Chanson de la justice exécutée dedans Paris de celui qui tua monsieur de Guyse, sur le chant de l'enfant prodigue.

Title

Chanson de la justice exécutée dedans Paris de celui qui tua monsieur de Guyse, sur le chant de l'enfant prodigue.

Synopsis

Wikipedia: Jean de Poltrot (c. 1537 - 1563), sieur de Méré or Mérey, was a nobleman of Angoumois, who murdered Francis, Duke of Guise.

He had lived some time in Spain, and his knowledge of Spanish, together with his swarthy complexion, which earned him the nickname of the Espagnolet, procured him employment as a spy in the wars against Spain. Having been converted to the Huguenot cause, he determined to kill Francis, Duke of Guise. Pretending to be a deserter, he gained admission to the camp of the Catholic army that was besieging Orléans. In the evening of 18 February 1563, he hid by the side of a road along which he knew the Duke would pass, fired a pistol at him, and fled. He was captured the next day, and following torture and a trial, he was sentenced to be drawn and quartered. The punishment, carried out on 18 March 1563, was botched; the horses having failed to rend his limbs, swords were used to finish the job.

During his torture, he had made several contradictory statements, some of which implicated Admiral Coligny. Coligny protested emphatically against the accusation, but nevertheless the assassination led to a vendetta between Coligny and Francis's sons, Henry I, Duke of Guise and Louis II, Cardinal of Guise. This vendetta not only prolonged the Wars of Religion but contributed to the attempted assassination of Coligny during the celebrations of the marriage of Henri of Navarre with Margaret of Valois, and therefore to the St. Bartholomew's Day massacre.

Set to tune of...

L'enfant prodigue

Transcription

Maudict soit le faux miserable
Qui a tué vilainement
Ce bon prince tant amiable
Qui nous gardoit soigneusement.
La justice en a esté faicte
Dedans la ville de paris,
Treséquitablement parfaicte
En despit de tous ses amis.
Car quand il fut a la justice
Devant messieurs de parlement,
Fut ordonné que pour son vice
Devoit mourir cruellement.
Quand la sentence fut donnee,
L'executeur on feit venir,
Pour justement ceste journee
Le mener vistement mourir.
Comme il passoit dedans la ville
Chacun crioit de tout son coeur,
Dessus, dessus ce meschant traistre
Qui a tué ce bon seigneur.
Devant la maison de la ville
Fut le lieu d'execution
Pour de ce meschant inutile
Faire bonne punition.
En quatre parties de ces membres
Il fut tenaillé de fers chauds.
En jugement sans long attendre
Bien lié dessus l'eschafaux.
Il ne luy failloit point de phifre.
Pareillement de tabourin:
Pour faire bien danser ce traistre
Meschant & malheureux villain.
Puis fut guindé sans descendre,
Tout estendu sur l'eschaffaux,
Aux quatre parties de ses membres,
Pour tirer à quatre chevaux.
Viena, dit un bon capitaine,
N'as tu point grand mal en ton coeur:
De te mettre en devoir & peine
Pour tuer ce noble seigneur.
Nenny dist ce faux miserable,
S'il nestoit faict je le ferois:
N'estoit-il pas conduit du diable
D'ainsi parler a ceste fois.
Quand respondit en ceste sorte,
Soudainnement fut depesché:
Ces quatres quartiers hors les portes,
Sa teste en un poteau fisché,
Jeunes enfans prenez exemple,
Et mettez en Dieu vostre appuy:
Et que chascun de vous contemple,
De ne faire pas comme luy.

Method of Punishment

drawing, hanging and quartering

Crime(s)

murder

Gender

Date

Printing Location

Le Recueil des chansons des batailles & guerres advenues au Royaume de France, durant les troubles. Par Christofle de Bordeaux, & autres. Augmentées de plusieurs chansons nouvelles. (Paris: Nicolas Bonfons, rue neuve nostre Dame, à l'enseigne sainct Nicolas, 1575)

Citation

“Chanson de la justice exécutée dedans Paris de celui qui tua monsieur de Guyse, sur le chant de l'enfant prodigue.,” Execution Ballads, accessed November 22, 2024, https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/970.

Output Formats