mein Herz

Creator

Johann Sebastian Bach

Digital Object

About:

Johann Sebastian Bach composed the church cantata Warum betrübst du dich, mein Herz (Why do you trouble yourself, my heart), in Leipzig for the 15th Sunday after Trinity and first performed it on 5 September 1723. The original text by an unknown author includes three stanzas from the hymn of the same name (Wikipedia).

Transcription

1
Warum betrübst du dich, mein Herz?
Bekümmerst dich und trägest Schmerz
Nur um das zeitliche Gut?
Vertrau du deinem Herren Gott,
Der alle Ding erschaffen hat.
 
2
Er kann und will dich lassen nicht,
Er weiß gar wohl, was dir gebricht,
Himmel und Erd ist sein!
Dein Vater und dein Herre Gott,
Der dir beisteht in aller Not.
 
3
Weil du mein Gott und Vater bist,
Dein Kind wirst du verlassen nicht,
Du väterliches Herz!
Ich bin ein armer Erdenkloß,
Auf Erden weiß ich keinen Trost.
 
4
Der Reiche bauet auf sein Gut;
Ich will vertrauen auf Gottes Hut.
Ob mich die Welt veracht',
So glaub ich doch mit Zuversicht,
Wer Gott vertraut, dem mangelt's nicht.
 
5
Helia , wer ernähret dich 
Da es so lange regnet nicht 
In so schwer theurer Zeit? 
Ein Wittwe aus Sidonier Land 
Zu welcher du von Gott warst gesandt.
 
6
Da er lag untr dem Wachholdrbaum
Der Engel Gotts vom Himmel kam 
Und bracht ihm Speis undTranck 
Er gieng gar einen weiten Gang 
Bis zu dem Berg Horeb genannt.
 
7
Des Daniels Gott nicht vergaß 
Da er unter den Löwen saß 
Sein Engel sandt er hin 
Er ließ ihm Speise bringen gut 
Durch seinen Diener Habacuc.
 
8
Joseph in Egyptn verkauffet ward 
Vom König Pharao gefangen hart 
Umb sein Gottfürchtigkeit 
Gott macht ihn zu einn grossen Herrn
Daß er kont Vatr und Brüdr ernehrn.
 
9
Es ließ auch nicht der treue Gott 
|Die drey Männr im Feur-Ofen roth 
Seinn Engel sandt er hin 
Bewahrt sie für des Feuers Glut
Und halff ihnen aus aller Noth.
 
10
Ach Gott, du bist so reich noch heut';
Ob je du warst von Ewigkeit,
Mein Trauen steht zu dir;
Sei du nur meiner Seele Hort,
So hab' ich Gnüge hier und dort.
 
11
Zeitlicher Ehr, ich gern entbehr',
Des Ewigen mich nur gewähr,
Das du erworben hast
Durch deinen herben, bittern Tod;
Das bitt ich dich, mein Herr und Gott.
 
12
Alles was ist auf dieser Welt,
Es sei Gold, Silber oder Geld,
Reichtum und zeitlich Gut,
Das währt nur eine kleine Zeit
Und hilft doch nichts zur Seligkeit.
 
13
Ich danke dir, Herr Jesu Christ,
Dass mir das Kund geworden ist
Durch dein wahrhaftig's Wort;
Verleih mir auch Beständigkeit
Zu meiner Seelen Seligkeit!
 
14
Lob, Ehr und Preis sei dir gebracht
Für alles wie du mich bedacht.
In Demut bitt' ich dich:
Lass mich von deinem Angesicht
Ewig verstossen werden nicht !
 
 
1
Why are you afflicted, my heart,
why are you full of care and enduring sorrow
only for temporal possessions?
Place your trust in your Lord God
who has created everything.
 
2
He cannot and will not abandon you,
he knows well what you lack,
heaven and earth are his!
Your father and your God.
who stands beside you in all distress.
 
3
Since you are my God and father
you will not abandon your child,
you fatherly heart!
I am a wretched clod of earth,
on earth I know no consolation.
 
4
The rich man builds on his goods;
I shall trust in God’s care.
Although the world scorns me,
I believe with confidence,
who trusts in God will lack nothing.
 
5
Elias,who feeds you
when there is no rain for so long
in time of such hard famine?
A widow from Sidon
to whom you were sent by God.
 
6
As he lay beneath a juniper tree
God’s angel came from heaven
and brought him food and drink.
He went on a long jouirney
to the mountain named Horeb.
 
7
God did not forget Daniel 
as he sat among the lions.
He sent his angel down,
he had good food brought to him
by his servant Habakuk.
 
8
Joseph was sold into Egypt,
imprisoned by Pharaoh the king
For his reverence for God
God made him a grerat lord
so that he could feed his father ad brothers.
 
9
The faithful God also did not forsake
the three men in the burning fiery furnace,
he sent down his angel,
protected them from the fire’s heat
and helped them in all distress.
 
10
Ah God, you are as rich today
as you were from eternity,
my trust stands by you;
be the only refuge of my soul,
then I have enough here and hereafter.
 
11
Temporal glory I happily do without,
only grant that I may share the eternal glory
that you have gained
by your harsh, bitter death;
for this I ask you, my Lord and God.
 
12
Everything that in this world,
whether it is gold, silver or money,
wealth or temporal possessions,
lasts only a short time
and is of no help for blessedness.
 
13
I thank you , Lord Jesus Christ,
for what has been revealed to me
through your truthful word;
bestow constancy also on me
for the blessedness of my soul!
 
14
Praise, glory and honour be given to you
for all your consideration for me.
In humility I ask you:
let me never from your face
be driven away.
 
 

Files

Warumbetrubst08.jpg

Collection

Citation

Johann Sebastian Bach, “Warum betrübst du dich, mein Herz,” Execution Ballads, accessed April 24, 2024, https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1164.

Output Formats