

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items?output=omeka-xml&amp;page=4&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-23T05:30:32+10:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>4</pageNumber>
      <perPage>50</perPage>
      <totalResults>458</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1224" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="752">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0598e85acf21e2cc6bde88724d179c22.jpeg</src>
        <authentication>d538c9b250c000ac725662560784d382</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8057">
              <text>Ritmeester ten dienste de Vereenighde Nederlanden, Aensprekende de Rampsalige Geesten van Mr. Jan de Wit, Gewesen Raed-Pensionaris, en Groot Zegel-Bewaerder van Holland en West-Vriesland, ende Mr. Cornelis de Wit, Ruard van Putten, Oud-Burgermeester der Stadt Dordrecht, beyde varende in Charons Boot naer het Helsche Rijck, op den 20 Augusti 1672.&#13;
&#13;
Translation: The spirit in heaven of that illustrious Orange-martyr, Henry de Fleury, lord of Buat, etc.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8058">
              <text>Pamphlet: Lbl KB Wouters 04053 (liedtekst), Wouters/Moormann, Meertens Instituut, Amsterdam. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?lan=nl&amp;amp;zoek=53225"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8059">
              <text>geen wijsaanduiding</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8060">
              <text>&lt;div style="width:50%;padding:0 5px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;WIE heeft gints Charon doch? sijn schuyt die schijnt te sincken;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voorwaer een sware vracht! Soo dese niet verdrincken,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soo heeft het Helsche Rijck voorwaer een schoone buyt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verraet en Schelmery sien haer ten oogen uyt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Droom ick, of ben ick blindt? het zijn die valsche tongen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die eens den Rechter tot mijn doodt soo haestigh dwongen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die om mijn kleynen Baes my brachten in het graf,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die stoffe gaven dat men my het Hooft sloegh af.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die lange Vlegels zijn 't, ey! siet haer eens ter degen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Hydraes hebben nu verdienden loon gekregen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En soo ick haer bemerck, oor, neus, voet, vinger, hand,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zijn haer bey af gesneen; sou 't zijn voor 't Vaderland?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neen voor haer Schelmery; dat is volkoom gebleken,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schoon door haea kuypery een vonnis is gestreken,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Caesars Wet verdoemt; een vonnis van het Hof,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dat yder Practisijn tot lacchen nu geeft stof.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ick spreeck die twee nu aen, vervloeckte wreede Pesten&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die onder vryheydts schijn verswackt 't gemeene besten&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En hebt u selven van de Leeuw soo vet gemest,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gelijck Venetien getuyght, of dat gewest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die den Oranje-Vorst socht in de wiegh te smooren,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En hadt den Fransman voor uw Opper-heer verkooren:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meyneedigen, die met noch anderen hebt benijt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den Stam, wiens Boom den Thuyn bewaert heeft langen tijdt,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Door Godes oordeel wierdt u glas dus uyt-gelopen;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Op ongehoorde wijs hebt ghy 't moeten bekopen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dat ick onschuldige, die nergens van en wist,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ontfongh voor seven jaer, alleenlijck door uw list.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Het helsch gebroed, doen sy de tijdinge ontfongen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dat gy haest komen soudt, van vreugde alle sprongen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'t Was dubbel kermis daer: denckt nu eens wat een feest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Men houden sal, wanneer haer toekomt uwen Geest:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den Ruard sullen sy tot een ontbijt daer braden,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Om dat hy niet en sal de Hel als 't Landt verraden:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En u, ontrouwe Jan, met Cromwel, Bradshauw, Jeems,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of Meester Pieter, die den Baes was aen de Teems,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doen rollen soo een Steen als Sysiphus moet rollen,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Om dat ghy hebt de Leeuw gemaeckt aen Suysebollen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vorst Pluto heeft oock hoop op Mombas en de Groot,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Want in den Hemel zijn sy niet te gast genoot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Men hoopt'er noch op meer: de vryheydt kan niet leven,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of dier-gelijcke meer moeten door 't swaert noch sneven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ick gae, Verraders bey, de wraeck my nu voldoet,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voorts laet ick eeuwigh u een knagende gemoet.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:50%;padding:0 5px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Who does Charon have there? His ship seems to be sinking,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Indeed a heavy cargo! this one does not drown&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So the Kingdom of Hell has a good loot indeed&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Betrayal and roguishness has a lot to look at&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Am I dreaming, or am I blind? It’s those false tongues&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Who once hastily forced the judge to [order] my death&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Who because of my little Boss brought me to the grave&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Who provided the means with which they severed my head&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They are tall boors, ey! See them clearly for once&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Those Hydras have now gotten what they deserved&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And so when I see them, ear, nose, foot, finger, hand,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They are all cut off; would it be for the Fatherland?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No for their roguery, that has completely been revealed&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Because of their intrigue, the have been sentenced&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Which condemns Caesars’ Law; a sentence of the Court,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Providing material for laughter for every Practitioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I now speak to those two, cursed, cruel Pests&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Who, under freedom’s illusion, weakened the commonwealth&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And have fattened themselves so much of the Lion,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Befitting Venice, or that region&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Which sought to smother the Lord Orange in his crib&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And had chosen the Frenchman as their overlord&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Perjurers, who together with others, have envied&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That lineage, whose Tree guarded the garden for a long time&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By God’s judgement, then, your hourglass ran out;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In an unheard of way you had to pay,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That I, an innocent, who knew of nothing,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Burned for seven years, only because of your deception.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The hellish spawn, who at the time ignited,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That you would almost leap all leaps of joy,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It was double carnival there: think now what festivities&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They will have when your soul is due to them.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That Ruard they will fry into a breakfast,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So that he will not betray Hell like he did the Land:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And you, disloyal Jan, with Cromwell, Bradshaw, James,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or Master Piet, who was the Boss on the Thames,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Have to roll such a stone like Sisyphus must roll,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Because you made the Lion dizzy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lord Pluto also hopes for Mombas and de Groot,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Because they are not invited as guests in heaven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They hope for more: the freedom cannot live,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or such has to be killed by the sword.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I leave, both Traitors, my vengeance now contented,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Now I will leave you with an eternally gnawing conscience.&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8061">
              <text>Cavalry captain in the service of the United Netherlands, addressing the miserable spirits of Mr Jan de Wit, who was Grand-Pensionary and Great Seal-Keeper of Holland and West-Frisia, and Mr Cornelis de Wit, Ruard  of Putten, former Burgomaster of the City Dordrecht, both sailing in Charon’s boat to the Kingdom of Hell, on the 20th of August 1672</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8062">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8063">
              <text>1672</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8064">
              <text>TranslationsNotes:  &#13;
1  In Dutch, it is implied that the judge signed the order for his death.&#13;
2  ‘Stam’ carries more weight in Dutch. It refers only to the core of a fully grown tree, not its branches, and suggests strength and lineage. It is closely related to a family tree (‘stamboom’).&#13;
3  The use of ‘stam’ and ‘boom’ in the same sentence is quite poetic as ‘stam’ in a different context can also mean ‘tree’ and ‘boom’ in this context actually means ‘tree.’&#13;
4  ‘Suysebollen’ can refer to dizziness, but also a continuing noise in your head, or being unbalanced (at risk of losing the righteous path). </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8065">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0598e85acf21e2cc6bde88724d179c22.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8524">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8056">
                <text>De Verhemelde Geest Van den Doorluchtigen Oranje-Martelaer Henry de Fleury, heer van Buat, etc. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1226" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="759">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/30bcf94834ada76c342426a7e61e6aa9.pdf</src>
        <authentication>bb6337e2f69319c6d0f16850d8a19c60</authentication>
      </file>
      <file fileId="760">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9833ed8124d06082a1473fe041298a56.pdf</src>
        <authentication>bde3df08bb8318fc9b3eb8a244858101</authentication>
      </file>
      <file fileId="761">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c1274407c76f608afad756e5dff3dafd.pdf</src>
        <authentication>036ec37cceb1ad3736a03cd29ebc8eb9</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8077">
              <text>Translation: The truthful confession done by Celitje Cornelis, murderess of Jannetje Kuypers</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8078">
              <text>&lt;p&gt;Pamphlet: Leiden UB: 1497 H 16, &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=155527"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8079">
              <text>Van de Blaauwe Vlag - 'Of the Blue Flag'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8080">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;Kristen mensen blijft wat staen,&lt;br /&gt;Hoort dit droevig Lied eens aen,&lt;br /&gt;Dat ik u hier sal verhalen,&lt;br /&gt;Van een grouwelijke Moort,&lt;br /&gt;Binnen d'Amsterdamse palen,&lt;br /&gt;'t Js een schrik dat men het hoort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ziet ik ben een stuermans Vrou,&lt;br /&gt;daer niemant op denke sou,&lt;br /&gt;dat ik tot dien staet sou komen,&lt;br /&gt;door vervloekte gierigheit,&lt;br /&gt;Daer ik was mee ingenomen,&lt;br /&gt;Heeft de zatan mijn verleyt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By my quam 'er nu en dan,&lt;br /&gt;Een Vrou van mijn kennis an,&lt;br /&gt;Die ik noode om te drinken,&lt;br /&gt;Tee of Coffie hoe 't mogt zijn,&lt;br /&gt;Zy en had geen agterdenken,&lt;br /&gt;Op de valszigheyd van mijn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dinsdag voor Victorie klaer,&lt;br /&gt;Als haer Man niet t'huys en waer,&lt;br /&gt;Heb ik haer by mijn ontboden,&lt;br /&gt;Door mijn Meysje wilt verstaen,&lt;br /&gt;Die haer quam tot mijnent noden,&lt;br /&gt;Sy is met haer heen gegaen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jk stuerde mijn Meysje ras,&lt;br /&gt;Om te halen wat Lavas,&lt;br /&gt;Jk sogt haer dronken te maken&lt;br /&gt;Op dat ik met goet fatsoen&lt;br /&gt;zou tot mijn voornemen raken&lt;br /&gt;Om mijn wil met haer te doen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jk sey wel Jannetje buur,&lt;br /&gt;de Tee-Ketel is te vuur,&lt;br /&gt;Laet ons eerst een soopje drinken, &lt;br /&gt;Dan sullen wy strak byloo,&lt;br /&gt;De Tee over Tafel schenken,&lt;br /&gt;Sy liet haer bepraten so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Door dese sterke drank,&lt;br /&gt;Raekte zy voort van de bank,&lt;br /&gt;Doen heb ik haer aengegrepen,&lt;br /&gt;Met een Dasje van mijn Man,&lt;br /&gt;Heb ik haer Keel toegenepen,&lt;br /&gt;Als eenen boosen Tiran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jk nam een zervet terstont,&lt;br /&gt;die stak ik haer in de mond,&lt;br /&gt;Dat sy niet een woort kon spreken&lt;br /&gt;Ofte maken geen geluyt,&lt;br /&gt;Doe is haer jonk hert bezweken,&lt;br /&gt;Scheyde van het leven uyt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mijn outste Dogtertje klaer,&lt;br /&gt;Zey Moeder wat doet gy daer?&lt;br /&gt;Brengt gy Jannetje om 't leven?&lt;br /&gt;Jk sprak tot haer met een zet,&lt;br /&gt;Wat leyd 'er u aen gelegen,&lt;br /&gt;Gaet gy maer gerust na bed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zijt te vrede maer certijn, &lt;br /&gt;Het sal u geen schaade zijn,&lt;br /&gt;Doe heb ik Jannetje ontnomen&lt;br /&gt;Ketting, Strikken ende Tas,&lt;br /&gt;En ik stak haer sonder schromen,&lt;br /&gt;Jn de mant geswint en ras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toen heb ik seer assurant,&lt;br /&gt;Een bos stroo daer opgeplant,&lt;br /&gt;Met mijn voeten ingetreden,&lt;br /&gt;Om te packen na mijn zin,&lt;br /&gt;Door des duyvels listigheden,&lt;br /&gt;Als een wreede Tygerin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Donderdags savonts hoort aen&lt;br /&gt;ben ik met die mant gegaen,&lt;br /&gt;En liete hem in 't water smijten,&lt;br /&gt;Op dat mijn de Mense daer,&lt;br /&gt;Dese Moort niet sou verwijten,&lt;br /&gt;Ofte maken hier rugtbaer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;God die alles weet en ziet,&lt;br /&gt;Wou sulcks gedoogen niet,&lt;br /&gt;Dat het heymelijk sou blijven,&lt;br /&gt;Men sag dese Kleeremant,&lt;br /&gt;Vrydags in het water drijven,&lt;br /&gt;By de wal digt aen de kant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Men greep Jannetje Kuypers Man,&lt;br /&gt;daer al voor de Moorder an,&lt;br /&gt;Doen heb ik de vlugt genomen&lt;br /&gt;na de stad van Rotterdam,&lt;br /&gt;want ik was altijd vol schromen,&lt;br /&gt;Jn wat plaetsen dat ik quam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'k Liet mijn Kinders blijven thuys,&lt;br /&gt;Die zy bragten op 't Stadhuys,&lt;br /&gt;Al voor de Agtbare Heeren,&lt;br /&gt;Mijn outste dogter present,&lt;br /&gt;Ginge zy Examineren,&lt;br /&gt;Heeft mijn Moordery bekent.&lt;br /&gt;De Amstelse Magistraet,&lt;br /&gt;Sette my op heterdaet,&lt;br /&gt;Jnde Crant om my te vange,&lt;br /&gt;Schout en dienaers quame gram,&lt;br /&gt;Bragte my geboeyt seer strangen,&lt;br /&gt;Na de Stad van Amsterdam.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Daer wiert ik terstond verhoort, &lt;br /&gt;Om de gruwelijke Moort,&lt;br /&gt;Die ik lacy heb bedreven,&lt;br /&gt;Door mijn duyvels gierigheit,&lt;br /&gt;Dat sal kosten mijn jong leven,&lt;br /&gt;Heer mijn Ziel genadig zijt.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Christian people halt a while&lt;br /&gt;Hear this sad song&lt;br /&gt;Which I will tell you&lt;br /&gt;Of a horrible murder&lt;br /&gt;Within the poles of Amsterdam&lt;br /&gt;It frights all who hear it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;See, I am a skipper’s wife&lt;br /&gt;No one would spare a thought for,&lt;br /&gt;That I would come to that state&lt;br /&gt;By accursed greed,&lt;br /&gt;With which I was involved,&lt;br /&gt;Satan has seduced me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So now and then came to me&lt;br /&gt;A woman whom I knew,&lt;br /&gt;Whom I invited to drink&lt;br /&gt;Tea or coffee how it may be&lt;br /&gt;She had no suspicions&lt;br /&gt;Of my falseness.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tuesday, ready for victory,&lt;br /&gt;When her Husband was not home,&lt;br /&gt;I summoned her to me,&lt;br /&gt;By my maid to make her understand,&lt;br /&gt;That she had to come to my aid,&lt;br /&gt;She went with her.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sent my maid quickly&lt;br /&gt;To go and get some Lavas, &lt;br /&gt;I sought to make her drunk&lt;br /&gt;So that I with good decency&lt;br /&gt;Would as was my intention&lt;br /&gt;Do what I wanted with her.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I said then, Jannetje neighbour,&lt;br /&gt;The tea-kettle is on the fire,&lt;br /&gt;Let us first drink a drink,&lt;br /&gt;Then later we will catch up,&lt;br /&gt;Pour the tea over the table,&lt;br /&gt;She let her talk like that.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Because of this strong drink,&lt;br /&gt;She fell forward of the couch,&lt;br /&gt;Then I caught her&lt;br /&gt;With a tie of my husband,&lt;br /&gt;I squeezed her throat,&lt;br /&gt;Like an angry tyrant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I then took a napkin,&lt;br /&gt;Which I put in her mouth,&lt;br /&gt;So she could not speak a word&lt;br /&gt;Or make any sound,&lt;br /&gt;Then her young heart gave out,&lt;br /&gt;She separated from life.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Then my eldest daughter,&lt;br /&gt;Said mother what are you doing there?&lt;br /&gt;Are you killing Jannetje?&lt;br /&gt;I spoke to her with force&lt;br /&gt;What does it matter to you,&lt;br /&gt;You can assuredly go to bed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If only peace were certain,&lt;br /&gt;It would not trouble you,&lt;br /&gt;That I then took from Jannetje&lt;br /&gt;Necklace, bows, and bag,&lt;br /&gt;And I put her without hesitation,&lt;br /&gt;In the basket quickly and villainous,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Then I planted boldly&lt;br /&gt;A bunch of straw over it,&lt;br /&gt;Tramped down with my feet,&lt;br /&gt;So it was packed to my liking,&lt;br /&gt;Because of the devil’s trickery,&lt;br /&gt;Like a cruel tigress.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On Thursday evening&lt;br /&gt;I went with the basket,&lt;br /&gt;And let it fall roughly in the water,&lt;br /&gt;So that the people there would not&lt;br /&gt;Blame me for the murder,&lt;br /&gt;Or make too much noise here.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;God who sees and knows all,&lt;br /&gt;Did not want to allow this,&lt;br /&gt;That it would remain secret,&lt;br /&gt;People saw this basket of clothes&lt;br /&gt;Float in the water on Friday,&lt;br /&gt;By the quay, close to the side.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;People accused Jannetje Kuyper’s husband,&lt;br /&gt;Already for the murder,&lt;br /&gt;Then I took flight&lt;br /&gt;To the city of Rotterdam,&lt;br /&gt;Because I was full of fear,&lt;br /&gt;In all places where I came.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I left my children at home,&lt;br /&gt;Whom they took to the city hall,&lt;br /&gt;In front of the honourable men,&lt;br /&gt;My eldest daughter present,&lt;br /&gt;They went to examine,&lt;br /&gt;Confessed to my act of murder,&lt;br /&gt;The Amstel’s magistrate,&lt;br /&gt;Put me red-handed,&lt;br /&gt;In the newspaper to capture me.&lt;br /&gt;Magistrate and police came angrily&lt;br /&gt;Brought me in chains very strictly&lt;br /&gt;To the city of Amsterdam.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There I was instantly interrogated,&lt;br /&gt;For the horrible murder,&lt;br /&gt;Which I committed lately&lt;br /&gt;Because of my devilish greed,&lt;br /&gt;Which will cost me my young life&lt;br /&gt;Lord have mercy on my soul.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation by Rena Bood&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8081">
              <text>Celitje Cornelis, murder, Jannetje Kuypers, Rotterdam, 1706</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8082">
              <text>Murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8083">
              <text>1706</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8084">
              <text>Translation Notes: &#13;
1. Likely a reference to the fact that the buildings in Amsterdam are built on wooden beams (nowadays being replaced with concrete) to avoid the difficulties presented by water and marshes.&#13;
2. Lavas is a type of Turkish bread.&#13;
3. ‘ras’ has several meanings. As a shortened version of ‘raspalje’ it means villainous which seems to fit in the context. But it also refers to maelstroms, race, and a particular kind of fabric. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8085">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/30bcf94834ada76c342426a7e61e6aa9.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="250" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/9833ed8124d06082a1473fe041298a56.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="250" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/c1274407c76f608afad756e5dff3dafd.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="250" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8086">
              <text>Full size images: &lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/30bcf94834ada76c342426a7e61e6aa9.pdf"&gt;1&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9833ed8124d06082a1473fe041298a56.pdf"&gt;2&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c1274407c76f608afad756e5dff3dafd.pdf"&gt;3&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8522">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8076">
                <text>De waaragtige Bekentenisse gedaan van Celitje Cornelis, Moorderes van Jannetje Kuypers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1286" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1040">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d13e3eb41e5dc3a055b1fce1df90233a.png</src>
        <authentication>a2f8c3a59f5925765acee08145d15b48</authentication>
      </file>
      <file fileId="1041">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c5b91eeb360abdefe3bdf261c4b6cc78.png</src>
        <authentication>f20557476c1ecc88c70927df56905213</authentication>
      </file>
      <file fileId="1042">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33ae7c387bb02f71be8f37d9a2a8c15e.png</src>
        <authentication>dee9136344824b3c58d0750feca43c30</authentication>
      </file>
      <file fileId="1043">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7d1b9ff1aca4d9d7be4dbc00ffe84e0a.png</src>
        <authentication>492e678079b420af8e72e756de01757c</authentication>
      </file>
      <file fileId="1044">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d815dcdda26b034e369d8ad9148554c8.png</src>
        <authentication>ffb08ac3792d013de3003116e08a64de</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8690">
              <text>welchen der Sohn an seiner Mutter und seinen vier Geschwistern verübt hat : Geschehen den 17. Juni 1874 in Mühlhausen im Elsaß; Eigenthum von Florenz Harder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8691">
              <text>Man murders his mother and four sisters in Mulhouse in Alsace in 1874</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8692">
              <text>Pamphlet: Deutsches Volksliedarchiv Freiburg &lt;span&gt;&lt;span&gt;i.Br. (V 1/1135-5, 1873-164). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=2/TTL=1/SHW?FRST=3" target="_blank"&gt;VD Lied digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8693">
              <text>Weh', wenn Rohheit tief im Herzen &#13;
Und verstockt ist das Gemüth&#13;
Und wenn grauser Mordgedanke &#13;
In des Menschen Herzen zieht. &#13;
Wenn der Heim zum wilden Morden, &#13;
Bald zur Reige ist geworden&#13;
Und die grause That dann wird&#13;
Nun in blinder Muth vollführt. &#13;
&#13;
Joseph Most noch jung von Jahren, &#13;
Sosnt ein unbeschnoltner Mann, &#13;
Doch sollt’ man an ihm erfahren,&#13;
Wie weit der Mensch es bringen kann. &#13;
Muth und Rachsucht, Neid und Tücke&#13;
Und was sonst den Geist berückte,&#13;
Wie ihn trieb die Bosheit fort&#13;
Endlich ihm zum grausen Mord.&#13;
&#13;
Denn vielleicht von seiner Mutter, &#13;
Fühlt er sich zurückgesetzt&#13;
Und er ward in seinem Heezen&#13;
Arg gekränket und verletzt. &#13;
Und zue Reif kam der Gedanke, &#13;
Der nicht wieder in ihm waukte,&#13;
Die, die ihm das Lebeu gab,&#13;
Sollte in die Gruft hinab. &#13;
&#13;
Bruder, Schwestern sollten sterben&#13;
Von des wilden Bruders Hand, &#13;
Und sie alle zu verderben&#13;
D’ran er seine Freude fand. &#13;
Ja so dacht er, ist es besser&#13;
Und er kaufte sich ein ein Messer&#13;
Und er schärfte allemal&#13;
Nun zum grausen Mord den Stahl. &#13;
&#13;
Dann bei nächtlich stiller Weile&#13;
Schlich er sich zum Hause hin&#13;
Und erkletterte das Gitter&#13;
Nur den grausen Mord int Sinn. &#13;
Und zur nächtlich stillen Stunde&#13;
Lockte er an sich die Hunde, &#13;
Sperrte sie in einen Stall, &#13;
Alle beide allzumal.&#13;
&#13;
Dann mit Ratzenschritten schlich er, &#13;
Zu des Bruders Ruhstatt hin&#13;
Und sein Dolchstoß der traf sicher&#13;
Und was kümmerte das ihn&#13;
Und als er dem jungen Leben &#13;
Nun den Todestoß gegeben&#13;
Eilte er sehr schleunig fort&#13;
Zu begehn den zweiten Mord. &#13;
&#13;
Durch das Lärmen aufgeschrecket, &#13;
War die Mutter nun erwacht, &#13;
Auch die Schwester ward erwecket&#13;
In der grausen Mitternacht&#13;
Und zur Stunde der Gespenster&#13;
Schlüpft die Jüngste durch das Fenster&#13;
Doch für alle da war ja&#13;
Doch noch keine Rettung da. &#13;
&#13;
Und die Mutter und die Schwester&#13;
Hielten fest die Thüre zu&#13;
Die sie von dem Mörder trennte&#13;
Doch derselbe nun inm Nu&#13;
Er zertrümmerte die Scheiben&#13;
Und er stach dazu nach Beiden&#13;
Bracht wüthend dann aufs Neu&#13;
Ihnen mehre Stiche bei. &#13;
&#13;
Doch der Mutter ist’s gelungen,&#13;
Daß dem Mörder sie entrann&#13;
Aus dem Fenster ist gesprungen&#13;
Und gereitet Sie alsdann.&#13;
Dock der Tochter Kräfter schwanden&#13;
Und des Mörders Stöße fanden&#13;
Der entblößt ganz von Gefühl, &#13;
Nun in ihrer Brust das Ziel. &#13;
&#13;
Da ein Licht nun schnell entzündet&#13;
Noch der grause Unhold hat, &#13;
Der nicht eine Spur empfindent, &#13;
Von Reue über seine That, &#13;
Als die Schwester er erblickte&#13;
Wie sie noch die Augen zückte, &#13;
Ward in dieser grausen Racht&#13;
Ihr der Garaus noch gemacht. &#13;
&#13;
Als vollendet nun sein Morden&#13;
Ging der Unhold still zu Haus&#13;
Und als er sich umgekleidet&#13;
Ging er in die Stadt noch aus. &#13;
Da hat man ihn arretiret&#13;
Und ihn in Arrest geführet&#13;
Wo die grause Mörderthat&#13;
Er ohn’ Reu gestanden hat. &#13;
&#13;
Christen seht an diesem Menschen&#13;
Hier ein redend Beispiel an, &#13;
Haltet fest an Gottes Lehren&#13;
Ach und nichts euch bringen kann. &#13;
Nur durch Reig und Tück zum Morden&#13;
Sei er fähig erst geworden. &#13;
Drum halt fest an Gottes Wort&#13;
Nur auf ewig immer fort. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8694">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8695">
              <text>1874</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8696">
              <text>Druck und Verlag von H. A. Kahlbrock, Hamburg, Hütten 63.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8822">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d13e3eb41e5dc3a055b1fce1df90233a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="240" height="370"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/c5b91eeb360abdefe3bdf261c4b6cc78.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="360" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/33ae7c387bb02f71be8f37d9a2a8c15e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="360" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8823">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8689">
                <text>Der furchtbare Mord, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1287" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1045">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b523240ea94736af48f52df8924c3b7e.png</src>
        <authentication>6fd235d8d35c23177fd4c43c92d86e8b</authentication>
      </file>
      <file fileId="1046">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/079c176aeb7a5457dcb4de3d096d8c7b.png</src>
        <authentication>06b2a5503efd1ca7f7469f91795f1af6</authentication>
      </file>
      <file fileId="1047">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5c356945b89985d7a86996b03dd58da4.png</src>
        <authentication>4209948c6c2fb57fddd11cf1e4319a3a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1048">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/405a324dad0cd3dc29571752bd6c4a65.png</src>
        <authentication>fac8de1ac6e698ca748d79f3df689325</authentication>
      </file>
      <file fileId="1049">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7b900c82c1c901f2c106a793924e4b5b.png</src>
        <authentication>548402f1054433c124a49efeef00e4c4</authentication>
      </file>
      <file fileId="1050">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b427ea534a0b556b5cb6a0bb22235a39.png</src>
        <authentication>424068d0ddd9a15e25eef0fa59bf6f69</authentication>
      </file>
      <file fileId="1051">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2e8250145cc6e792d0a6f24dd3afacae.png</src>
        <authentication>d20359fb6bba9cb847d4e5af72517f1b</authentication>
      </file>
      <file fileId="1052">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/11f43b401921ff139ed893da98580767.png</src>
        <authentication>6c81fb2967501dba1e65750179a8824d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8699">
              <text>wo eine grausame Mutter ihre eigenen Kinder ermordete, so wie entsetzliches Ende der Verbrecherin. &#13;
Geschehen an der französichen Grenze. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8700">
              <text>Woman in Toulon, France poisons her family, but only the son gets sick. She is caught and sentenced to death, but manages to escape. Her corpse is found in the mountains, eaten by vultures. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8701">
              <text>Wenn Gatten liebend sich vereinen, &#13;
Wie trägt sich leicht da Sorg’ und Leid’ &#13;
Doch wo der Zwietracht bösen Geister  &#13;
Das Band zu lockern sind bereit, &#13;
Da wird zue Teffel nur die Eh’.&#13;
Der Friede weicht, ein zieht das Weh’. &#13;
&#13;
Den Mann mit buhlerishcen Künsten&#13;
Marie Sportni hat umstrickt;&#13;
Die Reuschheit ging ihr längst verloren, &#13;
Da fremde Männer sie berückt. &#13;
Und weiter reißt die Sund’ sie fort, &#13;
Der Ehebruch erzeugt den Mord. &#13;
&#13;
Um mit dem Buhlen zu entfliehen, &#13;
Erichlägt die eignen Kinder sie. &#13;
Ein Knabe nur vermag zu fliehen. &#13;
Das Weib in Wahnsinnsphantasie.&#13;
Reicht ihrem Gatten heimlich Gift,&#13;
Jedoch der Tod den Buhlen trifft. &#13;
&#13;
Ihr Haus die Mörderin muß meiden, &#13;
Im Elend sie beinah vergeht;&#13;
Doch in Italien aufs neue &#13;
Sie in der Lüste Bann gerät;&#13;
In einem Wirtshaus unerkannt &#13;
Veut sie zum Mord auf’s neu de Hand. &#13;
&#13;
Zu tä?en sucht sie eine Dame,&#13;
Die mit den Dieneren fehrte ein!&#13;
Ihr eigner Sohn entlarvt die Mutter, &#13;
Als Louis Sportni grad trifft ein. &#13;
Das Weib, aufs neue ist enfloh’n, &#13;
Doch Sportni findent seinen Sohn. &#13;
&#13;
Die Dame wird des Kindes Mutter;&#13;
Doch jenes fluchbeladene Weib&#13;
Ereilt hoch in den Alpenketten&#13;
Die ewige Gerechtigkeit. &#13;
Zerfleischt von einem Geierpaar,&#13;
Ihr Ende ganz entsetzlich war. &#13;
&#13;
O, wenn noch in dem zarten Busen&#13;
Ein weiches Mutterherze schlägt, &#13;
Mög die zu unsern Vater beten, &#13;
Daß er si schützt, daß er sie hegt,&#13;
Damit sie in des Lasters Bahn, &#13;
Die abwärts führt, nie finken kann.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8820">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b523240ea94736af48f52df8924c3b7e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="290" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/079c176aeb7a5457dcb4de3d096d8c7b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="290" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5c356945b89985d7a86996b03dd58da4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="290" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8821">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8824">
              <text>Pamphlet: Deutsches Volksliedarchiv Freiburg i.Br. (&lt;span&gt;Bl 13280&lt;/span&gt;). &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=2/TTL=1/SHW?FRST=1"&gt;VD Lied digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8698">
                <text>Der furchtbare Touloner Mord, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="308">
        <name>family</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="307">
        <name>poison</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1145" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="234">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2b34faec27f26fb1db4f18baf9eccc26.jpg</src>
        <authentication>5b8ac8df43b770d33466efc15650149c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6543">
                  <text>Artworks</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6776">
              <text>Watercolours and ink on paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="10">
          <name>Physical Dimensions</name>
          <description>The actual physical size of the original image</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6777">
              <text>22 x 29 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6773">
                <text>Der Moritatensänger</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6774">
                <text>Hieronymous Hess (1799-1850)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7154">
                <text>Public Domain: This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or less.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1271" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="977">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f9f8fcca7f5d183c9abc590ed1c84b15.png</src>
        <authentication>25ba0b46ce6e34df90713fddc1a1d5b1</authentication>
      </file>
      <file fileId="978">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d27587289199f7460e70eaee0ddddcfa.png</src>
        <authentication>59486d9fcd4c00478cd208d37fdc623d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8588">
              <text>Das Ungeheuer der Wälder von Mähren und Oesterreichisch-Schlesien; Hingerichtet am 1. Oktober im Garten der Frohnfeste zu Neutitschein (in Mähren) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8714">
              <text>Vernehmt die Schreckenskunde&#13;
[illegible]&#13;
Die dieser grausame Mörder&#13;
In Mähren verübet hat. &#13;
&#13;
Einen edlen Priester fällt der Mörder, &#13;
Mit dem Revolver an, &#13;
Hilferufend stürzt die Magd herbei&#13;
Schnell entfernte er sich dann. &#13;
&#13;
Sechsfach ist die Blutthat, &#13;
Verthiert ist des Mörders Herz, &#13;
Himmelschreiend was er gethau hat, &#13;
Grenzenlos der armen Waisen Schmerz. &#13;
&#13;
Er raubte auch armen Kindern&#13;
Den Vater gewissenlos, &#13;
Welcher der Kleinen erzogen in Ehren, &#13;
Jetzt ruht er in der Erde Schoß.&#13;
&#13;
Nach Arbeit Sorg und Mühen, &#13;
Die drei Braven durch den Wald geh’n. &#13;
[cut off]&#13;
&#13;
Als er alle [?]ingeschlachtet als er die [illegible]&#13;
Sch [illegible]&#13;
Ober seinem Haupt. &#13;
&#13;
In Mährisch-Rothwasser in einem Gasthaus&#13;
Gelingt es den Mörder zu arretiren, &#13;
Jetzt sind seine fluchbeladnen Thaten aus&#13;
Bald muß er das Todesurtheil spüren. &#13;
&#13;
Hartnäcking, ohne Reue, ist der verstockte Bösewicht, &#13;
Er weist den Priester zurück&#13;
Treibt Spott über die Gotteslehre&#13;
Erkennt nicht das Gnadenlicht. &#13;
&#13;
Doch in der Todestunde, &#13;
Was ist aller Reichtum auf dieser Welt, &#13;
Verbrecher Du erzittere, wenn Dir aus Priesters Munde&#13;
Die Verzeihung Deiner Sünden fehlt. &#13;
&#13;
Die arme Seele tritt mit Beben,&#13;
Vor Gottes Angesicht,&#13;
Hast Du gefühnt Dein blutbeflecktes Leben,&#13;
So der Ewige zu der armen Seele spricht, &#13;
Nicht weiter wollen wir in Gottes Allmacht dringen&#13;
[photo cuts off here]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8861">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f9f8fcca7f5d183c9abc590ed1c84b15.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="300" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d27587289199f7460e70eaee0ddddcfa.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8862">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8863">
              <text>&lt;span&gt;Deutsches Volksliedarchiv Freiburg i.Br. &amp;lt;Bl fol 497&amp;gt;. &lt;/span&gt;&lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=5/TTL=1/CMD?MATCFILTER=N&amp;amp;MATCSET=N&amp;amp;ACT0=&amp;amp;ACT=SRCHA&amp;amp;IKT=1016&amp;amp;SRT=YOP&amp;amp;ADI_BIB=&amp;amp;TRM=Der+sechsfache+Raubm%C3%B6rder+Anton+Schimak&amp;amp;REC=*" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8587">
                <text>Der sechsfache Raubmörder Anton Schimak : </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="986" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="304">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/128f367d22fa72f696664053d58d7d2b.jpg</src>
        <authentication>9e1e679370f2ed2213c0b75781a710d4</authentication>
      </file>
      <file fileId="305">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b1e0ff2619ae740423c457b56762dd5c.jpg</src>
        <authentication>de83134da4546fc879d942cc29d9ddd9</authentication>
      </file>
      <file fileId="306">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e1df9c2c0967654ee1ac8f2c5d0ab878.jpg</src>
        <authentication>dba7bf7c47f89849e5a7602742f7899e</authentication>
      </file>
      <file fileId="307">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/37863725a83840962e53413d198949b8.jpg</src>
        <authentication>33cd8c31978f0c11c6251b9f3732b79d</authentication>
      </file>
      <file fileId="308">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7551d79813ba8b7f0e858810e016f6cd.jpg</src>
        <authentication>a3f305d54dd5c5740f496c1d4736e64f</authentication>
      </file>
      <file fileId="309">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/18c09ee95cdba80d5f28ad60bb7e798f.jpg</src>
        <authentication>9576bdb28cbbaca0a458353bef556693</authentication>
      </file>
      <file fileId="310">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6bd6f6755acdb5659eeceac09fa299fb.jpg</src>
        <authentication>c8e8573149dea48596880698c5bf66f0</authentication>
      </file>
      <file fileId="311">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e571351830fdb3c26434492ef92f031b.jpg</src>
        <authentication>c1d1c798645279bf4956f90578103379</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5389">
              <text>Charmante Gabrielle.&#13;
no. 95 in Cle du Caveau&#13;
http://www.peter-sheppard-skaerved.com/wp-content/uploads/2012/01/page584-600px-AéDictionaryéoféMusicéandéMusiciansévolé1.djvué.jpg&#13;
&#13;
    GABRIELLE, CHARMANTE, that is, Gabrielle d'Estrées, mistress of Henri IV. The reign of Louis XVIII. revived an artless little romance, which, like the song äóÖVive Henri IV.' äóÖCharmante Gabrielle' was not only sung far and wide at that loyal epoch, but the authorship of both words and music was attributed to the gallant king, and the mistake is still often repeated. True Henri suggested the song to one of the poets of his court, but we have his own authority for the fact that he did not himself write the stanzas. The letter in which the king sent the song to Gabrielle is in the äóÖRecueil des Lettres missives' of Berger de Xivrey (iv. 998, 9), and contains these words:äóî äóÖCes vers vous représenteront mieulx ma condition et plus agréablement que ne feroit la prose. Je les ay dictez, non arrangez.' The only date on the letter is May 21, but it was written in 1597 from Paris, where Henri was collecting money for his expedition to Amiens, and making preparations to leave Gabrielle for the campaign against the Spaniards. It was probably Bertaut, Bishop of Séez, who, at the king's äóÖdictation,' composed the four couplets of the romance, of which we give the first, with the music in its revived form:&#13;
&#13;
Charmante Gabrielle,&#13;
Percé de mille dards,&#13;
Quand la gloire m'appelle&#13;
Dans les sentiers de mars. &#13;
Cruelle départie!&#13;
Malheureux jour!&#13;
Que ne suis-je sans vie,&#13;
Ou sans amour!&#13;
&#13;
    The refrain is not original; it is to be found word for word in the äóÖThesaurus harmonicus' of Besard (1603), and in the äóÖCabinet ou Trésor des nouvelles chansons' (1602); and as at that time it took more than five or six years for an air to travel from the court to the people, we may safely conclude that it was no novelty. (A.D. 1450-1889), George Grove 1900.&#13;
&#13;
http://books.google.com.au/books?id=OCPfcrZoH3kC&amp;pg=PA109&amp;lpg=PA109&amp;dq=charmante+gabrielle&amp;source=bl&amp;ots=9QDékKJYA8&amp;sig=cHrQoZX2r6R9d3rpiLjkMwG9ijE&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=nBKGUOOANqijiAfR7YDIDA&amp;ved=0CDMQ6AEwAQ#v=onepage&amp;q=charmante%20gabrielle&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5390">
              <text>O toi que je regrette,&#13;
J'ai troublé le bonheur!&#13;
Trop malheureuse Annette&#13;
T'éprouvais ma fureur!&#13;
L'affreuse jalousie&#13;
Arma mon bras;&#13;
Cette hideuse furie&#13;
Fit ton trépas.&#13;
&#13;
Oui, le remords accable&#13;
Ton amant malheureux;&#13;
Il se juge coupable&#13;
D'un forfait odieux:&#13;
Voilà la récompense&#13;
De tes bienfaits;&#13;
Bien ingrat, je le pense,&#13;
Monstre parfait.&#13;
&#13;
Hélas! je fus parjure&#13;
A la voix de l'honneur,&#13;
L'âme féroce et dure&#13;
Causa mon déshonneur.&#13;
Victime d'une rage,&#13;
Vois ton bourreau&#13;
Qui n'a plus pour partage&#13;
Que l'échafaud.&#13;
&#13;
Peuple qui m'environne&#13;
Daigne pleindre mon sort;&#13;
Oui, mon crime t'étonne,&#13;
Je mérite la mort.&#13;
Et toi, pauvre jeunesse,&#13;
Pense à Léon;&#13;
Sois avec la sagesse&#13;
En union. &#13;
&#13;
FIN.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5391">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5392">
              <text>1816&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5393">
              <text>CRs. Baudouin, Imprimeur.&#13;
[sold at?] Paris, Chez Chassaignon, Libraire, rue du Marché Neuf, no. 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5395">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5396">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5397">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Date Tune First Appeared</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5398">
              <text>1590?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7960">
              <text>Et exécuté à Paris le 4 Mars 1816, Convaincu d'avoir assassiné sa Maîtresse. ... Complainte qu'il a composé dans sa prison, adressée aux mânes de la malheureuse victime de sa fureur. [Complainte's title: AUX MANES D'ANNETTE.]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7961">
              <text>&lt;p&gt;Charmante Gabrielle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;no. 95 in Cle du Caveau&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GABRIELLE, CHARMANTE, that is, Gabrielle d'Estrées, mistress of Henri IV. The reign of Louis XVIII. revived an artless little romance, which, like the song äóÖVive Henri IV.' äóÖCharmante Gabrielle' was not only sung far and wide at that loyal epoch, but the authorship of both words and music was attributed to the gallant king, and the mistake is still often repeated. True Henri suggested the song to one of the poets of his court, but we have his own authority for the fact that he did not himself write the stanzas. The letter in which the king sent the song to Gabrielle is in the äóÖRecueil des Lettres missives' of Berger de Xivrey (iv. 998, 9), and contains these words:äóî äóÖCes vers vous représenteront mieulx ma condition et plus agréablement que ne feroit la prose. Je les ay dictez, non arrangez.' The only date on the letter is May 21, but it was written in 1597 from Paris, where Henri was collecting money for his expedition to Amiens, and making preparations to leave Gabrielle for the campaign against the Spaniards. It was probably Bertaut, Bishop of Séez, who, at the king's äóÖdictation,' composed the four couplets of the romance, of which we give the first, with the music in its revived form:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Charmante Gabrielle,&lt;br /&gt;Percé de mille dards,&lt;br /&gt;Quand la gloire m'appelle&lt;br /&gt;Dans les sentiers de mars. &lt;br /&gt;Cruelle départie!&lt;br /&gt;Malheureux jour!&lt;br /&gt;Que ne suis-je sans vie,&lt;br /&gt;Ou sans amour!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The refrain is not original; it is to be found word for word in the äóÖThesaurus harmonicus' of Besard (1603), and in the äóÖCabinet ou Trésor des nouvelles chansons' (1602); and as at that time it took more than five or six years for an air to travel from the court to the people, we may safely conclude that it was no novelty. (A.D. 1450-1889), George Grove 1900.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=OCPfcrZoH3kC&amp;amp;pg=PA109&amp;amp;lpg=PA109&amp;amp;dq=charmante+gabrielle&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=9QD%C3%A9kKJYA8&amp;amp;sig=cHrQoZX2r6R9d3rpiLjkMwG9ijE&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=nBKGUOOANqijiAfR7YDIDA&amp;amp;ved=0CDMQ6AEwAQ#v=onepage&amp;amp;q=charmante%20gabrielle&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Recorded in Katherine Anne Porter's Poetry&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5388">
                <text>Derniers adieux de Louis Léon, condamné a mort, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="877" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="33">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8eeb0d5ca2d7c708315ce890db2e6c9e.jpg</src>
        <authentication>3d3196caa3af9ea49460f6c055c0d58f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4138">
              <text>&lt;em&gt;Chloris, Since Thou Art Fled Away&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4139">
              <text>YOu bold undaunted Souls attend&#13;
To me, who did the Laws offend;&#13;
For now I come to let you know&#13;
What provd my fatal overthrow,&#13;
And brought my Glory to decay;&#13;
it was my Gang, for whom I hang,&#13;
Well-a-day, well-a-day.&#13;
&#13;
Unto a Duke I was a Page,&#13;
And succourd in my tender Age,&#13;
Until the Devil did me intice,&#13;
To leave of Vertue, and follow Vice;&#13;
No sooner was I led astray,&#13;
but Wickedness, did me possess,&#13;
Well-a-day, well-a-day.&#13;
&#13;
If I my Crimes to mind shoud call,&#13;
And lay them down before you all,&#13;
They would amount to such a Sum,&#13;
That there is few in Christendom,&#13;
So many wanton Pranks did play;&#13;
but now too late, I mourn my fate,&#13;
Well-a-day, well-a-day.&#13;
&#13;
Upon the Road, I do declare,&#13;
I causd some Lords and Ladies fair,&#13;
To quit their Coach, and dance with us;&#13;
This being done, the Case was thus,&#13;
They for their Musick needs must pay;&#13;
but now at last, those Joaks are past,&#13;
Well-a-day, well-a-day.&#13;
&#13;
Another time, I and my Gang,&#13;
We fell upon a Noble-man;&#13;
In spite of all that he could do,&#13;
We took his Gold and Silver too&#13;
And with the same we rid away;&#13;
but being took, for death I look,&#13;
Well-a-day, well-a-day.&#13;
&#13;
When I was mounted on my Steed,&#13;
I thought myself a Man indeed;&#13;
With Pistol cockd and glittering Sword,&#13;
Stand and deliver, was the word,&#13;
Which makes me now lament and say,&#13;
 pity the Fall of great Devol,&#13;
Well-a-day, well-a-day.&#13;
&#13;
I did belong unto a Crew,&#13;
Of as swaggering Blades as ever drew,&#13;
Stout Whitherington and Dowglis both,&#13;
We were all three engagd by Oath,&#13;
Upon the Road to take our way;&#13;
but now Devol, must pay for all,&#13;
Well-a-day, etc.&#13;
&#13;
Because I was a Frenchman born,&#13;
Some Persons treated me with scorn;&#13;
But being of a daring Soul,&#13;
Although my Deeds was something foul&#13;
My gaudy Plumes I did display,&#13;
but now my Pride, is laid aside,&#13;
Well-a-day, etc.&#13;
&#13;
I reignd with an undaunted mind&#13;
Some years, but now at last I find,&#13;
The Pitcher that so often goes&#13;
Unto the Well, as Proverb shows,&#13;
Comes broken home at last we say;&#13;
for now I see, my Destiny,&#13;
Well-a-day, etc.&#13;
&#13;
Then being brought to Justice-hall,&#13;
Tryd and condemnd before them all;&#13;
Where many noble Lords did come,&#13;
And Ladies for to hear my Doom,&#13;
Then Sentence passd, without delay,&#13;
the Halter fast, and Tybourn last,&#13;
In one Day, in one Day.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4140">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4141">
              <text>1683-1716 ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4143">
              <text>London: Printed for C. Bates, in Pye-co[rner]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7300">
              <text>&lt;a title="Wikipedia - Claude Duval" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Claude_Duval" target="_blank"&gt;Wikipedia: &lt;/a&gt;Claude Du Vall (1643 - 21 January 1670) was a French-born gentleman highwayman in post-Restoration Britain. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du Val was born in Domfront, Orne, Normandy in 1643 to a noble family stripped of title and land. His origin and parentage are in dispute. He did however have a brother Daniel Du Val. At the age of 14 he was sent to Paris where he worked as a domestic servant. He later became a stable boy for a group of English royalists and moved to England in the time of the English Restoration as a footman of the Duke of Richmond (possibly a relation) and rented a house in Wokingham.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before long Du Val became a successful highwayman who robbed the passing stagecoaches in the roads to London, especially Holloway between Highgate and Islington. However, unlike most other brigands, he distinguished himself with rather gentlemanly behaviour and fashionable clothes. He reputedly never used violence. One of his victims was squire Roper, Master of the Royal Buckhounds, whom he relieved of 50 guineas and tied to a tree. There are many tales about Du Val. One particularly famous one - placed in more than one location and later published by William Pope - claims that he took only a part of his potential loot from a gentleman when his wife agreed to dance with him in the wayside, a scene immortalised by William Powell Frith in his 1860 painting Claude Du Val. If his intention was to deter pursuit by his non-threatening behaviour, he did not totally succeed. After the authorities promised a large reward, he fled to France for some time but returned a few months later. Shortly afterwards he was arrested in the Hole-in-the-Wall tavern in London's Chandos Street, Covent Garden. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On 17 January 1670, judge Sir William Morton found him guilty of six robberies (others remained unproven) and sentenced him to death. Despite many attempts to intercede, the king did not pardon him and he was executed on 21 January at Tyburn. When his body was cut down and exhibited in Tangier Tavern, it drew a large crowd and was later removed to St Paul's church, Covent Garden, where it was buried under the centre aisle. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His memorial inscription reads: &lt;br /&gt;Here lies DuVall: Reder, if male thou art, &lt;br /&gt;Look to thy purse; if female, to thy heart. &lt;br /&gt;Much havoc has he made of both; for all &lt;br /&gt;Men he made to stand, and women he made to fall &lt;br /&gt;The second Conqueror of the Norman race, &lt;br /&gt;Knights to his arm did yield, and ladies to his face. &lt;br /&gt;Old Tyburn's glory; England's illustrious Thief, &lt;br /&gt;Du Vall, the ladies' joy; Du Vall, the ladies' grief. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The apparently gallant highwayman inspired a number of biographers and playwrights to add to his legend, including claims of alchemy, gambling, and much womanising. He is reported to haunt the Holt Hotel along the A4260 (Oxford Road) in Oxfordshire, a hotel where he spent many nights when it was a small coaching inn.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7662">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8eeb0d5ca2d7c708315ce890db2e6c9e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="700" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7663">
              <text>University of Glasgow Library - Euing, Shelfmark: Euing Ballads 77; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/31760/image" target="_blank"&gt;EBBA 31760&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7664">
              <text>&lt;em&gt;Chloris, Since Thou Art Fled Away, &lt;/em&gt;is also known as &lt;em&gt;Upon the Chnnge.&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7864">
              <text>Containing an Account of many frolicksom Intreigues and notorious Robberies, which he committed: Concluding vvith his mournful Lamentation, on the Day of his Death.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4137">
                <text>DEVOL's last Farewel: </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="987" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="395">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6edef225e9e330933a5fc41552f85f70.jpg</src>
        <authentication>3be56069a713ce1513f4c596d4e55538</authentication>
      </file>
      <file fileId="396">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2bd609cf08bcfda6e527f808a67ca030.jpg</src>
        <authentication>41c619355302897af7d024cba0e43de0</authentication>
      </file>
      <file fileId="397">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/097957075fc651d792853ecb4ab3ed60.jpg</src>
        <authentication>a855f85b8caa1a562118b6f827dfd643</authentication>
      </file>
      <file fileId="398">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9c6b4ab4ae589f25c43382aa4d6a33bf.jpg</src>
        <authentication>5c2166c7399517830cb089c1e2d6c0e9</authentication>
      </file>
      <file fileId="399">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2466610e73fd0d50afb836036d68610e.jpg</src>
        <authentication>c9f376fe1996b8bdcc33a6a466a09c6b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5400">
              <text>Jeunesse trop coquette. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5401">
              <text>La Guillotine.&#13;
DéTESTABLE Antoinette,&#13;
C'est donc en ce moment,&#13;
Que l'on va voir ta tête&#13;
Tomber sous mon tranchant,&#13;
Pour prix de tes forfaits:&#13;
C'est là ta récompense,&#13;
Ayant par tes projets,&#13;
Voulu perdre la France.&#13;
&#13;
Antoinette.&#13;
Cruelle guillotine,&#13;
Que tu me fais frémir,&#13;
Lorsque plus j'examine,&#13;
Que je m'en vais mourir,&#13;
Moi qui fus ci-devant,&#13;
Souveraine sur terre:&#13;
Faut-il donc maintenant,&#13;
Terminer ma carriere?&#13;
&#13;
La Guillotine.&#13;
Maudite créature,&#13;
Des français le fléau;&#13;
Ton supplice, je jure,&#13;
N'est qu'un foible tableau&#13;
Des noires cruautés,&#13;
Qui, par ta manigance,&#13;
Furent tant exercés&#13;
Sur le peuple de france.&#13;
&#13;
Antoinette.&#13;
Machine épouvantable, &#13;
Effroi du genre humain,&#13;
En quoi suis-je coupable,&#13;
Explique-toi soudain,&#13;
Veux-tu me reprocher&#13;
Mon trop d'indépendance;&#13;
Tu devrois m'en passer&#13;
J'avois tout en puissance.&#13;
&#13;
La guillotine.&#13;
C'est justement, coquine,&#13;
Ce dont chacun se plaint,&#13;
Le mal par origine&#13;
Dans ton coeur est empreint,&#13;
Peux-tu me dêmentir,&#13;
Te retraçant tes crimes?&#13;
Combien fis-tu périr&#13;
D'innocentes victimes?&#13;
&#13;
Antoinette.&#13;
J'avouerai sans mystère,&#13;
Qu'en quittant mon pays&#13;
Je reçus ma mère&#13;
De très mauvais avis;&#13;
Moi, pour la contenter,&#13;
Jalouse de lui plaire,&#13;
Je promis d'outrager&#13;
Le françois débonnaire.&#13;
&#13;
La guillotine.&#13;
C'est donc cela, cruelle,&#13;
Qui te fit un sujet&#13;
Pour troubler la cervelle&#13;
A ton mari Capet,&#13;
Sot et mal avisé,&#13;
Sans foi ni sans justice,&#13;
Il fut en verité&#13;
De tes fautes complices.&#13;
&#13;
Antoinette.&#13;
Il faut en conscience&#13;
Dire qu'au dix aout,&#13;
Je fus de connivence&#13;
Avec feu mon époux:&#13;
Les Suisses nous avons&#13;
Sut gagner par finesse,&#13;
C'étoit, nous conviendrons,&#13;
Agir avec adresse.&#13;
&#13;
La guillotine.&#13;
Pétion te fut propice,&#13;
Quoiqu'en te donnant tort;&#13;
Aussi pour sa malice,&#13;
Il subira ton sort,&#13;
Et tous les scélérats&#13;
Qui formèrent ta clique,&#13;
Vont tous sauter le pas, &#13;
La chose est authentique.&#13;
&#13;
Antoinette.&#13;
Je sens que je succombe,&#13;
Finissons ce discours&#13;
Et que ma tête tombe;&#13;
Il le faut en ce jour.&#13;
Recevez mes adieux,&#13;
Aimable république,&#13;
J'ai les larmes aux yeux,&#13;
Voilà ma fin tragique. &#13;
&#13;
FIN.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5402">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5403">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5406">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5407">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5408">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5409">
              <text>37</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5410">
              <text>Paris, Place Louis Quinze</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7962">
              <text>Avec la Guillotine, le jour de son exécution.&#13;
Air: Jeunesse trop coquette. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7963">
              <text>&lt;p&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Antoinette" target="_blank"&gt;Wikipedia:&lt;/a&gt; Marie Antoinette; baptised Maria Antonia Josepha Johanna (or Maria Antonia Josephina Johanna);2 November 1755 - 16 October 1793), born an archduchess of Austria, was Dauphine of France from 1770 to 1774 and Queen of France and Navarre from 1774 to 1792. She was the fifteenth and penultimate child of Holy Roman Emperor Francis I and Empress Maria Theresa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In April 1770, on the day of her marriage to Louis-Auguste, Dauphin of France, she became Dauphine of France. Marie Antoinette assumed the title of Queen of France and of Navarre when her husband, Louis XVI of France, ascended the throne upon the death of Louis XV in May 1774. After seven years of marriage, she gave birth to a daughter, Marie-Thérse Charlotte, the first of four children.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Initially charmed by her personality and beauty, the French people generally came to dislike her, accusing "L'Autrichienne" (meaning the Austrian (woman) in French) of being profligate, promiscuous, and of harboring sympathies for France's enemies, particularly Austria, her country of origin. The Diamond Necklace incident further ruined her reputation. Although she was completely innocent in this affair, she became known as Madame Déficit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The royal family's flight to Varennes had disastrous effects on French popular opinion, Louis XVI was deposed and the monarchy abolished on 21 September 1792; the royal family was subsequently imprisoned at the Temple Prison. Eight months after her husband's execution, Marie Antoinette was herself tried, convicted by the Convention for treason to the principles of the revolution, and executed by guillotine on 16 October 1793.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Louis was executed on 21 January 1793, at the age of thirty-eight. The result was that the "Widow Capet", as the former queen was called after the death of her husband, plunged into deep mourning; she refused to eat or do any exercise. There is no knowledge of her proclaiming her son as Louis XVII; however, the comte de Provence, in exile, recognised his nephew as the new king of France and took the title of Regent. Marie-Antoinette's health rapidly deteriorated in the following months. By this time she suffered from tuberculosis and possibly uterine cancer, which caused her to hemorrhage frequently.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Despite her condition, the debate as to her fate was the central question of the National Convention after Louis's death. There were those who had been advocating her death for some time, while some had the idea of exchanging her for French prisoners of war or for a ransom from the Holy Roman Emperor. Thomas Paine advocated exile to America. Starting in April, however, a Committee of Public Safety was formed, and men such as Jacques Hébert were beginning to call for Antoinette's trial; by the end of May, the Girondins had been chased out of power and arrested. Other calls were made to "retrain" the Dauphin, to make him more pliant to revolutionary ideas. This was carried out when the eight-year-old boy Louis Charles was separated from Antoinette on 3 July, and given to the care of a cobbler. On 1 August, she herself was taken out of the Tower and entered into the Conciergerie as Prisoner No. 280. Despite various attempts to get her out, such as the Carnation Plot in September, Marie Antoinette refused when the plots for her escape were brought to her attention. While in the Conciergerie, she was attended by her last servant, Rosalie Lamorlire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;She was finally tried by the Revolutionary Tribunal on 14 October. Unlike the king, who had been given time to prepare a defence, the queen's trial was far more of a sham, considering the time she was given (less than one day). Among the things she was accused of (most, if not all, of the accusations were untrue and probably lifted from rumours begun by libelles) were orchestrating orgies in Versailles, sending millions of livres of treasury money to Austria, plotting to kill the Duke of Orléans, incest with her son, declaring her son to be the new king of France, and orchestrating the massacre of the Swiss Guards in 1792.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The most infamous charge was that she sexually abused her son. This was according to Louis Charles, who, through his coaching by Hébert and his guardian, accused his mother. After being reminded that she had not answered the charge of incest, Marie Antoinette protested emotionally to the accusation, and the women present in the courtroom and the market women who had stormed the palace for her entrails in 1789, even began to support her. She had been composed throughout the trial until this accusation was made, to which she finally answered, "If I have not replied it is because Nature itself refuses to respond to such a charge laid against a mother."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In reality the outcome of the trial had already been decided by the Committee of Public Safety around the time the Carnation Plot was uncovered, and she was declared guilty of treason in the early morning of 16 October, after two days of proceedings. Back in her cell, she composed a letter to her sister-in-law Madame élisabeth, affirming her clear conscience, her Catholic faith and her feelings for her children. The letter did not reach élisabeth.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On the same day, her hair was cut off and she was driven through Paris in an open cart, wearing a simple white dress. At 12:15 p.m., two and a half weeks before her thirty-eighth birthday, she was beheaded at the Place de la Révolution (present-day Place de la Concorde). Her last words were "Pardon me sir, I meant not to do it", to Henri Sanson the executioner, whose foot she had accidentally stepped on after climbing the scaffold. Her body was thrown into an unmarked grave in the Madeleine cemetery, rue d'Anjou, (which was closed the following year).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Her sister-in-law élisabeth was executed in 1794 and her son died in prison in 1795. Her daughter returned to Austria in a prisoner exchange, married and died childless in 1851.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Both Marie Antoinette's body and that of Louis XVI were exhumed on 18 January 1815, during the Bourbon Restoration, when the comte de Provence had become King Louis XVIII. Christian burial of the royal remains took place three days later, on 21 January, in the necropolis of French Kings at the Basilica of St Denis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5399">
                <text>DIALOGUE DE LA TIGRESSE ANTOINETTE, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1148" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="237">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/21f4818a071bf2a126987edd381a2a92.png</src>
        <authentication>8b56427fb7f2953557cd35278497d1b0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6543">
                  <text>Artworks</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6791">
              <text>Etched print on paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="10">
          <name>Physical Dimensions</name>
          <description>The actual physical size of the original image</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6792">
              <text>26.5 x 19cm </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6787">
                <text>Die Bänkelsänger</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6788">
                <text>Christian Wilhelm Ernst Dietrich (1712-1774)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6790">
                <text>circa 1740</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7157">
                <text>Public Domain: This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or less.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1036" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5932">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5933">
              <text>1798</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5934">
              <text>The last words and dying confession of the condemned Charles M'Manus, with agreed remarks of John Hauer, who were both executed on 14 July 1798; for committing a murder against one Francis Schutz, written down and composed with his own confession a short time before his death.&#13;
&#13;
Shitz, Francis, d. 1797.&#13;
Hauer, John, d. 1798.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5936">
              <text>[Harrisburg, Pa.] Gedruckt bey John Wyeth in Harrisburg., [1798]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8028">
              <text>mit einigen Anmerckungen an John Hauer, welche beyde hingerichtet worden sind den 14ten Julius 1798; wegen einer verübeten Mordthat begangen an Francis Schütz, niedergeschrieben und von seinem eigenen Bekäntnüss eine kurze Zeit vor seinem Tode verfasset, in Gegenwart des ehrwürdigen Heinrich Moeller.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8029">
              <text>AAS Record Number: 0F2F8291D5B9FB30, Record Number: w005469 (copy not available for reproduction). &#13;
Early American Imprints, Series 1, no. 48512  (filmed) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5931">
                <text>Die lezten Worte und sterbende Bekäntnus von dem verurtheilten Charles M'Manus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1278" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="998">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2e5f94d902e5c476711b36048f84fbb2.png</src>
        <authentication>43a9b8b70d8fb98a30ff4e6467acc4e7</authentication>
      </file>
      <file fileId="999">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5408f644dcdf469462afd97c2b8cc7ea.png</src>
        <authentication>af4504ede51ff9a94032efb79ce9194a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1000">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c9d4ad1dc468f1a32c485baaf01fa284.png</src>
        <authentication>feedca731e4dca4160ba2f578a06a9d8</authentication>
      </file>
      <file fileId="1001">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/83b098a74696c714ab36d848849d7c4a.png</src>
        <authentication>ddc458ed8b08f1ebb4a8962de0127fc0</authentication>
      </file>
      <file fileId="1002">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d87e08ab07e0f2c14da001773dd16476.png</src>
        <authentication>f68d4bd0d541c624e78904b1e8c1d902</authentication>
      </file>
      <file fileId="1003">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/76e084d0bb3668f67a981dd25fb91a10.png</src>
        <authentication>6d7f3adc785eca1e8b6eee1277c899d3</authentication>
      </file>
      <file fileId="1004">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/93a1500c2ab88ed77a9d7b8741c87581.png</src>
        <authentication>afc2f665fd0c725e5c35cc44f924586d</authentication>
      </file>
      <file fileId="1005">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9c36f00ac0ebae90c2a6848f86f90ad2.png</src>
        <authentication>33030c34c5c3023109723022dc31f635</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8626">
              <text>vom Schwurgericht Elbing über die Ehefrau des Eigenkäthners Hochstein und ihre Helfershelferin, Frau Damalski</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8627">
              <text>Wenn Du noch einen Vater hast, &#13;
So danke, Kind, Gott auf Knieen,&#13;
Du kennst noch nicht des Lebens Last, &#13;
Richt, was es heißt, sich abzumühen.&#13;
Damit für Weib und Kind das Brot&#13;
Und was sonst für die Seinen nöthig, &#13;
Nicht sehle in der Zeit der Noth,&#13;
Ist er von früh bis Abends thätig. &#13;
&#13;
Des Vaters Auge ruht auf Dir, &#13;
Wenn Dich die Mutter sorglich pfleget, &#13;
Du bist ihm seines Namens Zier,&#13;
Den er als theures Kleinod heget. &#13;
Er freut sich deiner Jugendlust&#13;
Und denkt, so bist Du selbst gewesen,&#13;
Ein Dankgefühl füllt seine Brust, &#13;
Sieht er von Krankheit Dich genesen. &#13;
&#13;
Bald trittst Du in die Welt hinauß,&#13;
Der Jugend Tage sind entschwunden.&#13;
Dein Weggang auß der Eltern Hauß,&#13;
Macht auch dem Vater trübe Stunden. &#13;
Ob Du befolgst wohl seinen Rath, &#13;
Die Frage stört oft seinen Schlummer;&#13;
Ob Du wohl weichst wom rechten Pfad, &#13;
Dies macht dem Vater schweren Kummer. &#13;
&#13;
Denn, hast Du keinen Vater mehr, &#13;
Fehlt Dir der beste Freund auf Erden, &#13;
Ein Freundeßherz, so liebeleer, &#13;
Kann Dir Erfatz dafür nicht geben. &#13;
So oft Du an der Mutter hand&#13;
Gehst hin zu Deines Vaters Hügel,&#13;
So sprich, Dein Aug’ empor gewandt:&#13;
“Sei Du stets meines Lebens Spiegel.”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8628">
              <text>A woman and her neighbour murder her husband. The song is sung to the child left behind. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8842">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2e5f94d902e5c476711b36048f84fbb2.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="250" height="380"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5408f644dcdf469462afd97c2b8cc7ea.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="250" height="380"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/c9d4ad1dc468f1a32c485baaf01fa284.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="250" height="380"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/83b098a74696c714ab36d848849d7c4a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="250" height="380"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8843">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8844">
              <text>Pamphlet: Deutsches Volksliedarchiv Freiburg i.Br. (&lt;span&gt;Bl 13267&lt;/span&gt;). &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=4/TTL=1/CMD?MATCFILTER=N&amp;amp;MATCSET=N&amp;amp;ACT0=&amp;amp;ACT=SRCHA&amp;amp;IKT=1016&amp;amp;SRT=YOP&amp;amp;ADI_BIB=&amp;amp;TRM=Doppeltes+Todesurtheil&amp;amp;REC=*" target="_blank"&gt;VD Lied digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8845">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8846">
              <text>female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8847">
              <text>1890</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8625">
                <text>Doppeltes Todesurtheil, gefällt am 20. Januar 1890 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="988" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="543">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/50e75ecf83299afc580ac7e235f98516.jpg</src>
        <authentication>c347086bfd0d0fb0dbf4bf98f08c53b8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7173">
                    <text>Edmond de la Pommerais</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="47">
                <name>Rights</name>
                <description>Information about rights held in and over the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7174">
                    <text>Public Domain: This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or less.</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5412">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5413">
              <text>Français! écoutez l'histoire&#13;
Du lamentable forfait&#13;
Que je chante en ces couplets&#13;
Pour en tracer la mémoire;&#13;
Qui m'eut dit qu'un médecin&#13;
Ce serait un assassin?&#13;
&#13;
Autrefois, par la Morphine&#13;
Des victimes de Castaing&#13;
Les derniers jours sont éteints,&#13;
Mais c'est la Digitaline,&#13;
Un poison qui disparait,&#13;
Qui plait à LA POMMERAIS.&#13;
&#13;
Ce scélérat détestable,&#13;
Etant de la Faculté,&#13;
Usait de la faculté&#13;
D'empoisonner son semblable;&#13;
Il choisissait pour clients&#13;
Ses amis et ses parents. &#13;
&#13;
Le drôle était très chimiste,&#13;
Il connaissait les poisons,&#13;
Il en avait à foison&#13;
Ainsi qu' des ch'mis' de batiste,&#13;
Et l'on dit que son tailleur&#13;
Etait aussi des meilleurs.&#13;
&#13;
Comme il était fort habile,&#13;
Un jour, il prit l'omnibus&#13;
Pour y chercher du quibus&#13;
En épousant un' jeun' fille!&#13;
Comment fit-il le surplus?&#13;
Cela devient un rébus.&#13;
&#13;
A Madam' DUBEZY mre&#13;
La Pommerais a déplus,&#13;
A sa fille il a plus plu;&#13;
Mme il a tant su lui plaire&#13;
Que d'son coeur il fut l'élu&#13;
Et qu'leur hymen fut conclu.&#13;
&#13;
Dans sa perfidie amère&#13;
Pour tromper en même temps&#13;
Par un faux apport d'argent&#13;
Son épouse et le notaire,&#13;
Il empruntait des actions;&#13;
C'est une mauvaise action!&#13;
&#13;
Par contrat de mariage&#13;
Etant séparé de biens&#13;
Il n'avait pas les moyens&#13;
De faire son gaspillage;&#13;
Sa bell' mer' le gênait fort.&#13;
Alors qu'arriva sa mort!&#13;
&#13;
De la pauvre belle--mêre&#13;
Vous jugez l'étonnement,&#13;
Elle a des vomissements,&#13;
Couty dit: que c'est des glaires;&#13;
Puis, quand le docteur viendra&#13;
Il dira - C'est l' choléra!&#13;
&#13;
Quel événement horrible&#13;
Au milieu d'un gai repas;&#13;
Comme on ne s'en doutait pas,&#13;
La secousse fut terrible!&#13;
Car du diner que l'on sert&#13;
Cette mort fut le dessert!&#13;
&#13;
Il s'enfuit dans le mystère;&#13;
Par cette mort héritant&#13;
De cinquante mille francs,&#13;
Il ne fait pas d'inventaire;&#13;
On dit qu'en voyant l' cercueil&#13;
Il n'eut pas la larme à l'oeil!&#13;
&#13;
Comme il était joli homme,&#13;
Bien cravaté, bien frisé,&#13;
Et tous les matins rasé,&#13;
Il en abusait en somme,&#13;
Pour mieux troubler le repos&#13;
De madam' veuve de Pauw.&#13;
&#13;
Madam' de Pauw étant peintre,&#13;
Il lui conta des couleurs,&#13;
Et, pour calmer ses douleurs,&#13;
Il employait l'art de feindre,&#13;
Car il connaissait cet art&#13;
Aussi bien que Dumollard.&#13;
&#13;
Un jour, il se rend chez elle,&#13;
Et lui dit: de s'assurer;&#13;
Puis, pour mieux le rassurer&#13;
Et pour stimuler son zèle:&#13;
'De l'argent nous toucherons,&#13;
Et nous le partagerons!'&#13;
&#13;
'Tu te diras très-malade,&#13;
Les assureurs trembleront,&#13;
Ta mort ils redouteront,&#13;
Et paieront d'un air maussade&#13;
Pour dédit, argent comptant,&#13;
Au moins cent vingt mille francs.'&#13;
&#13;
Ell' se rend à l'évidence,&#13;
Et, de là, chez l'assureur,&#13;
Pour consommer son malheur&#13;
Et commander l'assurance.&#13;
Elle aurait pu à la fois&#13;
Lui commander son convoi.&#13;
&#13;
Elle en avait peu l'envie,&#13;
Hélas, car ell' lisait là,&#13;
En tête de son contrat:&#13;
Assurance sur la vie.&#13;
- C'était bien plutôt encor&#13;
Son assurance de mort.&#13;
&#13;
LA POMMERAIS, dans sa ruse,&#13;
Se fait passer le contrat&#13;
Dont lui seul héritera,&#13;
Et voyez comme il abuse;&#13;
Il tue Madame de Pauw!&#13;
Il avait tous les defauts.&#13;
&#13;
Mais alors tout se découvre,&#13;
Et l'on voit la main de Dieu&#13;
Lorsque le docteur Tardieu,&#13;
Dans la victime qu'il ouvre,&#13;
Trouv' le poison, et l' moyen&#13;
D' tuer un lapin et un chien.&#13;
&#13;
C'est en vain que la défense&#13;
D'un illustre défenseur&#13;
Veut excuser ce farceur,&#13;
V'là l' châtiment qui commence!&#13;
L'assasin d' madame de Pauw&#13;
N'est pas blanchi par Lachaud.&#13;
&#13;
MORALITé&#13;
C'était presque un rien qui vaille;&#13;
Aussi ce LA POMMERAIS,&#13;
Le jury l'a condamné;&#13;
Tant mieux! fallait pas qu'y aille!&#13;
Où son crime l'a mené,&#13;
Voilà c'que c'est! c'est bien fait!&#13;
&#13;
SECONDE PARTIE&#13;
Le châtiment dut attendre,&#13;
La Cour d' cassation jugea;&#13;
LA POMMERAIS n'y trouva,&#13;
Pour sùr, pas m'sieur DUPIN tendre:&#13;
Un avocat général&#13;
N'est pas tendre en général!&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5414">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5415">
              <text>1864</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5416">
              <text>This complainte seems to be written after the judgement but before the execution.&#13;
&#13;
Pommerais, a French physician, murdered his mother-in-law and his former mistress in the 1860s. He persuaded the latter to fake an illness in order to collect an insurance settlement, and to write a letter describing her phony problems; after which he poisoned her with digitalis.&#13;
From Executed Today:&#13;
At dawn this morning before the walls of La Roquette, a homeopath convicted of poisoning his mistress was beheaded for one of Paris's most sensational crime dramas of the 1860äóés.&#13;
&#13;
The ill-fated Madame de Pauw had fallen suddenly ill and expired in the doctor's care; means and opportunity were obvious, and motive readily adduced from the handsome life insurance policies of the expired woman.&#13;
&#13;
La Pommerais was convicted on this basis of killing his paramour in the midst of a farcical insurance scam, with noted forensic scientist Ambroise Tardieu establishing to the court's satisfaction the presence of the poison digitalin.&#13;
&#13;
(One can read a detailed 1865 critique of Tardieu's conclusions and testimony, a reminder that the criminal justice system's struggles with the uses and limitations of forensic science are a longstanding concern. This (if one takes it as such) murder, which reads in retrospection like a classic in the genre of comedic criminality, might have been the perfect crime absent an obvious pecuniary design: the death was put down to a routine cause and only scrutinized when an anonymous tip and/or the suspicious insurance adjusters led the authorities to exhume the body 13 days after burial.)&#13;
&#13;
American newsman George Alfred Townsend chanced to be abroad in Paris on this occasion, and recorded the scene as äóìthousands of Parisians bent their steps the night before the executionäó in Campaigns of a Non-combatant äóî </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5417">
              <text>From Townsend's description of crowds at Pommerais execution:&#13;
Venders of galeaux, muscles, and fruit were out in force. The äóìSavage of Paris,äó clothed in his war plumes, paint, greaves, armlets, and moccasins, was selling razors by gaslight; here and there ballad-mongers were singing the latest songs, and boys, with chairs to let, elbowed into the intricacies of the crowd, which amused itself all the night long by smoking, drinking, and hallooing. At last, the mass became formidable in numbers, covering every inch of ground within sight of the prison, and many soldiers and sergeants de ville, mounted and on foot, pushed through the dense mass to restore order.&#13;
&#13;
[later] They threw a cloth upon the carcass and carried away the pannier; the guillotine disappeared beneath the surrounding heads; loud exclamations and acclaims burst from the multitude; the venders of trash and edibles resumed their cheerful cries, and a hearse dashed through the mass, carrying the warm body of the guillotined to the cemetery of Mt. Parnasse. In thirty minutes, newsboys were hawking the scene of the execution upon all the quays and bridges. In every cafe of Paris some witness was telling the incidents of the show to breathless listeners, and the crowds which stopped to see the funeral procession of the great Marshal Pelissier divided their attention between the warrior and the poisoner, äóî the latter obtaining the preponderance of fame.&#13;
&#13;
Rashomon-like, not all observers concurred as to the event's quiet solemnity. The New York Times reported that&#13;
&#13;
    [t]he language of those non-official persons who assembled to witness this expiation of a great crime was brutal to the last decree. They hissed and hooted as the convict was about to mount the ladder, and were loudest in their brutal demonstrations when the crucifix was pressed to his lips. The blade had scarcely severed his head from his body, when a rush was made to do violence to the trunk. The troops were obliged to interfere, and had some difficulty in repelling the crowd, which was excited by the sight of a äóÖgentleman criminal' to a pitch of savage ferocity äóé The Pays, in noticing this expiation of a great crime, states that the crowd retired in silence. But I am in a position to affirm that the contrary was the case.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5418">
              <text>Paris Dépot Central&#13;
chez M. Ch. Egrot, Libraire&#13;
&#13;
on reverse: Paris - imp. Dubois et Edouard Vert, rue Notre-Dame-de-Nazareth, 29.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5420">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5421">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5422">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5423">
              <text>27</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5424">
              <text>Paris, la Roquette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5425">
              <text>&lt;a href="http://murderpedia.org/male.P/p/pommerais-edmond.htm" target="_blank"&gt;Murderpedia record&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.executedtoday.com/2009/06/09/1864-doctor-edmond-desire-couty-de-la-pommerais-poisoner/" target="_blank"&gt;Executed Today article&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5411">
                <text>Double complainte du Sieur Edmond Couty de la Pommerais&#13;
sur l'air de Fualdès</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1037" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="907">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f130eb29872b704b8edfaf57c91a8e8a.png</src>
        <authentication>78fc73a896271c3ff4fd887b9a32a418</authentication>
      </file>
      <file fileId="908">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0f34fdf8d6753039af440b2d3bd75352.png</src>
        <authentication>1a44d63bd2c548d0fc70ecabe82de9fc</authentication>
      </file>
      <file fileId="909">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5c9265b39d142f13f16119f24680a682.png</src>
        <authentication>32c57f2ce4839ab2ce609da5ecf76d67</authentication>
      </file>
      <file fileId="910">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0418f68807475839cb4e8d8f57392fa9.png</src>
        <authentication>ddc181a041da68faafa03841f210f1b3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5940">
              <text>Hilff Gott das mir gelinge</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5941">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5942">
              <text>1579</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5943">
              <text>Man hires killers to murder his pregnant wife. A squire discovers the murder and brings them to justice </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5944">
              <text>First verse ends 'hilff Gott das mir gelingen'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8385">
              <text>Ein erschröckliche und erbärmliche geschicht / so sich ein meilwegs von der Statt Bremen in Nidernsachsen zugetragen / wie daselbst ein Mann sein schwanger Weib verkaufft / und den Mördern in einem Wald geliffert hat / Aber wunderbarlicher weiß / von einem Junckern der da jagen geritten / erlöset / und wie der thäter mit sampt den Mördern darüber gefangen / unnd nach ihrer bekanter übelthat zu Bremen gericht sein worden.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8527">
              <text>Ihr lieben Christen gebt euch zurhü&#13;
hört mir ein wenig zü&#13;
was ich euch thü singen&#13;
von einer erschröcklichen that&#13;
hilff Gott das mir gelingen. &#13;
&#13;
In Nidersachsen da ligt ein Stat &#13;
Bremen sie ihrn nammen hat&#13;
ein Meilwegs darausse&#13;
da ligt ein Dorff zur Bach genant&#13;
Darinn da saß zü hause.&#13;
&#13;
Ein Mann der was dawol bekant&#13;
Petter Fisch war er genant&#13;
hört was er hat getreiben&#13;
er hat verkafft sein eygen Weib &#13;
mit ihrem schweren Leibe. &#13;
&#13;
Er saß in eim Wirtshauß an dem end&#13;
drey Mörder hetten sich zu ihm gewend&#13;
Er thet sich zü ihn Gesellen&#13;
drey hundert Gulden für sein Frawen&#13;
die theten sie im zöhlen.&#13;
&#13;
Er nam das Gelt auff den bescheid&#13;
und globt den dar auff mit dem Eydt&#13;
er wolt sie liffern balde&#13;
sie solten nur warten en einem orth&#13;
er wolt sie bringen inn Walde. &#13;
&#13;
Der bößwicht geht bald hin zu Hauß&#13;
und bered sein Fraw mit ihm hinauß&#13;
und sprach mein liebe Frawe &#13;
ich hab gekauffet [illegible] Schwein&#13;
gehe mit laß sie beschawen.&#13;
&#13;
Die Fraw hat sie bewegen lahn&#13;
durch listige wort von ihrem Mann&#13;
sie gieng mit grosser gfehre&#13;
Er band sie im Holz en einem Baum&#13;
mit ihrem Leib gar schwere. &#13;
&#13;
Erstlich verband er ihren Mund&#13;
das sie gar nicht schreyen kund&#13;
den saumpt er sich nicht lange&#13;
Er lieb sein Weib bey den Mördern allein&#13;
unnd ist zu Hauß gegangen. &#13;
&#13;
So hat der bößwicht inn dem Wald&#13;
sein Weib unnd Kinder geliffert bald&#13;
wol zu den selbigen zeyten &#13;
spilten die Mörder dazü hauf&#13;
wer die Fraw solt schneiden auff. &#13;
&#13;
Es begab sich wol zu der stunde&#13;
das ein Juncker mit sein Hund&#13;
in den Wald reittet jagen&#13;
die Hund kamen auff die spor&#13;
alda die Mörder lagen.&#13;
&#13;
Die betten schon mit pein und schmerz&#13;
die Fraw geschniten umb ihr Herz&#13;
aber die Hund zu hauffe&#13;
die bälten damit grossem geschall&#13;
die Mörder theten verlauffen. &#13;
&#13;
Der Juncker forcht der ung efehr&#13;
und entsetzt sich von herzen sehr&#13;
der erschröcklichen dingen&#13;
Erlöset die Fraw von dem Baum&#13;
in sein Haus thet er sie bringen.&#13;
&#13;
So ist die Fraw durch Gottes gnad&#13;
von dem Juncker erlöset tratt&#13;
den selbigen tag gar schöne&#13;
ist sie ein Mütter worden bald&#13;
an zweyen jungen Söhnen. &#13;
&#13;
Man schicket nach dem Mann hinauß&#13;
das er solt kommen ins Junckern Hauß&#13;
der Juncker sprach mit nammen&#13;
sendent nach ewer Fraw daheim&#13;
und laßt sie zu mir kommen. &#13;
&#13;
Er sprach zum Junckern mit falschem sitt&#13;
Mein Fraw die ist daheime nit&#13;
Der Juncker sagt zu ihme &#13;
wann ihr dann ewer Frawe schawet&#13;
solt ihr sie wol erkennen.&#13;
&#13;
Bald geleitt man in behend&#13;
in eine Ramer an dem end&#13;
Er kont es nit entlauffen&#13;
der Juncker sprach schaw Weib und Kind&#13;
die du hast thün verkauffen. &#13;
&#13;
Er antwurt dem Junckern tratt&#13;
der Teuffel hat mir geben den raht&#13;
wol zu der selben stunden&#13;
hat man ihn gfängklich gnommen an &#13;
auff einen Wagen gebunden. &#13;
&#13;
Und fürt ihn gehn Bremen in die Statt&#13;
da er gesagt vor dem Rath&#13;
und hat genent zü hauffe &#13;
was es für Leutte sein gewesen&#13;
den er sein Weib hat thün verkauffen. &#13;
&#13;
Man schrib bald Brieffe ohn underlaß&#13;
und sandte [illegible] auff alle straß&#13;
darnach ein zeyt nit lange&#13;
funff meil von Bremen ungefehr&#13;
kriegen sie zwen gefangen.&#13;
&#13;
Und seind zu Bremen gefangen gelegt&#13;
gefraget für dem strengen gericht&#13;
das was ihn kein verlangen&#13;
ir übelthat haben sie bekant&#13;
die hetten begangen. &#13;
&#13;
In Dennmarck hetten sie gar schon&#13;
zwo schwangere Frawen auffschneiden thün&#13;
und ihn genommen das Leben&#13;
dern Herz lebendig genommen darauß&#13;
damit haben sie ihr büberey getriben. &#13;
&#13;
Noch will ich nun jetz zeigen an&#13;
was sie weitters haben gethan &#13;
der eine bekant gar bald&#13;
neün mordt het er begangen &#13;
bey Lubeck in dem Wald. &#13;
&#13;
Dem andern was da wol bekant&#13;
Andres von Ferden was er genant&#13;
der thet gar bald sagen&#13;
zu Hamburg het er genommen ein Fraw&#13;
die her er thün erschlagen.&#13;
&#13;
So haben die übel theter alle drey&#13;
ihr misset hat bekennet frey&#13;
das urtheil wardt gegeben&#13;
das man sie solt richten nach ihrer Schuld&#13;
zum todt wol von dem leben. &#13;
&#13;
Erstlich hatt man gerichtet schon&#13;
der sein Fraw hat verkauffen thon&#13;
die ander thet man greiffen&#13;
lebendig auff ein Rad&#13;
auß der Statt thet man sie schleiffen. &#13;
&#13;
Man hat sie thün zerstossen frey&#13;
Arm unnd Bein mitten entzwey&#13;
mit glüenden Zangen thet man sie pferzen&#13;
nach ihrer grossen übelthat &#13;
auff ostraffen thet man sie setzen. &#13;
&#13;
Diß Liedlein hab ich zum besten gemacht&#13;
das sich ein jeder wol betracht&#13;
Er sey gleich Jung oder Alte &#13;
das er sich besinne wol&#13;
bey was Gselschafft er thüt halten. &#13;
&#13;
Dann jetzt niemand zu trawen ist&#13;
die Welt ist vol boßheit unnd argelist&#13;
in sinden thüt sie wütten&#13;
last uns bitten Gott umb sein gnad&#13;
das er uns wöll behüten &#13;
Amen. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8983">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f130eb29872b704b8edfaf57c91a8e8a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="262" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0f34fdf8d6753039af440b2d3bd75352.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="257" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5c9265b39d142f13f16119f24680a682.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="249" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0418f68807475839cb4e8d8f57392fa9.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="261" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8984">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5939">
                <text>Drey newer zeyttung. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>pregnant woman</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1038" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1186" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1f878e2995caae8ea32748bd5860e027.jpg</src>
        <authentication>cb2e727670c7a7decd010177d35c446a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1185" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2557ffbc93f9dbd261ebd691551b91e4.jpg</src>
        <authentication>c047c8848488b5ab4c73d430a4e25bb0</authentication>
      </file>
      <file fileId="1184" order="3">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/20b77ed0c1c5cd51898b60b7369d7979.jpg</src>
        <authentication>aecfcb17896ea385625a55d2c0e8a4e5</authentication>
      </file>
      <file fileId="1183" order="4">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/44abb4d1cad7ac8df18f48260e5fe4d4.jpg</src>
        <authentication>485319033a1e05bb95816d9922c2f425</authentication>
      </file>
      <file fileId="1182" order="5">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/359009824a92b4e6e27d9b5d9506352f.jpg</src>
        <authentication>92e7719fb4b34db22ac3d7a0f7d2acf7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5946">
              <text>Es ist gewißlich an der Zeit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5947">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5948">
              <text>1606</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5949">
              <text>On Monday, 28 April 1606, around 10am, the 42 year old farmer Hans Eisenbeiss took an ax and killed his six children, his pregnant wife and his maid. His servant, who was in the field at the time, escaped the killing and could later pinpoint Eisenbeiss' hiding place in a nearby forest called Geschwandholtz. Eisenbeiss was later arrested in that forest. He could not deny the deed when the arrest was made, because he was still holding the murder weapon and his clothes were soaked in blood. During the interrogation, Eisenbeiss remained silent. When he was taken to be tortured, he could give no other motive for his dreadful deed, other than the sight of his wife and children living in poverty had overcome him. On 30 April 1606 Eisenbeiss was taken to Eliasbrunn. There, he had to touch the corpses prior to their burial, as this was the local custom. On 5th of May 1606,  at 8am, the judgment was read to him in Lobenstein. Later, Eisenbeiss was taken to Eliasbrunn where the judgment was executed. After his hands were chopped off, his thighs were crushed with heavy wheels and his heart was ripped out of his body. Then, he was decapitated and the remainder of his body quartered. His heart and guts were burned. The house in which Eisenbeiss lived was torn down, and the Court ordered nothing to be ever built in that place again. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5951">
              <text>Freyburg : Meyen, 1606 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5953">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5954">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5955">
              <text>Eliasbrunn</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5956">
              <text>&lt;a href="http://www.geocities.ws/napavalley/2174/stories/darkside/Hans.html" target="_blank"&gt;The Tragedy Of Hans Eisenbeiß&lt;/a&gt;, translated by: Gertrud Wilhelm, Irmgard von Schmeling, Agnes T Sauer, Robert Saavedra, 1997.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7268">
              <text>O Christlichs Herz Merck auff unnd wach &#13;
sey munder allezeite&#13;
unnd hör ein erschröcklche Sach &#13;
wieder böß feind von heute &#13;
zu Tag sein Tück noch brauchen thut &#13;
verwirft dein Menschen sinn und muth &#13;
teist ihn zu seiner seiten. &#13;
&#13;
Sucht wo er ihn durch sein List &#13;
mög in sein Garen bringen &#13;
wie dann newlich geschehen ist &#13;
wie ich euch jetzt wil singen &#13;
von einem Mann welcher sehr reich &#13;
Hans Eissenbeiß sein Nam dergleich &#13;
hört weitter zu den dingen. &#13;
&#13;
Von Lowenstein ein halbe Meil &#13;
auff einem Dorff er wohnet &#13;
zu Eliasbrunn der hat in eil &#13;
seins fleisch and Bluts nicht geschonet &#13;
Sondern bey einer halben stund &#13;
Sein Weib und Kind all frisch und gesund &#13;
jämmerlich ermörden thone &#13;
&#13;
An eim Montag in dem Aprill &#13;
der 28 ware &#13;
hat er gethan des Teuffels wilt &#13;
umb 10. uhr für ware &#13;
vor Mittag fieng er solches an &#13;
ach Gott in seinem höchsten Thron &#13;
erbarm dich dessen gare. &#13;
&#13;
Sein liebes Weib und höchste frewd &#13;
die schwanger ist gewesen &#13;
die hat auß grossen Haß und ?eid &#13;
vor ihm nit bönnen genesen &#13;
sons der sie rückling hinterwerts &#13;
ihr Gnick engwey geschlagen &#13;
mit schmerz ach deß jämmerlich wesens. &#13;
&#13;
Ein Bürd Graß auff dem Rück sie hert &#13;
so hat mans liegend funden &#13;
beym Steinbühl hinderm Dorff versieht&#13;
das Hirn ist ihr rauß grunnen&#13;
ach Gott der erschecklichen Thatt &#13;
acht Wochen sie noch vor ihr hatt&#13;
ist erbärmlich zur stunden.&#13;
&#13;
Nach dem ihr haußmagd Margareth&#13;
also die Fraw auch hiesse&#13;
besser hinwerz man finden thet&#13;
an einem Rain ist gwise&#13;
auff dem Rück ein Bürd Strew thet han&#13;
viel schläg und hieb sah man ihr an&#13;
das Blut von ihr thet fliessen. &#13;
&#13;
Kein Menschen kenne man an ihr mehr&#13;
ach Gott deß steinem Herzen&#13;
der Böswicht hat gemachet sehr&#13;
noch mehr ein grössern Schmerzen&#13;
sein liebes Kind Henßlein genannt&#13;
auch erbärmlich umbbracht zu hand&#13;
Mensch halts für keinen scherzen. &#13;
&#13;
Dasselbig man gefunden hat&#13;
bey seines Vatters Garten&#13;
neun Jahr des Alter auff ihm staht&#13;
ach Gott dem Knâblein zarte&#13;
sein Hirn gar sehr sexschmettert war&#13;
hinder beyden Obrn ran es ran klar&#13;
lag auff dem Angesicht harte. &#13;
&#13;
Auff dem Ruck hers ein bütlein Graß&#13;
und ein Geisel in Händen&#13;
O Gottloß Herz wie hast doch das&#13;
können an deim Kind vollenden&#13;
noch grössern Jammer man bald fand&#13;
ein Knäblein Nicola genandt&#13;
underhalb Jahr alt gewesen. &#13;
&#13;
Dasselb in einer Wiegen lag&#13;
neben deß Mörders Bette&#13;
dem er auch sein hälßlein ich sag&#13;
halb entzwey gehawen hette&#13;
war erbärmlich zu schawen an&#13;
erbarm es Gott ins Himmels Thron&#13;
der Mörderischen Thaten. &#13;
&#13;
Weitter hat man todt funden gar&#13;
sein liebes Töchterleine&#13;
Margaretha ihr Namen war&#13;
das Mägdlein also reine &#13;
dem Vatter böß entlauffen wolln&#13;
damit ers nicht erwürgen solln&#13;
ach Gott es mocht nicht geseyne. &#13;
&#13;
Freundlich es ihn thet bitten sehr&#13;
O Vatter laß mich leben&#13;
ich wil mein Tag nichts fordern mehr&#13;
darffst mir kein Pfennig geben&#13;
ach Gott es wolt je helffen nicht&#13;
sonder hat ihr Srirn und Angesicht&#13;
gar sehr zerschmettert eben. &#13;
&#13;
Kein ruh der Bößwicht haben kund&#13;
in d Stuben ist er kommen&#13;
da sein ältest Söhnlein Michel genandt&#13;
bey 10. Jahrn alt gar fromme&#13;
am Tisch gesessen und für im fein&#13;
Feder, Dinten und sein schreib-büchlein&#13;
ghabt und fleissig geschrieben. &#13;
&#13;
Hat den ermördet jämmerlich&#13;
wie man ihn da gefunden&#13;
hat er sein feder noch stätiglich&#13;
gehabt in der Hand der stunden&#13;
das Hirn geklebet an der Wand&#13;
das Blut durch die Mawer der Stuben ran&#13;
welches man auch da kunde. &#13;
&#13;
Auß der Erden der Stuben nicht&#13;
durch kein Mittel vertreiben&#13;
der Teuffel ließ ihn feyren nicht&#13;
und thet ihn weitter treiben&#13;
zu erwürgen auch das Söhnlein sein&#13;
welches man nennet Hänselein&#13;
5. Jahr war alt sein Leibe. &#13;
&#13;
Den hat man in eim Hemmetlein&#13;
todt bey der Siden funden&#13;
ist ihm sein Kopff und Angesicht rein&#13;
gar eingschlagen voll Wunden&#13;
ach Gott gar kläglich sah es auß&#13;
das Hirn an zweyen Orten rauß&#13;
hauffenweiß ist gerunnen.&#13;
&#13;
Mehr hat er noch ein kleines Kind&#13;
bey 6. oder 7. Jahren&#13;
ermördet jämmerlich unnd gschwind&#13;
auch Nicola heissen ware&#13;
beym fördern Fenster man es fand&#13;
das hat er auch mit seiner Hand&#13;
grewlich zerhawen gare. &#13;
&#13;
Nach dem ist er hinauß auffs Feld&#13;
kommen zu seinem Knechte&#13;
und sich gegen ihm gar grewlich gstellt&#13;
aber der Knecht nicht schlechte&#13;
mit der Geissel sich seiner wehrt&#13;
da er ihm aber zusetzt so herr&#13;
must ihm der Knecht entlauffen. &#13;
&#13;
Der Mörder lieff in sein Wald nan&#13;
der Knecht thet solches anzeigen&#13;
in seim Holz wer er zu treffen an&#13;
solchs fand sich auch dergleichen&#13;
in eim dicken Busch man ihn erwischt&#13;
mit seinem Beynl noch Blutig frisch&#13;
er kundt nimmer entweichen. &#13;
&#13;
Gen Lobenstein in die Fronvest&#13;
thet man ihn führen balde&#13;
solt da bekennen auff das best&#13;
kein einzig Wort der gstalte&#13;
er redt oder bekennen wil&#13;
her nach den 30. April&#13;
führt man ihn nauß gar balde. &#13;
&#13;
Gen Eliasbrunn da stunden zwar&#13;
7. Särch bey einander&#13;
in ein Mutter und ihr Kind war&#13;
und er must allesander&#13;
belehn und anrügen sie&#13;
und man fragt warumb oder wie&#13;
er solches hette begangen. &#13;
&#13;
Kein Wort im abzugewinnen war&#13;
man hat denselben Tage&#13;
noch alle siben Särge zwar&#13;
Ehrlich zue Erd mit Klage&#13;
bestattet auff den Kirchhoff nun &#13;
nemblichen zu Eliasbrunn&#13;
in ein Grab ich euch sage. &#13;
&#13;
Bey solcher Leich find gewesen schon&#13;
fürnem Herzen un Frawen&#13;
der etlich ich wil zeigen an &#13;
war kläglichen zu schawen&#13;
von Geraw der Herr Canzler zwar&#13;
der Stadtschreiber auch darbey war&#13;
theten trawrig zuschawen. &#13;
&#13;
Der Oberforstmeister ich melt&#13;
von Salbingen darbeye&#13;
auch sonst viel Volckes ungezehlr&#13;
Geistlich unn Weltlich freye&#13;
von Lobenstein die gantz Gemein&#13;
auch 21. Schülerlein &#13;
beweinten sie mit trewe.&#13;
&#13;
Die Leichpredig hat damals than&#13;
Herz Johann Fischer eben&#13;
Pfarrer zu Kauperßdorff voran&#13;
auch hat müssen darneben&#13;
d’ Thäter solcher hören zu&#13;
ob sein Herz kommen möcht zu ruh&#13;
aber es ist vergeben.&#13;
&#13;
Nach Lobenstein ist widerer &#13;
gfänglich geführet worden&#13;
unnd hengt da an vier Retten schwer&#13;
geschmidt an selben Orten&#13;
nach Urtheil schreibt man nah und weit&#13;
erfahren hat mans mit der Zeit&#13;
was er hat glitten dorten. &#13;
&#13;
Jzund wil ich euch zeigen an &#13;
was er hat außgestanden&#13;
umb sein begangene Mordthat&#13;
die Brüst wol zu der stunde&#13;
hat man im abgerissen behend&#13;
groß Jammer und darzu elend&#13;
hat er auch außgestanden. &#13;
&#13;
In ein Rühaut man ihn da bandt&#13;
zum Rad schleifft unverdrossen&#13;
Arm unnd Bein stieß man im ab zu hand&#13;
Hört weitter auch dermassen&#13;
sein Herz auß seinem Leib man hat&#13;
gerissen unnd geschlagen hart&#13;
dreymal umbs Maul mit grausen. &#13;
&#13;
Sein Leib auff vier stücken zerhawet&#13;
gehencket auff vier Strassen&#13;
sein Hauß thet man da brechen ab&#13;
sein Kopff mit grossem Krausen&#13;
thet man stecken an dieselben statat&#13;
da er die That begangen hat&#13;
an seim Weib und sechs kleinen Kinder. &#13;
&#13;
Das Herz und auch das Ingeweit&#13;
verbrandt man allesampte &#13;
das Urtheil holt man nah unnd weit&#13;
gar sehr in frembden Landen&#13;
zu Jena und auch Wittenberg&#13;
zu Leipzig ir mich eben merckt&#13;
Gott helff uns allesampten. &#13;
&#13;
Ach frommer Christ nimb dirs zu muth&#13;
solch erschröchkliche thaten&#13;
daß der sein eigen fleisch und Blut&#13;
erwürgt ohn alle Gnade&#13;
sein Weib und noch 6. kleine Kind&#13;
das siebend in Mutterleib sich find&#13;
ach wehe deß grossen schaden. &#13;
&#13;
Der Teuffel hat genommen ein&#13;
sein Herz magst wol gedencken&#13;
drumb sollen wir gerüstet seyn&#13;
dem bösen nit nachhencken&#13;
Gott siht auff alle Menschen Kind&#13;
was sie begehn für grosse Sünd &#13;
er thutgwißlich feim schencken.&#13;
&#13;
Wenn du deß Morgens frü auffstehst&#13;
faß dein Gebet zusammen&#13;
du arbeitst oder nidergehst&#13;
verrichts in Gottes namen&#13;
wenn du das thust&#13;
wird dich dein Gott&#13;
behüten wol vor aller noth&#13;
umb seines Sohns willen&#13;
Amen. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8384">
              <text>Die Erste/ Von dem grausamen Mörder/ Hans Eissenbeiß genandt/ zu Eliasbrunn ... auch wie der Thäter gefangen und gericht worden zu Lobenstein ... Anno 1606. Im Thon: Es ist gewißlich an der Zeit/ &amp;c. Die Ander/ Von etlichen Jüden von Trient/ in Welschland ... Im Thon: Warumb betrübstu dich mein Hertz &amp;c. Die Dritte/ Von einem armen Bawersman[n] und seiner Tochter ... Im Thon: Wo Gott der Herr nicht bey uns &amp;c. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8544">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8980">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8981">
              <text>UB Erfurt: Sondermagazin, 13 - Tp. 8° 02970 (08). &lt;a href="https://kxp.k10plus.de/DB=2.1/SET=1/TTL=1/PRS=HOL/SHW?FRST=1&amp;amp;HILN=39#39" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8982">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/1f878e2995caae8ea32748bd5860e027.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="375" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2557ffbc93f9dbd261ebd691551b91e4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="375" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5945">
                <text>Drey warhafft und erschröckliche newe Zeitung...Von dem grausamen Mörder/ Hans Eissenbeiß</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1265" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1125">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b861b1c12d0f5bdee02a2fe1bfc96bef.jpg</src>
        <authentication>1e390774daccfe157b59737d129156e7</authentication>
      </file>
      <file fileId="1126">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/61ee866bb5263d4e0e7e303677b06fa2.jpg</src>
        <authentication>f97e318ba521635991a756b7123a0cf9</authentication>
      </file>
      <file fileId="1127">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/addb1271981112cd9e2cc76fc6d83e75.jpg</src>
        <authentication>4e981ca76743a34b1fb10c06e590aded</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8529">
              <text>Die Ander/ Von etlichen Jüden von Trient/ in Welschland ... Im Thon: Warumb betrübstu dich mein Hertz &amp;c</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8530">
              <text>A re-telling of the Simon of Trent story: Simon of Trent was a boy from the city of Trent whose disappearance and murder in 1475 was blamed on the leaders of the city's Jewish community, based on his dead body being found in the cellar of a Jewish family's house, and the confessions of Jews obtained under judicial torture. The song retains all the details but moves the events to Trient in Welschland, the French-speaking part of Switzerland. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8531">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1164"&gt;Warum betrübst du dich mein Herz&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8532">
              <text>Die andere Zeitung.&#13;
&#13;
Hoert zu ihr Christen Jung und Alt&#13;
was ich euch wil anzeigen bald&#13;
so sich zugetragen hat&#13;
in einer Statt Trient&#13;
in Welschland manchem wol bekandt.&#13;
&#13;
Daselbst viel Jüden gewesen&#13;
die stifften Jammer unnd grosse Pein&#13;
mit einem Christen Kind&#13;
dasselbig sie gestolen han&#13;
legten ihm groß Pein und Marter an.&#13;
&#13;
Diewil hergieng ihr Ostertag&#13;
und Christen Blut ihn mangel? that&#13;
sie suchten Renck und List&#13;
eim Jüden gabens ein guten Lohn&#13;
ein Christen Kind soll stelen thun.&#13;
&#13;
Ein Arzt der Jüd gewesen&#13;
darumb ihm trawet manch frommer Christ&#13;
darumb die Jüden han&#13;
den Mörder außgeschicket bald&#13;
ein Kind zu stelen mit gewalt. &#13;
&#13;
Er gieng in allen Gassen rumb&#13;
thet sich uberal sehen umb&#13;
letzlich ein kleines Kind&#13;
das spilt vor seines Vatters Hauß&#13;
ein schönes Knäblein uber auß. &#13;
&#13;
Simon war dieses Kindlein genandt&#13;
der Jüd der namb es bey der Hand&#13;
gab ihm die besten Wort&#13;
zu deinem Vatter ich dich wil tragen&#13;
drumb schwig das Kindlein still. &#13;
&#13;
Gar schnell unter den Mantel namb&#13;
darmit wol in deß Jüden Hanß kam&#13;
Samueh’s also genandt&#13;
Ach Gott in deinem höchsten Thron&#13;
was Jammer sich thet haben an. &#13;
&#13;
Die Jüden hetten ein grosse Frewd&#13;
ob diesem Kind wol zu der Zeit&#13;
gleich thetten sie fangen an &#13;
mit Nadel Pfriemen unnd anders mehr&#13;
das theten sie alles suchen her. &#13;
&#13;
Da nun das Kind sein Vatter nit sah&#13;
sein liebe Mutter war auch nicht da&#13;
ein hellen schrey das Kind da thet&#13;
sein Hälßlein thetens ihm binden zu&#13;
wie ihr dann jetzt werd hören nun.&#13;
&#13;
Der ein der nambs auff seinen Schoß&#13;
der ander hart darneben saß&#13;
ein Schüssel namb in die Hand&#13;
darin das Blut thet fangen auff&#13;
setz hubens schnell uberhauff. &#13;
&#13;
Stochen das arme Kindelein&#13;
an seinem gantzen Leibe sein&#13;
mit Nadel unnd Pfriemen sehr&#13;
sein Hälßlein ihm zugebunden han&#13;
kein schrey es weitter nicht kundt thun. &#13;
&#13;
O Vatter du allerhöchster Gott&#13;
was lidt das Kind für grosse not&#13;
in dieser stund fürwar &#13;
von der Gottlosen Jüdenschaar&#13;
die Christum auch verfolget gar. &#13;
&#13;
Als es vergossen hett sein Blut&#13;
sein Leben sich jetzt enden thut&#13;
schlugen sies gar zu todt&#13;
thertens vergraben unter das Hew&#13;
daß es ihn nicht brecht ein Geschrey&#13;
&#13;
Als Vatter unnd Mutter nun kamen heim&#13;
ihr Kind nicht thet? vorhanden seyn&#13;
groß Jammer hub sich an&#13;
sie lieffen in alle Gasses hin&#13;
und schryen sehr mit lautter Stimm. &#13;
&#13;
Herz Jesu Christ in deinem Thron&#13;
wo bistu doch mein lieber Sohn &#13;
immermehr kommen hin&#13;
bistu ins Wasser gefallen&#13;
so muß es Gott geklaget seyn. &#13;
&#13;
Die Kinder in der Statt gemein&#13;
die schryen alle uberein&#13;
die Jüden das Kind han gestolen &#13;
und genommen hin&#13;
der heylig Geist gabs ihn in sinn. &#13;
&#13;
Sein Vatter unnd Mutter alle beyd&#13;
sind nider gefallen auff die Erd&#13;
in Ohnmacht lagen da&#13;
Ach Sohne liebster Sohne mein&#13;
wie bringstu uns in grosse pein. &#13;
&#13;
Ein frommer Bischoff wie ich sag&#13;
der wohnet dißmals in der Statt&#13;
dem theten sie es zeigen&#13;
derselbig als ein frommer Mann&#13;
seine Trabanten bald thet schicken an. &#13;
&#13;
Daß man soll suchen in der Statt&#13;
inallen Haußern wie ich sag&#13;
wie dann geschehen ist &#13;
doch kundt man diese Kindelein&#13;
nicht finden wie ich melde fein. &#13;
&#13;
Die Jüden waren hart verzagt&#13;
und hielten da ein schnellen raht&#13;
wie sies wollen fangen an&#13;
daß man die sach nicht auffdeckt&#13;
wie ich dann jetzt wil singen recht. &#13;
&#13;
Ins Wasser sies geworffen han&#13;
groß Stein thetens ihm hencken an&#13;
das Wasser aber nicht&#13;
das Kindelein wolt nemen an&#13;
dieweil es hert keine schuld daran. &#13;
&#13;
Sie lieffen für den Bischoff hin&#13;
auß falschem erdichten sinn&#13;
ein Kindlein gefunden wer&#13;
in Samuels Keller wir zeigen an&#13;
zu neid und haß has mans uns than. &#13;
&#13;
Der Bischoff als ein frommer Mann&#13;
ließ ihm sie Sach zu hertzen gahn&#13;
von stunden schicker hin&#13;
zu holen dieses Kindelein&#13;
ach Gott wie ther Vatter und Mutter sein. &#13;
&#13;
Die Jüden das Kind musten greiffen an&#13;
das Blut gar bald gegen ihn sprang&#13;
hierbey thet man es sehen&#13;
daß sie dem armen Kindelein&#13;
hetten genommen das Leben sein. &#13;
&#13;
Die Jüden man gefangen namb&#13;
groß Pein unnd Marter man ihn thet an&#13;
biß sie bekennet han&#13;
daß sie das Kind gestolen han&#13;
auch jämmerlich umbringen than. &#13;
&#13;
Ein grosses Gut dem Bischoff han&#13;
geborten und zu geben thun&#13;
es möcht sie helffen nicht &#13;
kein Gut un Gelt wolt nemen an &#13;
das kindlein er wolt rechen thun. &#13;
&#13;
Mit Zangen sie gerissen hat &#13;
und thet sie schleiffen durch die statt&#13;
in allen Gassen rumb&#13;
auch sie thet stossen mit dem Rad&#13;
endlich darauff geleget hat. &#13;
&#13;
Samuel der Dieb ihm selber vergab&#13;
daß man nit mehr erfahren hat&#13;
su Pulffer verbrennen thun &#13;
Hiemit wil ich beschliessen thun&#13;
durch Jesum Christum seinen Sohn. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8533">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8534">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8535">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8536">
              <text>1606</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8537">
              <text>Freyburg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8538">
              <text>Universitätsbibliothek Erfurt 13 - Tp. 8° 02970 (08)&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8878">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8879">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/61ee866bb5263d4e0e7e303677b06fa2.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/addb1271981112cd9e2cc76fc6d83e75.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8528">
                <text>Drey warhafft und erschröckliche newe Zeitung...Von etlichen Jüden von Trient/ in Welschland...</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="302">
        <name>blood libel</name>
      </tag>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="301">
        <name>Jews</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1039" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="911">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5d8507536c1fc48ad375b79ea5ede63d.jpg</src>
        <authentication>5831c4285c03341d97f11fd29c208640</authentication>
      </file>
      <file fileId="913">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/676017a8a7b6b45d475e84dc4a41660f.jpg</src>
        <authentication>a21f11174b81e4ca705b5e9cfa0e768a</authentication>
      </file>
      <file fileId="914">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/473bebca39b416a6fd8eb7a3b6aa32ff.jpg</src>
        <authentication>c16aae6e501e9c68ffc42ebbd7c4a863</authentication>
      </file>
      <file fileId="915">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/97ef0ead77987c82e930419e041338d6.jpg</src>
        <authentication>19d8f1f40bcfcbf205b921bb6e67186d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5959">
              <text>Ewiger Vatter in Himmelreich</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5960">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5961">
              <text>1598</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5962">
              <text>A woman in a pact with a Landsknecht (a soldier) persuades him to kill her husband; she herself kills her children; in the night locals see lights on the roof of the building, and investigate the next morning. The soldier is put on the wheel, the flesh on his breasts pulled off with burning pliers, and his hands are chopped off; she is buried alive, and has a stake struck through her heart. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5963">
              <text>Niclaus Schreiber, Cöln</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8383">
              <text>... Die Ander: Auß dem Niderland / zwo Meylwegs von Cöln / in einem Kloster zu S. Catharinen genennet / wie es einem Schaffner darinnen / sampt seinem Weib unnd Kindern / ergangen ist / wie sie alle umb das Leben kommen seynd. Im Thon: </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8539">
              <text>Hilff Gott was hört man Wunders doch&#13;
was gschehen ist unnd hört es noch&#13;
in diser Weltjetzunder:&#13;
Man sagt von widerwärtigkeit&#13;
in allen Landen weyt und breyt&#13;
in Teuschenland besunder. &#13;
&#13;
Auff Wucher Gentz Hoffarth Finantz&#13;
thursich schier ein jeder besleissen&#13;
es tracht nun nach dem Zeitlichen gantz&#13;
der Arm mit dem Reichen&#13;
darauß erfolgt offt jammer und Noth&#13;
Schmerzen Elend unn groß Rummer &#13;
leztlich der bitter Todt. &#13;
&#13;
Hört weitter zu ihr Menschen Kindt&#13;
schlagt dise Geschicht nicht in Mind&#13;
so newlich ist geschehen:&#13;
Im Niderland gantz wol bekandt &#13;
ein Kloster zu S. Cathrinen gnant&#13;
thu ich mit Warheith jehen. &#13;
&#13;
Ein Schaffner allda wohnen thät&#13;
der hat mit seiner Frawen&#13;
vie kleine Kinder an der Stät&#13;
weytter sing ich ohn nawren&#13;
sie lebten in Frewd und Wollust groß&#13;
sechs gantzer Jar merckt eben&#13;
letzlich entstund groß Angst unnd Noth.&#13;
&#13;
Das Kloster ein grossen Eingang hat&#13;
von Wein und Korn wol an statt&#13;
Von Zinz unn Stewr dergleichen:&#13;
Das kam dem Schaffner zu guren theyl&#13;
die sechs Jar versucht er selu heyl&#13;
unn wurd an gut sehr reiche.&#13;
&#13;
Den armen Leuten in der not&#13;
thät er das jr abbrechen&#13;
den Arbeiternauch das täglich brot&#13;
letztlich thäts Gott an im rechen&#13;
das drauß erfolgt groß herzenleid&#13;
an im und seinen Kindern&#13;
deßgeischen an dem Weib. &#13;
&#13;
Nun muß ich jetzund zeygen an&#13;
merckt auff ir Frawen und ir Mann&#13;
was sich da thät begeben: &#13;
Mit disem Schaffner und seim Weib &#13;
deßgleichen an den Kindern mit leyd&#13;
wie sie kamen umbs leben. &#13;
&#13;
Die Fraw auß falschem herz unn Muth&#13;
thât irem Mann betriegen&#13;
bracht zusamen vil gele und gut&#13;
daran thu ich nit liegen &#13;
mit dem Knecht mach er sie ein Bund&#13;
heymich und gar verborgen &#13;
wie ichs will machen kundt. &#13;
&#13;
Als nun der bund beschlossen ward&#13;
den ihn der böse Geist eingab&#13;
sie wolten auff von hinnen:&#13;
Das B?ut und Gelt namens mit ihn&#13;
ziehen inn frembde Lande hin&#13;
doch das mans nit wurd innen. &#13;
&#13;
Das sie vom Kloster kommen zwar&#13;
heymlich und gar verborgen&#13;
die Fraw dem Knecht gab einen Rath&#13;
er solt ohn alles Sorgen&#13;
den Schaffner erschlagen unnd ermordt&#13;
ihn in das Hauß vergraben&#13;
an ein heymbliches Orth. &#13;
&#13;
Der Knecht folget der Frawen rath&#13;
als er den Schaffner erschlagen hat&#13;
vergraub in die Kirchen: &#13;
Die Fraw auß Tyrannischem Scheyn&#13;
nam ir drey kleine Kinderlein&#13;
thäts jämmerlich erwürgen. &#13;
&#13;
Henckt sie all drey an der stett&#13;
im Hauß an einen Balcken&#13;
das vierdt der Knecht ermörden thät&#13;
der Bößwicht und auch Schalcke &#13;
er stachs jämmerlich durch sein Herz&#13;
mit eim spitzigen Dochen&#13;
O jammer noth und schmerz. &#13;
&#13;
Nun will ich jetzund zeygen an &#13;
wie sie das erste Kind hernam&#13;
unnd thets geschwind auffhencken:&#13;
Das ander es erschen haties &#13;
war ein Knäblein an der statt&#13;
lieff schnell und auch geschwindt.&#13;
&#13;
Sucht seinen Vatter in dem Hauß&#13;
wolt im dasselbig sagen&#13;
lieff alle schlüpff und winckel auß&#13;
der Vatter war schon erschlagen&#13;
das wust das kleine Kindlein nit&#13;
doch meynt es sich zuretten&#13;
aber halffe alles nit. &#13;
&#13;
Sie names grimmig bey der Hand&#13;
unnd henckt es hinden an die Wand&#13;
das dritt mit noch und klagen :&#13;
War ein Meidlein bey fünff Jar alt&#13;
weynet bitterlich in der Gstalt&#13;
und thet zur Mutter sagen. &#13;
&#13;
Ach liebe Mutter thu mirs nit&#13;
wie dem Philipp dort hinden&#13;
ich bitt dich also fleissigklich&#13;
aber sie war verblendet&#13;
der Teuffel hät sie besessen gar&#13;
zu demselbigen male&#13;
kein Erbarmung bey it nicht war. &#13;
&#13;
Sie bandt ihm Händt und Füß mit Leyd&#13;
unnd hänckt es zu den andern zwey&#13;
an den Balcken zur Stunden:&#13;
Das vierdt wolt sie auch hencken auff&#13;
da kam sie an ein Schräcken unnd grauß &#13;
verstocket und verstummet. &#13;
&#13;
Fiel ob den Kindlein in ein Ohnmacht&#13;
die That wa? sie gerawen&#13;
der verzweyflet Bößwicht an der statt&#13;
erstachs ohn alleb trawren&#13;
das kleine Kinnlein an der statt&#13;
 O Gott laß dichs erbarmen&#13;
die jämmerliche That.&#13;
&#13;
Als nun die Kinder ein gantze Nacht &#13;
hiengen im Kloster mit Weh unnd Klag&#13;
hört was sich hat begeben:&#13;
Vil Liecher sah mann die gantz Nacht&#13;
in dem Kloster hoch auff dem Tach &#13;
hin unnd auch wider schweben. &#13;
&#13;
Da nun das Volck im Flecken zwar&#13;
mit Schröcken hätt vernommen&#13;
wie dises Zeichen gsehen war&#13;
auff den Morgen thäten kommen&#13;
zehen gewehrter Mann zuhand&#13;
das Kloster thet man bschawen&#13;
hört weiter ihr Christen allsandt. &#13;
&#13;
Da sie ins Kloster kamen zwar&#13;
die Fraw erschrack der grossen Gfahr&#13;
thät solchs dem Knecht verkünden:&#13;
Der Knecht wolt springen zum Ladennauß&#13;
sie namen ihn gfangen ohn Grauß&#13;
da sahen sie die Kinder&#13;
jämmerlich hangen wie ich sag&#13;
&#13;
mit Schräcken unnd mit Klagen&#13;
O weht der jämmerlichen That&#13;
der Schaffner war auch erschlagen&#13;
man führts gen Cöln inn die Statt&#13;
da thäten sie bekennen &#13;
vor eim Ersamen Weisen Rath.&#13;
&#13;
Das Urtheyl war gefället drat&#13;
das man solt richten mit dem Rad&#13;
den Knecht thu ich euch sagen:&#13;
Zween Griff mit glüenden Zangen schon&#13;
solt man nach seinen Brüsten thon &#13;
beyde Händt auch abschlagen. &#13;
&#13;
Auff der Wahlstatt vor jedermann&#13;
thät man die Fraw herführen&#13;
kläglich als ich euch zeyge an&#13;
must sie ihr Leben verlieren&#13;
lebendigs mans begraben hat&#13;
ein Pfaal durch ihr Herz gschlagen&#13;
gelegt under das Rad. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8540">
              <text>breaking on the wheel, impalement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8541">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8542">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8543">
              <text>Cologne/Cöln</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8977">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5d8507536c1fc48ad375b79ea5ede63d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="265" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/676017a8a7b6b45d475e84dc4a41660f.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="271" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8978">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8979">
              <text>&lt;a href="https://reader.digitale-sammlungen.de/en/fs1/object/display/bsb10202963_00003.html" target="_blank"&gt;Bayerische StaatsBibliothek&lt;/a&gt; Res/4 P.o.germ. 235,13. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5958">
                <text>Drey warhafftige newe Zeittungen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="316">
        <name>buried alive</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>impalement</name>
      </tag>
      <tag tagId="95">
        <name>infanticide</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="312">
        <name>soldier</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1227" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="765">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/35cd953534d8945f3743814b1c9c82db.jpg</src>
        <authentication>9510dbfeba7ab20fbc65f8d60f29aa3b</authentication>
      </file>
      <file fileId="766">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9fba7bdca7ca890c14883ac85769fe37.jpg</src>
        <authentication>472d92094b122acab8127057129755b9</authentication>
      </file>
      <file fileId="767">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/13d81be4904b71a232d550c19f1887e1.jpg</src>
        <authentication>fbe21d54452dff21c80566dcdd428f90</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8088">
              <text>dewelke een Maagt die van hem bevrugt was, heeft vermoord</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8089">
              <text>&lt;p&gt;Pamphlet: AmourLH1719, Amsterdam UB: OK 62-3551, &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=192556"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8090">
              <text>Op een aangenaame Voys</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8091">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;DAer was een Maget vol benouwen, &lt;br /&gt;Seer jonk onnozel als een lam, &lt;br /&gt;Haer lief wou met een ander trouwen, &lt;br /&gt;Eer de tijd van baren quam, &lt;br /&gt;Toen sprak sy met droevig zugten, &lt;br /&gt;looze Minnaer vals van schijn, &lt;br /&gt;Wilje trouwe gy moet vlugten, &lt;br /&gt;Of houwen het Kindje kleyn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Liefste Lief maekt geen benouwen, &lt;br /&gt;Al gaet gy van mijn bevrugt, &lt;br /&gt;wy zullen te zamen trouwen, &lt;br /&gt;Laet daerom geen eenen zugt, &lt;br /&gt;Gaen wy buyten met ons beiden, &lt;br /&gt;Klaegt aen niemant uwen nood, &lt;br /&gt;Ik en zal nooyt van u scheyden, &lt;br /&gt;maer getrouw zijn tot 'er dood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De arme maegt liet haer bepraten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sy was alzo zeer ontstelt, &lt;br /&gt;Buyten de poort langes de straten, &lt;br /&gt;Tot zy quamen op een veld, &lt;br /&gt;den tijd van baren die quam nader &lt;br /&gt;Toen sprak zy met woorden zoet, &lt;br /&gt;Toont nu dat gy zijt de Vader, &lt;br /&gt;want ik hier verlossen moet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toen zy was verlost van 't kinde, &lt;br /&gt;toen sprak hy als een tyran, &lt;br /&gt;Hy zey za hoer 'k zal u verslinden, &lt;br /&gt;Gy zout mijn brenge in schand, &lt;br /&gt;hy nam een mes heeft haer doorsteken, &lt;br /&gt;Sy riep so meenigmael ô Heer! &lt;br /&gt;Haer Ionkhert dat is bezweken, &lt;br /&gt;Zy viel dood ter aerden neer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maer toen zy niet meer konde spreken, &lt;br /&gt;Nam hy 't kindje by de been, &lt;br /&gt;Heeft het zo mors dood gesmeeten, &lt;br /&gt;Scheurden 't aen stukken van een, &lt;br /&gt;Hy zy nou vrees ik voor geen plagen, &lt;br /&gt;Begroefse beyde onder 't zant, &lt;br /&gt;Komt 'er iemant na haer vragen,&lt;br /&gt; Ik zeg zy is uyt het land.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hy is weer na de Stad geteeden, &lt;br /&gt;Nam sijn Vryster by 'er hand, &lt;br /&gt;Hey zey 'k heb haer gestelt te vreden, &lt;br /&gt;En sy in nu al van kant, &lt;br /&gt;Laet ons Trouwen nu met lusten, &lt;br /&gt;En gaen nemen ons pleyzier, &lt;br /&gt;Daer zy is sal zy wel rusten, &lt;br /&gt;En sal nooyt weer komen hier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sint Andries heeft hy het bedreven, &lt;br /&gt;deze moorden beydegaer, &lt;br /&gt;Maer God heeft het hem niet vergeven &lt;br /&gt;Drie dagen na nieuwe Iaer, &lt;br /&gt;quam daer een Landman met zijn Paerden, &lt;br /&gt;Hy zou gaen werken op het veld, &lt;br /&gt;Groef het Lighaem uyt der aerden, &lt;br /&gt;waer af hy zo zeer ontstelt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Og! lieven Heer wat mag het wesen, &lt;br /&gt;Riep dees Landman staet my by: &lt;br /&gt;Hy was vol angst ende vol vreesen, &lt;br /&gt;Vond het Kindje aen haer zey, &lt;br /&gt;Aen stukken van een verslonden, &lt;br /&gt;Den armen man hy wist geen raet, &lt;br /&gt;Ging de zaek terstond verkonden, &lt;br /&gt;Aen d'Edele Magistraet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De Heeren lieten haer visenteeren, &lt;br /&gt;Men bragt haer in de Stad vol rouw, &lt;br /&gt;Toen ordonneerden daer de Heeren,&lt;br /&gt; Als dat men haer begraven sou, &lt;br /&gt;Om te draegen na der Aerden, &lt;br /&gt;en te leggen in de grond, &lt;br /&gt;'t Dooden Lichaem dat bezwaerden, &lt;br /&gt;Regt daer de Moordenaar stond.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maer die haer droegen ter Aerden, &lt;br /&gt;Sy konnen niet verder gaen, &lt;br /&gt;Hoe langs hoe meer dat het bezwaerden, &lt;br /&gt;Tot zy bleven stille staen, &lt;br /&gt;De Moordenaer stond daer beneven, &lt;br /&gt;Hy riep uyt des herte grond, &lt;br /&gt;O! Heer wat heb ik tog misdreven, &lt;br /&gt;'t bloed sprong hem uyt neus en mond.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sy hebben hem gevangen genomen, &lt;br /&gt;gebragt al voor de Magistraet, &lt;br /&gt;Daer hy vol angste ende schroomen, &lt;br /&gt;bekende sijn vervloekte daed, &lt;br /&gt;Over haer ik niet en treurde, &lt;br /&gt;Maer 't is qualijk van mijn gedaen, &lt;br /&gt;Dat ik mijn bloed zoo verscheurden, &lt;br /&gt;Sonder Doopsel te ontfaen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syn Vonnis dat wierd uytgesproken, &lt;br /&gt;Dat hy sterven moest de dood, &lt;br /&gt;En dat zijn Lichaem sou sijn gebroken,&lt;br /&gt;Geradbraekt voor zijn fouten groot, &lt;br /&gt;Wat baet nu al mijn ryke leven, &lt;br /&gt;wat baet nu al mijn groote schat: &lt;br /&gt;Want ik moet Geradbraekt wesen, &lt;br /&gt;En mijn Lichaem op een Rad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oorlof gy Menschen al gelyken, &lt;br /&gt;Spiegelt u hier aen dit Lied; &lt;br /&gt;En wilt dog van het quaed doen wyken: &lt;br /&gt;Want het brengt u in 't verdriet, &lt;br /&gt;wilt altijd den Heeren vresen: &lt;br /&gt;Die daer leeft in 't Waerelds pleyn, &lt;br /&gt;Het is waerdig om te lesen: &lt;br /&gt;Voor de Ionkheid in 't gemeyn.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;There was a young woman full of fright&lt;br /&gt;Very young, clueless like a lamb,&lt;br /&gt;Her love wanted to marry another,&lt;br /&gt;When the time of birth came,&lt;br /&gt;Then she spoke with sad sighs,&lt;br /&gt;Idle lover, false in appearance,&lt;br /&gt;If you want to marry you must flee,&lt;br /&gt;Or keep the small child.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Loveliest love do not be afraid,&lt;br /&gt;If you become pregnant by me,&lt;br /&gt;We shall marry together,&lt;br /&gt;Therefore do not let a sigh,&lt;br /&gt;We will go outside together,&lt;br /&gt;Do not lament your distress to anyone,&lt;br /&gt;I will never separate from you,&lt;br /&gt;But be faithful till death.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The poor young woman let herself be talked over&lt;br /&gt;She was likewise very distressed,&lt;br /&gt;Outside the gates, along the streets,&lt;br /&gt;Until they came upon a field,&lt;br /&gt;The time of birth was coming closer&lt;br /&gt;Then she spoke with sweet words,&lt;br /&gt;Show now that you are the father,&lt;br /&gt;Because I must give birth here.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When she’d given birth to the child,&lt;br /&gt;Then he spoke like a tyrant,&lt;br /&gt;He said, well whore I will devour you,&lt;br /&gt;You would bring me shame,&lt;br /&gt;He took a knife to run her through,&lt;br /&gt;She called so often Oh Lord!&lt;br /&gt;Her young heart gave out,&lt;br /&gt;She fell down to earth, dead.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But when she could no longer speak,&lt;br /&gt;He took the child by the leg,&lt;br /&gt;[And] so flung it stone-dead,&lt;br /&gt;Tore it into pieces of one,&lt;br /&gt;He said now I do not fear torment,&lt;br /&gt;Buried both beneath the sand,&lt;br /&gt;If anyone comes to ask about her,&lt;br /&gt;I say she is out of the country.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;He went back to the city,&lt;br /&gt;Took his lover by her hand,&lt;br /&gt;He said I have satisfied her,&lt;br /&gt;And she is already dead,&lt;br /&gt;Let us marry now with eagerness,&lt;br /&gt;And go take our pleasure,&lt;br /&gt;There where she is she will rest,&lt;br /&gt;And shall never come here again.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Saint Andries he has committed it,&lt;br /&gt;These murders both of them,&lt;br /&gt;But God did not forgive him&lt;br /&gt;Three days after new year,&lt;br /&gt;Came there a farmer with his horses,&lt;br /&gt;He was going to work on the field,&lt;br /&gt;Dug up the body from the earth,&lt;br /&gt;Which greatly unsettled him.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oh! Good Lord what can it be,&lt;br /&gt;This farmer called, assist me:&lt;br /&gt;He was full of anxiety and full of fear,&lt;br /&gt;Found the child at her side,&lt;br /&gt;Devoured into pieces of one,&lt;br /&gt;The poor man he did not know what to do,&lt;br /&gt;[and] quickly proclaimed the case,&lt;br /&gt;To the noble Magistrate.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Lords had her visited,&lt;br /&gt;They took her into the city full of mourning,&lt;br /&gt;Then the Lords there ordained,&lt;br /&gt;That they would bury her,&lt;br /&gt;To be carried to the earth,&lt;br /&gt;And to be lain in the ground,&lt;br /&gt;The dead body burdened,&lt;br /&gt;Right there, the murderer stood.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But those who carried her to earth,&lt;br /&gt;They could not continue,&lt;br /&gt;The longer, the more it burdened [them],&lt;br /&gt;Until they came to a halt,&lt;br /&gt;The murderer stood beside [them] there,&lt;br /&gt;He called out from the bottom of his heart,&lt;br /&gt;Oh! Lord what have I misdone,&lt;br /&gt;Blood sprang from his nose and mouth.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They took him prisoner,&lt;br /&gt;Brought before the Magistrate,&lt;br /&gt;There he full of fear and shame,&lt;br /&gt;Confessed his cursed deed,&lt;br /&gt;I do not mourn because of her,&lt;br /&gt;But it is bad what I did.&lt;br /&gt;That I ripped apart my blood like that,&lt;br /&gt;Without [it] receiving baptism.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;His verdict was pronounced,&lt;br /&gt;That he must die the death,&lt;br /&gt;And that his body would be broken,&lt;br /&gt;Broken on the wheel for his grave mistakes,&lt;br /&gt;How does my rich life benefit me now,&lt;br /&gt;How do my great treasures benefit me now:&lt;br /&gt;Because I must be broken on the wheel,&lt;br /&gt;And my body on a wheel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hear favourably people at the same time,&lt;br /&gt;Reflect yourself here to this song;&lt;br /&gt;And will you turn away from evil:&lt;br /&gt;Because it brings you into sadness,&lt;br /&gt;Will you always fear the Lord:&lt;br /&gt;Who lives here on the World’s square,&lt;br /&gt;It is worthy to read:&lt;br /&gt;For young people in general.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation by Rena Bood&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8092">
              <text>seduction, murder of mother and baby</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8093">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8094">
              <text>1719</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8095">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/35cd953534d8945f3743814b1c9c82db.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="270" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/9fba7bdca7ca890c14883ac85769fe37.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="270" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/13d81be4904b71a232d550c19f1887e1.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="270" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8521">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8087">
                <text>Droevig verhaal van een Jonker</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1228" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="768">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7c18405aaa55eaa3300c806444f3b347.pdf</src>
        <authentication>3b36cd7c14244b7d26fa248b5439b2ac</authentication>
      </file>
      <file fileId="769">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d8bdf69382fbbac635cf181cdc160d5b.pdf</src>
        <authentication>e7815ce45eed4e08f00c4bdc1c65576d</authentication>
      </file>
      <file fileId="770">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d1852901fd0e155acd521df0a03dbcd7.pdf</src>
        <authentication>f376574bfac032e4724bf57ce8d2262c</authentication>
      </file>
      <file fileId="771">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5086d33d66ef52e73b54dfe940f79b4c.pdf</src>
        <authentication>f99c5b7cdc20bb0d094a6a70bf7e6175</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8097">
              <text>dewelke bevrugt was, en schandig van haer minnaer verlaten wierd, waer door sy haer Kintje had omgebragt, en daarom ook sterven moest,</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8098">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7c18405aaa55eaa3300c806444f3b347.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="300" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d8bdf69382fbbac635cf181cdc160d5b.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="300" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8099">
              <text>&lt;p&gt;Pamphlet: Leiden UB: 1497 H 16, &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=159253"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8100">
              <text>Hemels Oppervoogt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8101">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;Komt hier omstanders vroom,&lt;br /&gt;Wilt met aendagt horen,&lt;br /&gt;Dat ik u stel te voren;&lt;br /&gt;Neemt dit stuk in agt,&lt;br /&gt;hoe dat een Graef zijn Suster is bedrogen,&lt;br /&gt;door een Jonkman schoon seer groot van magt,&lt;br /&gt;Een heer van groote staet;&lt;br /&gt;die dees dame minde;&lt;br /&gt;door liefde gaet hy hem aen haer verbinden,&lt;br /&gt;En brengt de Gravin, &lt;br /&gt;Met haer wil en zin,&lt;br /&gt;onder de Linde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voogdesse van mijn ziel,&lt;br /&gt;ik kom u begroete;&lt;br /&gt;ik bid u wilt versoeten;&lt;br /&gt;mijn droevige smert,&lt;br /&gt;ik blijf u slaef, ik buyg mijn voor u voeten,&lt;br /&gt;door liefde die ik draeg in mijn Jonk hert,&lt;br /&gt;ik bid u schoon Godin&lt;br /&gt;wilt mijn smeken agten,&lt;br /&gt;dat mijn druk in blijdschap mag versagten,&lt;br /&gt;het stilt mijn groote rouw,&lt;br /&gt;Jk bid u schoon Jonkvrouw,&lt;br /&gt;verhoort mijn klagten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wel Jonker hoog van staet,&lt;br /&gt;Wilt mijn refaseeren, &lt;br /&gt;ik bid u wilt dog keere,&lt;br /&gt;En u zinnen slaet,&lt;br /&gt;op een schoon Daem en wilt daer mee spanceeren; &lt;br /&gt;en verhaelt aen haer u soete praet,&lt;br /&gt;Gy zijt wel be- quaem,&lt;br /&gt;Met smeken en vleyen,&lt;br /&gt;om een schoone maegt soo te verleyen,&lt;br /&gt;daerom gaet van mijn,&lt;br /&gt;Gy komt in valsche schijn,&lt;br /&gt;Mijn hier bestreyen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Og zuyvere Gravin,&lt;br /&gt;edel van geslagte,&lt;br /&gt;Jk bid u wilt versagte,&lt;br /&gt;soo mijn wedermin,&lt;br /&gt;En laet mijn niet in liefde zoo versmagten;&lt;br /&gt;Wilt mijn klagten agten &lt;br /&gt;hout u wreedheyd in;&lt;br /&gt;Jk zweer by 's hemels Throon, &lt;br /&gt;en by den God vol waerden,&lt;br /&gt;Wilt dees brief en trouw van mijn aenvaerden;&lt;br /&gt;Jk ben u minnaer trou;&lt;br /&gt;ik kies u voor mijn vrouw,&lt;br /&gt;hier op der aerden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neemt gy mijn voor u vrou,&lt;br /&gt;Gy zijt dan mijn beminde,&lt;br /&gt;Zoo wil ik mijn verbinden,&lt;br /&gt;Jn den egten trou,&lt;br /&gt;Komt dan mijn lief onder de groene linde,&lt;br /&gt;Dat ik mag genieten een kus van jou,&lt;br /&gt;Op u lipjes soet,&lt;br /&gt;Die mijn ziel genaken,&lt;br /&gt;Laet ons samen minne-lusjes smaken,&lt;br /&gt;Gy zijt mijn goddin,&lt;br /&gt;Mijn hert mijn ziel en zin,&lt;br /&gt;Jk zal u nooyt verlaten.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siet in dese schijn,&lt;br /&gt;heeft haer bedrogen;&lt;br /&gt;Gink datelijk uyt haer oogen;&lt;br /&gt;Zy bleef van hem bevrugt,&lt;br /&gt;Doen was de trou en liefde weggevlogen;&lt;br /&gt;De Gravin die bleef in ongenugt,&lt;br /&gt;zy was quijt haer lief &lt;br /&gt;en daer toe in schande,&lt;br /&gt;Gink treuriglijk alleen in haer Waranden;&lt;br /&gt;Og! Hemel wat een spijt;&lt;br /&gt;Mijn eer die ben ik quijt,&lt;br /&gt;Den Satan haer aenranden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O God komt staet mijn by,&lt;br /&gt;Hoord mijn droeve klagten,&lt;br /&gt;Ey wilt mijn rou versagte,&lt;br /&gt;Want ik ben in ly,&lt;br /&gt;Jk weet geen raed ik mag mijn kind versmagten,&lt;br /&gt;Dan ben ik van dese schande vry,&lt;br /&gt;Mijn Broeder weet het niet, &lt;br /&gt;en komt het niet te hooren,&lt;br /&gt;Daerom zal ik mijn kindtje gaen versmoore,&lt;br /&gt;Zy baert een schoone Zoon,&lt;br /&gt;onder een roosen Boom,&lt;br /&gt;Zy die v ermoorden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toen zy haer kindtje schoon;&lt;br /&gt;had gebragt om 't leven,&lt;br /&gt;Zy heeft haer gaen begeven,&lt;br /&gt;Van den roosen boom,&lt;br /&gt;Haer Kamenier die 't had verspiet by desen,&lt;br /&gt;Maekten 't kenbaer aen de Graef seer vroom,&lt;br /&gt;die van stonden aen,&lt;br /&gt;zijn Zuster aenrande;&lt;br /&gt;Wat hebt gy gedaen in de Warande,&lt;br /&gt;Hebt gy omgebragt,&lt;br /&gt;U lieve kind versmagt,&lt;br /&gt;O gruwel schande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sy bad om lijfs gena,&lt;br /&gt;Aen de Graef verheven,&lt;br /&gt;De Gravin daer en tegen,&lt;br /&gt;Sprak dat is geen Regt,&lt;br /&gt;Zie wel wat gy doet, wilt de saek overwegen,&lt;br /&gt;Wel was dit niet een groot wonder slegt,&lt;br /&gt;Zy heeft de dood verdient,&lt;br /&gt;Straft haer aen het leven,&lt;br /&gt;Gy kunt geen moord aen u Zuster vergeven,&lt;br /&gt;ontziet u lant en eer,&lt;br /&gt;Eer dat u straft den Heer,&lt;br /&gt;Zy heeft de Moord bedreven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De Regters van het Lant&lt;br /&gt;Dese zaek ook prijsen,&lt;br /&gt;de Graef die liet verwijsen,&lt;br /&gt;Zijn Zuster een lief pand,&lt;br /&gt;zy kreeg daer vonnis klaer om door het zwaerd te sterven,&lt;br /&gt;Zy bad genade aen de Broeder maer,&lt;br /&gt;Genade was 'er niet,&lt;br /&gt;De dood moest zy besueren,&lt;br /&gt;Haer Lief die quam daer aen in groot getreuren,&lt;br /&gt;En zag zijn lief in rou,&lt;br /&gt;hy riep dat is mijn vrou,&lt;br /&gt;Wilt het zwaerd weer keeren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Genade en geen Regt;&lt;br /&gt;Kom ik u versoeken,&lt;br /&gt;Aen den Graef seer kloeken,&lt;br /&gt;Guntse mijn in Echt;&lt;br /&gt;het is mijn lief en u zuster vol waerden,&lt;br /&gt;Daerom dog het bloedig zwaerd neerlegt,&lt;br /&gt;het smeeken was om niet&lt;br /&gt;De dood moest zy besueren&lt;br /&gt;Zy wierd onthalst haer Lief ging droevig treure,&lt;br /&gt;het was te laet bedagt,&lt;br /&gt;Het Regt dat wiert volbragt,&lt;br /&gt;Zijn hart moest scheuren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gy Jonkmans allegaer,&lt;br /&gt;Wilt hier uyt nu leeren,&lt;br /&gt;zoekt een maegt in eeren&lt;br /&gt;en in deugde klaer,&lt;br /&gt;En ook gy Dogters mee, Doet geen Jonkmans begeeren,&lt;br /&gt;Zo komt gy met haer in geen gevaer,&lt;br /&gt;Steekt hier niet mee de spot,&lt;br /&gt;het kan u ook gebeuren,&lt;br /&gt;Gelooft geen Jonkmans klagen of haer treuren,&lt;br /&gt;Verzint eer gy begint,&lt;br /&gt;Haer zinnen als de wind,&lt;br /&gt;Zeer ligt verkeeren. EYNDE.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Come here pious bystanders,&lt;br /&gt;Will you hear with attention,&lt;br /&gt;What I will propose before you;&lt;br /&gt;Take this piece to heart,&lt;br /&gt;How that the sister of a count is betrayed,&lt;br /&gt;By a young man of great power,&lt;br /&gt;A lord of high state;&lt;br /&gt;Who loved this lady;&lt;br /&gt;By love he will attach her to him,&lt;br /&gt;And take the countess,&lt;br /&gt;With her will and sense,&lt;br /&gt;Underneath the linden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Guardian of my soul,&lt;br /&gt;I come to greet you,&lt;br /&gt;I bid you will sweeten&lt;br /&gt;My sad pain,&lt;br /&gt;I remain your slave, I bend before your feet,&lt;br /&gt;By the love I carry in my young heart,&lt;br /&gt;I pray you, beautiful goddess&lt;br /&gt;Will observe my pleas,&lt;br /&gt;So that it may soften the quelled happiness,&lt;br /&gt;It quiets my great mourning,&lt;br /&gt;I pray you, young lady,&lt;br /&gt;Hear my complaints.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Well young lord high of state,&lt;br /&gt;[You] want to destroy me,&lt;br /&gt; I bid you to turn around,&lt;br /&gt;And set your mind &lt;br /&gt;To a beautiful dame and to walk with her&lt;br /&gt;And tell her your sweet talk,&lt;br /&gt;You are well-equipped,&lt;br /&gt;With begging and flattering,&lt;br /&gt;To seduce a beautiful virgin so,&lt;br /&gt;Therefore leave me,&lt;br /&gt;You come under false pretences,&lt;br /&gt;To fight [for] me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O pure countess,&lt;br /&gt;Noble by birth,&lt;br /&gt;I pray you will soften,&lt;br /&gt;My answered love,&lt;br /&gt;And do not let me suffocate in love;&lt;br /&gt;Will you hear my complaints&lt;br /&gt;Keep your cruelty contained;&lt;br /&gt;I swear by heaven’s throne,&lt;br /&gt;And by the precious God,&lt;br /&gt;Will you accept this letter and loyalty from me;&lt;br /&gt;I am your loyal lover;&lt;br /&gt;I choose you to be my wife,&lt;br /&gt;Here on this earth.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you take me for your wife,&lt;br /&gt;You will be my lover,&lt;br /&gt;So I want to be joined&lt;br /&gt;In marriage.&lt;br /&gt;Come then my love under the green linden,&lt;br /&gt;That I may enjoy a kiss from you,&lt;br /&gt;Upon your sweet lips,&lt;br /&gt;Which come close to my soul,&lt;br /&gt;Let us together taste lovers-lust,&lt;br /&gt;You are my goddess,&lt;br /&gt;My heart, my soul and sense,&lt;br /&gt;I will never leave you.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;See here this sham,&lt;br /&gt;He betrayed her; &lt;br /&gt;As soon as he was out of her eyes;&lt;br /&gt;She remained, impregnated by him,&lt;br /&gt;Then the loyalty and love had flown away;&lt;br /&gt;The countess remained in displeasure,&lt;br /&gt;She had lost her love&lt;br /&gt;And then in shame,&lt;br /&gt;Went sadly to her veranda,&lt;br /&gt;Oh! Heaven such regret;&lt;br /&gt;My honour I have lost,&lt;br /&gt;The Satan assaulted her.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O God come, support me,&lt;br /&gt;Hear my sad complaints,&lt;br /&gt;Yes will [you] soften my remorse,&lt;br /&gt;Because I am suffering,&lt;br /&gt;I do not know what to do, I may suffocate my child,&lt;br /&gt;Then I am free from this shame,&lt;br /&gt;My brother does not know,&lt;br /&gt;And will not hear of it,&lt;br /&gt;That is why I will smother my child,&lt;br /&gt;She delivered a beautiful son,&lt;br /&gt;Beneath a rose tree,&lt;br /&gt;She killed him.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When she had killed her beautiful child,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;She went away&lt;br /&gt;From the rose tree,&lt;br /&gt;Her chamberlain had seen her there,&lt;br /&gt;And revealed it to the very pious count,&lt;br /&gt;Who then &lt;br /&gt;Assailed his sister;&lt;br /&gt;What have you done in the veranda&lt;br /&gt;Have you killed&lt;br /&gt;Suffocated your sweet child&lt;br /&gt;A horrible shame.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;She prayed for forgiveness,&lt;br /&gt;Of the elevated count,&lt;br /&gt;The countess on the other hand,&lt;br /&gt;Said that it was not justice,&lt;br /&gt;See what you do, will [you] consider the case,&lt;br /&gt;Well was this not a great wondrous crime,&lt;br /&gt;She deserves death,&lt;br /&gt;Punish her with life,&lt;br /&gt;You cannot forgive a murder by your sister,&lt;br /&gt;Respect your land and honour,&lt;br /&gt;Before you punish the Lord,&lt;br /&gt;She has committed the murder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The justices of the land,&lt;br /&gt;Praised this case too,&lt;br /&gt;The count had [them] refer&lt;br /&gt;His sister [to] a good premise,&lt;br /&gt;She received there the verdict, ready to die by the sword,&lt;br /&gt;She prayed for mercy to her brother but,&lt;br /&gt;Mercy there was not,&lt;br /&gt;She had to suffer death,&lt;br /&gt;Her love arrived in great sadness,&lt;br /&gt;And saw his love in mourning,&lt;br /&gt;He shouted that is my wife&lt;br /&gt;Will you turn away the sword.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mercy and no justice;&lt;br /&gt;I come to request from you,&lt;br /&gt;To the very valiant count,&lt;br /&gt;Give her to me in matrimony;&lt;br /&gt;She is my love and your sister full of worth,&lt;br /&gt;Therefore lay down the bloody sword,&lt;br /&gt;The begging was to no effect&lt;br /&gt;Death she had to suffer&lt;br /&gt;She was decapitated, her love went mourning sadly,&lt;br /&gt;It was too late,&lt;br /&gt;The verdict was fulfilled,&lt;br /&gt;His heart had to tear.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;All you young men,&lt;br /&gt;Will you learn from this,&lt;br /&gt;Find an honourable virgin&lt;br /&gt;In virtue ready,&lt;br /&gt;And you daughters too, do not desire a young man,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So you will not be in danger with her,&lt;br /&gt;Do not mock this,&lt;br /&gt;It can happen to you too&lt;br /&gt;Do not believe a young man’s words or her regret,&lt;br /&gt;Think before you begin,&lt;br /&gt;Her senses are, like the wind,&lt;br /&gt;Very easily turned. END.&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8102">
              <text>infanticide </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8103">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8104">
              <text>1700</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8105">
              <text>Translation notes:&lt;br /&gt;[1] ‘voogdesse’ is feminine (as opposed to ‘voogd’).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8520">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8096">
                <text>Een droevig Verhael van een Gravinne die onthalst is, in het Graefschap Hanover</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1229" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="772">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9eb31895e526d5e491e38dfbdaaa8f97.jpg</src>
        <authentication>c65d78a9b4b849f17bfde987e4071e84</authentication>
      </file>
      <file fileId="773">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7f713ece90fd62c20c7fbba1afadc9a3.jpg</src>
        <authentication>a7b3261137163bdf0ce5c9ad85037567</authentication>
      </file>
      <file fileId="774">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6da6f766f34f8358a703cb79f3b01cd3.jpg</src>
        <authentication>5d0bc12baa48e5e8cb5c5f12d1fefe3d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8107">
              <text>over een seker Vrouws persoon, genaemt Mary van Rijswijck of in de wandelingh scheele Lijs, die om haer Stelen en verscheyden Huysbraken is opgehangen, op Donderdagh den 7. November 1680.&#13;
&#13;
Translation: A sad song, of the justice which has been done in Hoorn, about a certain woman person named Mary van Rijswijk or in the hallways, cross-eyed Lijs, who for her stealing and several burglaries was hanged on Thursday 7 November 1680.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8108">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/9eb31895e526d5e491e38dfbdaaa8f97.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="300"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8109">
              <text>Pamphlet: Den Haag KB: 3 E 33, &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=157572"&gt;Nederlandse Liederenbank &lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8110">
              <text>Hoe legh ick hier in dees ellende. - How I lie here in this misery.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8111">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;O Heere goet van grooter machten,&lt;br /&gt;Waer in heb ick mijn tijdt verspilt:&lt;br /&gt;Ick roep u aen met al mijn krachten;&lt;br /&gt;Ick hoop dat ghy mijn helpen wilt:&lt;br /&gt;En mijn o Heer genadigh wesen,&lt;br /&gt;Al ghy den Moordenaer deed' voordesen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ick heb berouw van mijn misdaden,&lt;br /&gt;Ick hoop 't niet wesen sal te laet,&lt;br /&gt;Ick ben met veel sonden beladen,&lt;br /&gt;O Heer, by u is altijdt readt.&lt;br /&gt;O Godt wilt mijn sonden vergeten,&lt;br /&gt;En schenckt mijn doch 't eeuwige leven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ick gingh van 't waelt Iaren dolen,&lt;br /&gt;In 't soetste van mijn jonge tijdt,&lt;br /&gt;De Hoer-huysen waren mijn Schoolen,&lt;br /&gt;Daer in ick liep met groote:&lt;br /&gt;En leerde daer veel boose streken,&lt;br /&gt;Die mijn och lacy nu opbreken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Daer na gingh ick met snoode Dieven,&lt;br /&gt;Begaf mijn meed op avontuer,&lt;br /&gt;Ick voeghde mijn na haer believen,&lt;br /&gt;'t Was somtijdts soet en somtijts suer,&lt;br /&gt;Alwaer wy quamen ofte sochten,&lt;br /&gt;Namen wy meerder dan wy brochten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soo dat geen Huys hoe seer gesloten,&lt;br /&gt;Of ick wist daer te breken in!&lt;br /&gt;'t Heeft mij oock nimmermeer verdroten,&lt;br /&gt;Ick lagh somwijlen in een Swingh,&lt;br /&gt;En wist de Schilt wacht soo te houwen,&lt;br /&gt;Dat mijn maets daer mochten op bouwen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ick heb soo menigh Huys gebroken,&lt;br /&gt;Daer niemandt aen en wist,&lt;br /&gt;En in gebroken fel gesproken,&lt;br /&gt;'t Sa smijt nu open kas en kist,&lt;br /&gt;De Boer sal nu het Lagh betalen,&lt;br /&gt;Daer wy de Wijn en 't bier voor halen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Daerom ben ick al van de Heeren,&lt;br /&gt;Geset met een Touw om mijn Bast,&lt;br /&gt;Om mijn van Stelen af te keeren,&lt;br /&gt;Smeten mijn in een Tucht-huys vast,&lt;br /&gt;Ick socht daer raet om uyt te komen,&lt;br /&gt;Als ick oock vonde sonder Schroomen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ick sneed mijn haer oock van Vlechten,&lt;br /&gt;En maeckte daer doen Baltjes van,&lt;br /&gt;En nam een Tontel-doos met rechten,&lt;br /&gt;En maeckte dat daer vuer quam an:&lt;br /&gt;Om 't Tucht-huys in de Brand te steken,&lt;br /&gt;Als 't Alckmaer wel is gebleken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Noch heb ick op verscheyden Plecken&lt;br /&gt;Veel Huysen in de lichte Brandt&lt;br /&gt;Gestoken, en ging dan vertrecken,&lt;br /&gt;Als ick dit met een boose handt,&lt;br /&gt;Had uytgerecht al sonder schromen,&lt;br /&gt;Dat nu soo qualijck werdt genomen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soo dat de wijse goede Heeren,&lt;br /&gt;Mijn hebben aengeseydt de Doodt,&lt;br /&gt;Om met een koordt 't mijnder oneeren,&lt;br /&gt;Te sterven door benautheyt groot,&lt;br /&gt;Daerom waerschouw ick man of Wijven,&lt;br /&gt;Niet meer by Dievery te blyven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Och had ick over veel Iaren,&lt;br /&gt;Bedacht dat mijn nu weder vaerdt,&lt;br /&gt;'k Had uyt mijn hooft gehaelt de Haren,&lt;br /&gt;En had mijn liever toebedaert,&lt;br /&gt;'t Is nu te laet ick moet nu scheyden,&lt;br /&gt;O Godt? wilt mijn Ziel nu geleyden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;'k Waerschouw nu yder niet te Stelen,&lt;br /&gt;Of anders gaet ghy mee de gangh,&lt;br /&gt;Dit moet nu niemandt niet vervelen,&lt;br /&gt;Op dat ghy singht een ander Sangh,&lt;br /&gt;En Rasphuys Boeven algelijcke,&lt;br /&gt;Siet ghy daer noch vry wat te kijcke.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vergeeft het mijn vrome Huys-luyden,&lt;br /&gt;Al 't gene dat ick heb misdaen,&lt;br /&gt;ick moet nu van de Aerde Vlieden,&lt;br /&gt;Als een Schim die men heeft sien staen,&lt;br /&gt;Vergeeft soo wordt u weer geven,&lt;br /&gt;Ghy meed het Eeuwigh leven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Adieuw voor 't laetste vriend en magen,&lt;br /&gt;Adieu tot in der eeuwigheyt,&lt;br /&gt;Adieuw alle die na mijn vragen,&lt;br /&gt;Ick ben tot Sterven wel bereydt,&lt;br /&gt;Godt wil mijn Ziel genadigh wesen,&lt;br /&gt;Daer op soo Sterf ick sonder vreesen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roemwaerde Engelin, &lt;br /&gt;Gy die door u soete loncken &lt;br /&gt;Menigh Hartje hebt ontstoncken, &lt;br /&gt;En gelockt tot uwe min. &lt;br /&gt;Uwe nette bruyne, &lt;br /&gt;En u sarp soete mont, &lt;br /&gt;Hebben menigh gast bewoogen, &lt;br /&gt;En sijn jeughdigh hart gewont.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Oh good Lord of higher power,&lt;br /&gt;Wherein I have wasted my time:&lt;br /&gt;I call to you with all my strength;&lt;br /&gt;I hope that you will help me:&lt;br /&gt;And be merciful to me, oh lord,&lt;br /&gt;Like you were to the murderer before me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I have remorse for my misdeeds,&lt;br /&gt;I hope that it will not be too late,&lt;br /&gt;I am loaded with many sins,&lt;br /&gt;O lord, with you there is always wisdom/council,&lt;br /&gt;O God will you forget my sins,&lt;br /&gt;And grant me still the eternal life.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I wandered by the water [for] years,&lt;br /&gt;In the sweetest of my young time,&lt;br /&gt;The whore-houses were my schools,&lt;br /&gt;Therein I walked with the great:&lt;br /&gt;And learned there many evil tricks,&lt;br /&gt;Which, alas, break me up now.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;After that I went with nefarious thieves,&lt;br /&gt;Went myself along on adventure,&lt;br /&gt;I accommodated myself after her believes,&lt;br /&gt;It was sometimes sweet and sometimes sour,&lt;br /&gt;Wherever we came or sought,&lt;br /&gt;We took more than we brought.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So that no house, no matter how closed,&lt;br /&gt;Or I knew how to break into it!&lt;br /&gt;It has nevermore saddened me,&lt;br /&gt;I sometimes danced a swing, &lt;br /&gt;And knew to keep the sentry such&lt;br /&gt;That my rhythm could build on it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I so broke into many a house,&lt;br /&gt;That no one knew about,&lt;br /&gt;And broken in heartlessly spoken,&lt;br /&gt;Go on, now fling open till and chest,&lt;br /&gt;The farmer shall now pay for all, &lt;br /&gt;For which we get the wine and the beer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That is why I am of all the Lords,&lt;br /&gt;Set with a rope around my chest,&lt;br /&gt;To steer me away from stealing,&lt;br /&gt;Flung me into a discipline-house,&lt;br /&gt;I sought council there to escape,&lt;br /&gt;Which I found without scruples.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I cut my hair too from braids,&lt;br /&gt;And made that into little balls,&lt;br /&gt;And took a flammable-box with justice, &lt;br /&gt;And took care to start a fire there,&lt;br /&gt;To set the discipline-house on fire,&lt;br /&gt;Like it happened in Alkmaar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So too have I, in different places, set many houses on fire and then I went away&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As I did with bad intent &lt;br /&gt;Had done without scruples,&lt;br /&gt;That which is now being resented.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So that the wise good Lords,&lt;br /&gt;Have assigned Death to me,&lt;br /&gt;To die with a cord, because of my dishonour,&lt;br /&gt;By great suffocation,&lt;br /&gt;That is why I warn man or wives,&lt;br /&gt;Not to stay with thievery.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oh had I over many years,&lt;br /&gt;Figured out what has now come back to me,&lt;br /&gt;I would have pulled the hair from my head,&lt;br /&gt;And had rather tucked myself in,&lt;br /&gt;It is now too late, I must divorce [from life],&lt;br /&gt;O God? Will you now guide my soul.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I now warn all not to steal,&lt;br /&gt;Or else you will go the same way, &lt;br /&gt;This must now not bore anyone,&lt;br /&gt;When you sing a different song,&lt;br /&gt;And thieves of a discipline-house alike,&lt;br /&gt;See you there still free to watch.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Forgive my pious house-people,&lt;br /&gt;All that I have misdone,&lt;br /&gt;I must now flee from the earth,&lt;br /&gt;Like a shade which people have seen standing,&lt;br /&gt;Forgive so you shall be given,&lt;br /&gt;You with the eternal life.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Adieu for the last time, friend and virgins,&lt;br /&gt;Adieu until eternity,&lt;br /&gt;Adieu all who ask after me,&lt;br /&gt;I am prepared to die,&lt;br /&gt;God be merciful to my soul,&lt;br /&gt;Thereby so I die without fear.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Glorious Angel, &lt;br /&gt;You who by her sweet looks,&lt;br /&gt;Ignited many a heart,&lt;br /&gt;And lured to your pleasure,&lt;br /&gt;Your burning net,&lt;br /&gt;And your sharp sweet mouth,&lt;br /&gt;Have moved many a man,&lt;br /&gt;And hurt his youthful heart.&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8112">
              <text>Burglary</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8113">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8114">
              <text>1680</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8115">
              <text>Translation Notes: &#13;
1. ‘voordesen’ literally translates as ‘before this’ or ‘beforehand.’&#13;
2. The literal translation for this phrase would be ‘I lay sometimes in a swing’ (like swing-dancing, as two lines down the speaker uses ‘maets’ i.e. ‘rhythm’).&#13;
3. ‘Sa’ is a general encouragement, so ‘go on’ is not a direct translation.&#13;
4. ‘het Lagh’ refers to the costs made by a group of people in, for example, an inn. It can also refer to the costs made by a gathering of a merry company who go out drinking.&#13;
5. ‘rechten’ is a bit tricky. It can mean ‘justice,’ but also ‘straight,’ ‘foundation,’ ‘erect,’ and ‘restore to a good condition.’&#13;
6.  Literal translation would be ‘with an angry hand’ which in Dutch means with bad intent.&#13;
7. ‘gangh’ is actually ‘hallway’ so literally the speaker says that the spectator will ‘go along the hallway’</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8519">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8106">
                <text>Een droevigh Liedt, van de Iustitie, die gedaen is binnen hoorn</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1292" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1105">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b9fed4a6144ea3bb48f40add0dd9e936.pdf</src>
        <authentication>d75a422052c5ff71b4277d86d1b1a2a6</authentication>
      </file>
      <file fileId="1106">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0c73fe94314ab22ef7f239ea0387b997.pdf</src>
        <authentication>1ccbffaae626c3b47b5e973c3d38281c</authentication>
      </file>
      <file fileId="1107">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/13de7b5948a040b4d091526ccae8d484.pdf</src>
        <authentication>56067eb8f2a8aa6230f8f128a61586b0</authentication>
      </file>
      <file fileId="1108">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4feab0eeac0586721dc224992a2713eb.pdf</src>
        <authentication>8142e373c3abc709f9f7da13e337e184</authentication>
      </file>
      <file fileId="1109">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4f72432383b7e1b7e4ca93eab8659fce.pdf</src>
        <authentication>4536223618f2b28d2ae3995e3fa16198</authentication>
      </file>
      <file fileId="1110">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2836a97d71197cccaa5ad341518fabc7.pdf</src>
        <authentication>a213b5e3c8f7852fa424d04045d3414f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8764">
              <text>Dutch song about the Old Town Square execution in Prague on 21 June 1621, of Czech rebels involved in the Bohemian Revolt, who sought to overthrow Spanish Habsburg imperial domination.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8765">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8766">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8767">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8768">
              <text>1621</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8769">
              <text>Old Town Square, Prague</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>Related Ballads</name>
          <description>Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8771">
              <text>Execution Oder Außrichtung deß gefelten erschröcklichen jedoch gerechtigsten Urthels wider jene Rebellen so erstlich zwar wider höchstseeligster gedächtnüß Matthiam den I. Röm: Kayser etc. Hernach auch wider ... H. Ferdinandum diß Nahmens den II. Römischen Kayser Feindlichen Gewalt und Muthwillen geübt: Fürgenommen In ... Prag auff dem Altstätter Platz ... Allen und Jeden Auffrührern und Rebelln zu einer ernsthafften Warnung/ in diesem Klaglied auff kurtzest fürgestellt. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8772">
              <text>&lt;em&gt;Alsoo 't beghint&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8807">
              <text>als mede vande Heerlicke Victoryen die den Grave van Mandtsveldt, den Graven van Jagers Dorp, den Grave van Theuren tegen de Keyser ende den Hartogh van Beieren, gekregen hebben </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8808">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b9fed4a6144ea3bb48f40add0dd9e936.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="450" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0c73fe94314ab22ef7f239ea0387b997.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8809">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8810">
              <text>&lt;span&gt;&lt;span&gt;Geuzenliedboek, (&lt;a href="http://www.liederenbank.nl/bronpresentatie.php?zoek=1017166&amp;amp;lan=en"&gt;NiGeuLb(3)1645&lt;/a&gt;), song #23 - Den Haag KB: 5 D 32:3. Full text available from &lt;a href="https://www.proquest.com/eeb/docview/2090319355/fulltextPDF/E979615CC9274635PQ/1?accountid=12372" target="_blank"&gt;ProQuest&lt;/a&gt; (insitutional login required). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=196217&amp;amp;lan=nl" target="_blank"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt; entry.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8763">
                <text>Een nieu Liedeken, van de wreede Justitie des Keysers binnen Praghe,</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1230" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="775">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e3f9d29304b151111ceb0e88b110c74b.jpg</src>
        <authentication>f7811ccf7a942434f0cb9ba4164a7a36</authentication>
      </file>
      <file fileId="776">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/02970331b1ea659a86188519ec0da21f.jpg</src>
        <authentication>166d9f6009e80292e26abbf1dac8e9b8</authentication>
      </file>
      <file fileId="777">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dfe3f3c11c5fa3de8a337b0fe2880849.jpg</src>
        <authentication>2fe9a015f4bf1beebfae689dee1fb91a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8117">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e3f9d29304b151111ceb0e88b110c74b.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="300"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8118">
              <text>Pamphlet: Amsterdam MI: 3978 Gesloten Kast: B 14 (2), &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=115497%20"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8119">
              <text>Van de Spinnekop, &amp;c. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8120">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;KOmt en siet, Koopt dit Liet,&lt;br /&gt;En hoort na mijn bediet,&lt;br /&gt;’t Geen ick u sal gaen singen,&lt;br /&gt;Al van twee Snaecken, die seer heus&lt;br /&gt;Een Pachter loerden braef de beurs,&lt;br /&gt;Hoort eens hoe sy beginnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Een Sinjoor, ‘k Meen Doctoor,&lt;br /&gt;Had tot sijn Study voor,&lt;br /&gt;Hem sellifs wesen koopen,&lt;br /&gt;Twee Dieven, die juyst op dit pas,&lt;br /&gt;Waren gehangen aen een bast,&lt;br /&gt;Voor haer moetwilligh stroopen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Men deed haer, Met malkaer&lt;br /&gt;In eenen Mand aldaer,&lt;br /&gt;Voort na den Dockter senden;&lt;br /&gt;Die dees gehangen Dieven ley&lt;br /&gt;Op sijn sny-tafel, alwaer hy&lt;br /&gt;Sijn Studie op ginck wenden,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maer dit sien, Met haer twien&lt;br /&gt;Potsemakers, aen wien&lt;br /&gt;Dit werck wel behaeghden,&lt;br /&gt;d’Een sey tot d’ander, kom ‘k weet raet,&lt;br /&gt;Laet ons gaen na den Pachter maet,&lt;br /&gt;‘K moet nu een kansje wagen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sy met spoet, wel te voet,&lt;br /&gt;Gaen na den Pachter vroet,&lt;br /&gt;met langh en wijde schreden;&lt;br /&gt;En bonsen lustigh op de deur,&lt;br /&gt;De Pachter komt geloopen veur,&lt;br /&gt;Die haer de deur op dede.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wel mijn Heer, excuseer,&lt;br /&gt;’t Hert kloppen dese keer,&lt;br /&gt;’t Geen wy doen aen u deure,&lt;br /&gt;Wy hebben soo van stonden aen,&lt;br /&gt;Gesmockelt Vleesch sien binnen gaen,&lt;br /&gt;Geloof ´t en zijn geen leure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mannen, och! seght my doch,&lt;br /&gt;Waer is het in gebrocht?&lt;br /&gt;Soo sprack den Pachter even.&lt;br /&gt;Wy sullen ’t u van stonden aen,&lt;br /&gt;Seyden sy, wel verklaren gaen,&lt;br /&gt;Seght maer wat wilt ghy geven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mannen hoort, met een woort&lt;br /&gt;Sal ick u langen voort&lt;br /&gt;Vier Ducaten in handen:&lt;br /&gt;Wy zijn te vreen; het Vlees dat is,&lt;br /&gt;Tot den Hoogduytsen meester wis&lt;br /&gt;Gebracht al in een mande.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wel nu aen, g’hebt gedaen,&lt;br /&gt;Mijn dienaers wilt nu gaen&lt;br /&gt;De Schout en Dienders halen,&lt;br /&gt;Dus quam het heele sootje hoort,&lt;br /&gt;En klopten aen de Docters Poort,&lt;br /&gt;Maeckt op ons sonder dralen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den Doctoor, Die quam voor&lt;br /&gt;En dee haer op de Door&lt;br /&gt;En sprack tot dees Monsieure,&lt;br /&gt;Seght mijnder Herre wat ou list,&lt;br /&gt;Hast dou bouten der pot gepist&lt;br /&gt;Ich worder bald seen veure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neen mijn Heer, dese keer,&lt;br /&gt;Sullen wy op en neer&lt;br /&gt;Eens doorsien uwen huyse;&lt;br /&gt;Gesmockelt Vlees hebt ghy gehaelt,&lt;br /&gt;Den Pacht en hebt ghy niet betaelt,&lt;br /&gt;Ghy sult ons soo niet luysen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Douvel hael, Sonder fael,&lt;br /&gt;So ick hirr ab eyn mael&lt;br /&gt;Gewete had to voren&lt;br /&gt;Dat doe der geld von haben solt,&lt;br /&gt;Dus sprecht man was doe haben wolt,&lt;br /&gt;´t Wol doyn helijck behooren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kom weer an, Als een man,&lt;br /&gt;Betael ons boeten dan&lt;br /&gt;En dat al lief en geeren;&lt;br /&gt;Ghy sult betalen tot een duyt,&lt;br /&gt;Of schoon ghy singt of dat ghy fluyt,&lt;br /&gt;Of wy sullen ‘t u leeren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neen mijn vrint, Niet soo blint,&lt;br /&gt;Wy zijn byloo geen kint,&lt;br /&gt;Ghy sult ons niet soo dotte;&lt;br /&gt;Wy moeten eerst in ons present&lt;br /&gt;’t Vlees sien op dat ghy ’t niet ontkent,&lt;br /&gt;Anders en sou ’t niet hotte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Docter Heer, Sonder meer,&lt;br /&gt;Te toeven, nam sijn keer,&lt;br /&gt;Bracht haer strack in sijn kamer,&lt;br /&gt;Waer dees gehangen Dieven bey&lt;br /&gt;Lagen op Tafel, zy aen zy;&lt;br /&gt; Wie sagh oyt pots bequamer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En hy sey, Komt hier bey&lt;br /&gt;Der Herre, siet hier vrey&lt;br /&gt;Das mier gesmochelt vleese;&lt;br /&gt;Dit dee den Doctoor om de leus;&lt;br /&gt;Den Pachter die sagh op sijn neus&lt;br /&gt;Als of hy was verweesen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Men daer sagh, Groot gelagh,&lt;br /&gt;Om dat den Pachter daght&lt;br /&gt;Hier grooten buyt te vangen:&lt;br /&gt;Dus trock hy weer stil-swijgens deur;&lt;br /&gt;Den Doctoor sprack; ha, Herren heur,&lt;br /&gt;Hoe is dijn Snats soo lange?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Come and see, buy this song,&lt;br /&gt;And hear after my story,&lt;br /&gt;The thing you will be singing,&lt;br /&gt;Of two rogues who very politely&lt;br /&gt;Bravely tricked a farmer his purse,&lt;br /&gt;Hear now how they begin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A Signior, I believe a doctor,&lt;br /&gt;Had for his studies,&lt;br /&gt;Been out shopping by himself,&lt;br /&gt;Two thieves, who just then, &lt;br /&gt;Were hung from a tree, &lt;br /&gt;For their deliberate poaching.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;People put them, together,&lt;br /&gt;In a basket there,&lt;br /&gt;To afterwards send to the doctor;&lt;br /&gt;Who lay these hung thieves&lt;br /&gt;On his cutting-table, to which he&lt;br /&gt;Turned his study.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But seeing this, with the two&lt;br /&gt;Pranksters, to whom&lt;br /&gt;This work well pleased,&lt;br /&gt;The one said to the other, come I know what to do,&lt;br /&gt;Let us go to the fiddling farmer, &lt;br /&gt;I have to take a shot now.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They in a hurry, by foot,&lt;br /&gt;Went to the competent farmer&lt;br /&gt;With long and wide strides,&lt;br /&gt;And heartily banged on the door,&lt;br /&gt;The farmer came walking to the front, &lt;br /&gt;Who opened his door.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Well my Lord, excuse me,&lt;br /&gt;The heart beats this time,&lt;br /&gt;The reason why we are at your door,&lt;br /&gt;We have a short time ago &lt;br /&gt;Seen smuggled meat go inside,&lt;br /&gt;Believe [me] it is not a ruse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Men oh! Tell me then,&lt;br /&gt;Where has it been brought?&lt;br /&gt;So spoke the farmer. &lt;br /&gt;We shall then,&lt;br /&gt;They said, explain it,&lt;br /&gt;Say what you will give for it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Men hear, with a word&lt;br /&gt;I will reach out to you&lt;br /&gt;Four ducats in my hands:&lt;br /&gt;We are satisfied; the meat that is,&lt;br /&gt;Was brought to the wise High-German master &lt;br /&gt;Already in a basket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Well now then, you have done it,&lt;br /&gt;My servants would you go&lt;br /&gt;Get the magistrate and gendarmes,&lt;br /&gt;So came the whole mess [of people] hearing&lt;br /&gt;And knocking at the Doctor’s gate,&lt;br /&gt;Open up without delay.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The doctor, he came to the front&lt;br /&gt;And opened his door&lt;br /&gt;And spoke to this Monsieur,&lt;br /&gt;Say my gentlemen what, hey listen,&lt;br /&gt;Have you pissed outside the pot&lt;br /&gt;I will soon see a ditch.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No my lord, this time,&lt;br /&gt;We shall go, up and down, through your house;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You hauled in smuggled flesh,&lt;br /&gt;You have not paid the tax,&lt;br /&gt;You will not cheat us.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Devil hook, without fail,&lt;br /&gt;So had I known once up front&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That you wanted money from it,&lt;br /&gt;So take what you will have,&lt;br /&gt;The wool belonging to a dead body.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Come again then, like a man,&lt;br /&gt;Pay us a compensation then&lt;br /&gt;And that happily and eagerly;&lt;br /&gt;You will pay to a dime&lt;br /&gt;Whether you sing or whistle,&lt;br /&gt;Or we will teach you [a lesson].&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No my friend, not so blind,&lt;br /&gt;We are both not children,&lt;br /&gt;You will not fool us so; &lt;br /&gt;We must first in our gift&lt;br /&gt;See the meat so that you will not deny it,&lt;br /&gt;Otherwise it would not hold.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lord doctor, without further ado,&lt;br /&gt;Turned back,&lt;br /&gt;Brought them directly into his room,&lt;br /&gt;Where both the captured thieves&lt;br /&gt;Lay on a table, side by side;&lt;br /&gt;Who ever saw something more ridiculous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And he said, come here both&lt;br /&gt;These gentlemen, see here freely&lt;br /&gt;That disliked smuggled meat;&lt;br /&gt;This was the Doctor’s key; &lt;br /&gt;The Landlord had a look on his face &lt;br /&gt;As if he had been orphaned.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;People saw it there, great laughter,&lt;br /&gt;Because the Landlord thought&lt;br /&gt;To capture a large fortune here:&lt;br /&gt;So he silently went on his way again;&lt;br /&gt;The Doctor spoke: ha, Men hear,&lt;br /&gt;Why the long faces?&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8121">
              <text>A doctor hiding corpses.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8122">
              <text>1682</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8518">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8116">
                <text>Een Nieuw Kluchtigh Liedt, van 't gesmockelt Vleesch</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1231" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="778">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3a9e7c24857d8956698491ca972cf609.jpeg</src>
        <authentication>70fd7a390eca7cf33e67c8aeebe1a330</authentication>
      </file>
      <file fileId="779">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/50a2662fe417bf34135db0567d85fa04.jpeg</src>
        <authentication>1218a69243ba8b938097a16697ad3a5d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8124">
              <text>Pamphlet: Den Haag KB: Lbl KB Wouters 08157 //  Lbl KB Wouters 08157 (liedblad), Wouters/Moormann, Meertens Instituut, Amsterdam. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=52216"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8125">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;Ach vrienden wilt dit lied aanhooren,&lt;br /&gt;Wat te Wezel is geschied,&lt;br /&gt;Van die elf officieren,&lt;br /&gt;Die door de kogels zijn vernield.&lt;br /&gt;zij waren daar als dappere helden&lt;br /&gt;zij geloofden geen arrest,&lt;br /&gt;zij werden door de dienaars gevangen&lt;br /&gt;En hun wapens afgelegd. bis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De dienaars namen hen gevangen&lt;br /&gt;En naar Wezel getransporteerd,&lt;br /&gt;Dat was juist naar hun verlangen,&lt;br /&gt;Om van de Pruisen te zijn gesupendeerd,&lt;br /&gt;Drie maanden dat was hun arrest,&lt;br /&gt;zaten zij op de vesting vast;&lt;br /&gt;zij riepen den hoogen hemel aan,&lt;br /&gt;Komt stuurt ons naar ons vaderland. Bis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elf September ten half twaalf,&lt;br /&gt;werd de dood hun aangezegd,&lt;br /&gt;dat zij dan zouden moeten sterven,&lt;br /&gt;maar den elfden kreeg pardon,&lt;br /&gt;den elfden zou pardon ontvangen,&lt;br /&gt;O neen sprak hij met helschen moed,&lt;br /&gt;want de dood is mijn verlangen,&lt;br /&gt;hetgeen gij aan mijn broeders doet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In strikken werden zij gebonden&lt;br /&gt;en vier wapens gekommandeerd,&lt;br /&gt;buiten de berliner poort gezonden,&lt;br /&gt;zoo te worden getransporteerd,&lt;br /&gt;maar toen sprak de heer van Helden&lt;br /&gt;deze moeite laat maar staan,&lt;br /&gt;want wy hebben nog wel zooveel moed,&lt;br /&gt;om te gaan naar ons graf. bis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toen zij op de heide kwamen,&lt;br /&gt;elf grafsteenen zagen zij daar staan,&lt;br /&gt;Zoodat de een tegen de ander zeide.&lt;br /&gt;ach broeders ziet onze rustplaats aan,&lt;br /&gt;maar toen sprak de heer van Helden,&lt;br /&gt;broeders hebt gij ook nog geld,&lt;br /&gt;laten wij het dan te zamen stellen,&lt;br /&gt;want wij geraken aan ons land.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Want ons ligchaam dat moet onder de aarde,&lt;br /&gt;Door de wormen zijn verteerd,&lt;br /&gt;Zij zullen op ons grafsteen schrijven&lt;br /&gt;hier liggen elf officieren&lt;br /&gt;viva vuurt maar op ons aan,&lt;br /&gt;want het is met ons gedaan,&lt;br /&gt;kozakken vuurt maar op ons aan&lt;br /&gt;want het is met ons gedaan.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Oh friends will you hear this song,&lt;br /&gt;Of what happened in Wezel,&lt;br /&gt;Of those eleven officers,&lt;br /&gt;Who have been destroyed by bullets.&lt;br /&gt;They were there as brave heroes&lt;br /&gt;They did not think [they would be] arrested, &lt;br /&gt;They were captured by the officers,&lt;br /&gt;And their weapons were taken away.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The officers took them prisoner&lt;br /&gt;And transported them to Wezel,&lt;br /&gt;That was what they had desired,&lt;br /&gt;To, suspended by the Prussians,&lt;br /&gt;Three months was their capture,&lt;br /&gt;They were locked in the fortress,&lt;br /&gt;They called up to the high heavens,&lt;br /&gt;Come, send us to our fatherland.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;September eleven, at half twelve,&lt;br /&gt;Death was announced to them&lt;br /&gt;That they would then have to die,&lt;br /&gt;But the eleventh was pardoned,&lt;br /&gt;The eleventh would receive a pardon,&lt;br /&gt;Oh no, he spoke with heroic courage,&lt;br /&gt;Because death is my desire,&lt;br /&gt;That which you do to my brothers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In snares they were bound&lt;br /&gt;And four weapons commanded,&lt;br /&gt;Sent outside the Berliner gate,&lt;br /&gt;So to be transported,&lt;br /&gt;But then spoke the lord of Heroes&lt;br /&gt;Never mind this effort,&lt;br /&gt;Because we still have so much courage&lt;br /&gt;To go to our grave.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When they came upon the moor,&lt;br /&gt;Eleven tombstones they saw standing there,&lt;br /&gt;So that the one said to the other&lt;br /&gt;Ah, brothers, see our resting place,&lt;br /&gt;But then spoke the lord of Heroes,&lt;br /&gt;Brothers do you still have money,&lt;br /&gt;Let us put it together,&lt;br /&gt;Because we get our land.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Because our body must, beneath the earth,&lt;br /&gt;Be digested by the worms,&lt;br /&gt;They will write on our tombstones&lt;br /&gt;Here lie eleven officers&lt;br /&gt;Live, fire upon us,&lt;br /&gt;Because we are through, &lt;br /&gt;Cossacks fire upon us,&lt;br /&gt;Because we are through.&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8126">
              <text>Soldiers in Wezel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8127">
              <text>1810</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8128">
              <text>Translation notes: &#13;
1. ‘het is met ons gedaan’ literally translates to ‘it is done with us’ i.e. ‘we are through.’</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8129">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/3a9e7c24857d8956698491ca972cf609.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="300" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/50a2662fe417bf34135db0567d85fa04.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="300" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8517">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8123">
                <text>Een nieuw Lied van de heldendood van elf officieren.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1232" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="780">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/90a2dc7fed586f93b35125237c4adf37.jpeg</src>
        <authentication>49b99213d185e2f37f9967bd9a0eccd5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8131">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/90a2dc7fed586f93b35125237c4adf37.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="400" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8132">
              <text>Pamphlet: Den Haag KB: Lbl KB Wouters 08117  //  Lbl KB Wouters 08117 (liedblad), Wouters/Moormann, Meertens Instituut, Amsterdam. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=52139"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8133">
              <text>Op een aangenaame Wys</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8134">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;1.&lt;br /&gt;Als ik ben gedezerteerd,&lt;br /&gt;Tot Mechelen ben ik gekoomen,&lt;br /&gt;De Fransche hebben mijn geattrapeerd&lt;br /&gt;Ik dagt daar zou 'er wat van komen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;Zij vraagden mij al naar mijn Pas,&lt;br /&gt;En dat zo met eenen,&lt;br /&gt;Ik zei 'er Citoijen ik kan u niet verstaan&lt;br /&gt;Zij bonden mij aan arm en benen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Zij bragten mijn bij de Commandant&lt;br /&gt;Hij zei 'er nu zal ik u wel krijgen,&lt;br /&gt;Naar de waterpoort zo moest ik gaan&lt;br /&gt;En nog moest stilletjes zwijgen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;Zes-en-twintig maande heb ik verwagt,&lt;br /&gt;Al op de waaterpoort gezeeten,&lt;br /&gt;Toe moest ik voor mijn pijn en smert&lt;br /&gt;Den Tribunaal passeeren.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;En als ik kwam op het Tribunaal&lt;br /&gt;wat wierd 'er mijn daar voorgeleezen&lt;br /&gt;Agt jaaren in de ijzers tegen wil of tegen dank,&lt;br /&gt;Mijn dogt dat kander niet passeeren&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;Mij Divansuer sprak heel geland,&lt;br /&gt;Dat en zalder voorwaar niet weezen&lt;br /&gt;Agt Jaren in de ijzers dat is veel te lang&lt;br /&gt;Daar over zullen wij appeleeren&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;Ee toen kreeg nog een goed afslag&lt;br /&gt;Al van agt jaaren op drie maande,&lt;br /&gt;Nooit had ik 'er een blijder dag,&lt;br /&gt;Mij dagt dat zalder wel volijnde&lt;br /&gt;EYNDE.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:50%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;1.&lt;br /&gt;After I deserted,&lt;br /&gt;I came to Mechelen,&lt;br /&gt;The French had caught me&lt;br /&gt;I thought something would come of that &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;They asked me for my passport,&lt;br /&gt;And that immediately,&lt;br /&gt;I said there, Citizens I can’t understand you&lt;br /&gt;They bound me by arm and legs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;They brought me to the Commander&lt;br /&gt;He said, now I will get you,&lt;br /&gt;I had to go to the water gate&lt;br /&gt;And still [I] had to silently stay quiet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;Twenty-six months I expected&lt;br /&gt;Sitting on the water gate&lt;br /&gt;Then I, for my pain and sorrow, had to&lt;br /&gt;Pass the Tribunal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;And when I came to the Tribunal&lt;br /&gt;What was read to me there&lt;br /&gt;Eight years in irons against will and against thanks,&lt;br /&gt;Methought that could not pass&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;My defender spoke very proportionately&lt;br /&gt;That will truthfully not be the case&lt;br /&gt;Eight years in the irons, that is much too long&lt;br /&gt;We will be appealing about that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;And then I received a good turn&lt;br /&gt;From eight years to three months,&lt;br /&gt;Never did I have a happier day,&lt;br /&gt;Methought that will suffice.&lt;br /&gt;END&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8135">
              <text>Ballad about a deserted soldier</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8136">
              <text>1798</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8516">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8130">
                <text>EEN NIEUW LIED, VAN EEN DESERTEUR</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="313">
        <name>deserter</name>
      </tag>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
      <tag tagId="312">
        <name>soldier</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1261" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="892">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2c7a69df3c0ed1dcb9299a7f6774e9fa.jpeg</src>
        <authentication>dd81ecf2ab626444166ab51b1c86ffc4</authentication>
      </file>
      <file fileId="893">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0b8cf4dded1223a9426cf1ab96631ba7.jpeg</src>
        <authentication>5d02b5f7c52ab89a41419b8e30f4ede5</authentication>
      </file>
      <file fileId="894">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c5c4aff6ee4e28ae8cb2d252cbf60718.jpeg</src>
        <authentication>182f066db9d9c5c5ecd6477aae26b24f</authentication>
      </file>
      <file fileId="895">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3cc90a9914e7a82ef869897a8863bd29.jpeg</src>
        <authentication>acd3990873f2161befdb8948e4122543</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8458">
              <text>huisvrouw van Pieter Huissoon. Vrachtrijder op Vlissingen, aan Catharina Blok, zijnde een meisje van 13 jaren; waarvoor zij haar Vonnis op den 13 September 1838, te Middelburg heeft ontvangen. Op een bekende wijs.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8459">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2c7a69df3c0ed1dcb9299a7f6774e9fa.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="350" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0b8cf4dded1223a9426cf1ab96631ba7.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="350" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8460">
              <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Den Haag KB: Lbl KB Wouters 06006. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=51683"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8461">
              <text>Op een bekende wijs</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8462">
              <text>&lt;div style="width:50%;float:left;"&gt;1.&lt;br /&gt;Wie heeft het ooit gehoord?&lt;br /&gt;Zoo als nu deez wreede moord,&lt;br /&gt;In Middelburg geschied,&lt;br /&gt;Zoo als voorkomt in dit lied;&lt;br /&gt;Door Sara Geldhof,&lt;br /&gt;Dat een jong kind trof,&lt;br /&gt;Nog geen dertien jaar,&lt;br /&gt;Zij dacht niet op het gevaar,&lt;br /&gt;Of op wreedheid van die vrouw,&lt;br /&gt;Dat die haar vermoorden zou.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;Haar ouders bij elkaâr,&lt;br /&gt;Die onderrigtte haar,&lt;br /&gt;Hoe zij haar woord moest doen,&lt;br /&gt;En dat zij haar wat moest spoën;&lt;br /&gt;Dat hier de appelen zijn, &lt;br /&gt;Wie had kwade schijn?&lt;br /&gt;Of er aan gedacht,&lt;br /&gt;Dat dit kind werd omgebragt,&lt;br /&gt;Niemand dacht aan dit ellend,&lt;br /&gt;Waar het meisje wierd ingewend.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Nu staat het meisje daar,&lt;br /&gt;Onwetend van het gevaar,&lt;br /&gt;Dat haar zoo nakend is,&lt;br /&gt;Ach, wie heeft geen deerenis?&lt;br /&gt;Met dit jeugdig kind,&lt;br /&gt;Dat haar dood hier vind,&lt;br /&gt;Door deez' moordenares,&lt;br /&gt;Van haar scherpsnijdend mes,&lt;br /&gt;Dat zij om vijf guldens geld,&lt;br /&gt;Nu de dood in de armen sneld.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;Kom sprak die wreede vrouw,&lt;br /&gt;Liefkind! kom helpt mij eens gaauw,&lt;br /&gt;En schud met mij het bed,&lt;br /&gt;En met duivels list bezet,&lt;br /&gt;Smijt zij het kind ter neêr,&lt;br /&gt;En na wreed begeer,&lt;br /&gt;Snijdt zij het hoofd van 't lijf,&lt;br /&gt;O wat ijsselijk bedrijf!&lt;br /&gt;God die alles hoort en ziet,&lt;br /&gt;Vergat ook deze wreedheid niet.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;Toen nu het kind was dood,&lt;br /&gt;Zat dit helgedrogt in nood,&lt;br /&gt;Maar door haar wreed praktijk,&lt;br /&gt;Stopt zij 't ongelukkig lijk,&lt;br /&gt;In een vuil riool,&lt;br /&gt;En bereikt haar doel,&lt;br /&gt;Maakt het bloed aan kant,&lt;br /&gt;Zij dacht aan geen leed of schand,&lt;br /&gt;Of haar nakende gevaar,&lt;br /&gt;Zij stond gelijk met een barbaar,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;Maar nu, sta nu maar vast,&lt;br /&gt;Want nu werd zij aangetast,&lt;br /&gt;De vader van het kind,&lt;br /&gt;Vraagt na haar die hij zoo bemind,&lt;br /&gt;'t Monster dat zegt: neen,&lt;br /&gt;Uw kind is lang heen,&lt;br /&gt;De man die maakt gedruis,&lt;br /&gt;Zegt: mijn kind is nog in huis,&lt;br /&gt;En door zijn zoo groot misbaar,&lt;br /&gt;Was aanstonds de Politie klaar.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;'t Wierd al gevisiteerd.&lt;br /&gt;Zij houdt haar of haar niets en deerd,&lt;br /&gt;En blijft gestadig kloek,&lt;br /&gt;Men vergeet niet eene hoek;&lt;br /&gt;Zij licht zelv' meê bij,&lt;br /&gt;Maar raakt toch niet vrij,&lt;br /&gt;Men komt aan 't riool,&lt;br /&gt;Dat is niet naar het bedoel,&lt;br /&gt;Want nu valt zij in onmagt,&lt;br /&gt;IJss'lijk monster! weg is uw kracht.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;Nu staat zij voor 't Geregt,&lt;br /&gt;Schriktop hetgeen men haar nu zegt,&lt;br /&gt;Over haar snood bedrijf,&lt;br /&gt;Met de doodsangst op haar lijf,&lt;br /&gt;En knaging in 't hart,&lt;br /&gt;Beladen met veel smart;&lt;br /&gt;Doch dit helpt haar nu niet,&lt;br /&gt;Zij verdiend het grootst verdriet;&lt;br /&gt;Die 't onschuldig kind vermoord,&lt;br /&gt;Moet ook gestraft zijn met de koord.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;Zie hoe zij nu hier zit,&lt;br /&gt;Die door wreedheid was verhit,&lt;br /&gt;Nu bidt zij aan den Heer,&lt;br /&gt;Om vergeving deze keer,&lt;br /&gt;Leeraar doet uw best,&lt;br /&gt;Dat zij ongekwetst,&lt;br /&gt;Voor den Heer moog staan,&lt;br /&gt;Zij spreekt man en kinderen aan;&lt;br /&gt;Voor het laatst dat zij dien ziet,&lt;br /&gt;Dompelt elk hierdoor in 't verdriet.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;O ongelukkig lot,&lt;br /&gt;Hier gaat zij nu naar 't schavot,&lt;br /&gt;Om haar loon te ontvaân,&lt;br /&gt;Voor het kwaad door haar gedaan,&lt;br /&gt;Met het hoofd gebukt,&lt;br /&gt;En door berouw verdrukt,&lt;br /&gt;Gaat zij naar de paal,&lt;br /&gt;Daar zij krijgt een slecht onthaal,&lt;br /&gt;Voor haar euveldaad zoo groot,&lt;br /&gt;Ondergaat zij nu den dood.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;O wensch, wie gij ook zijt,&lt;br /&gt;Beschouwd hier met wijs beleid,&lt;br /&gt;Hoe God het kwaad beloond,&lt;br /&gt;Als gij Hem dus heeft gehoond,&lt;br /&gt;Zegt dien Vader niet,&lt;br /&gt;Roept Mij in 't verdriet,&lt;br /&gt;'k Help u als gij lijdt,&lt;br /&gt;Als gij in benaauwdheid zijt,&lt;br /&gt;Dus wacht een elk zich voor kwaad,&lt;br /&gt;En volgt Gods Vaderlijke raad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:50%;float:right;"&gt;1.&lt;br /&gt;Who has ever heard it?&lt;br /&gt;Such as now, this cruel murder,&lt;br /&gt;[which] took place in Middelburg,&lt;br /&gt;Such as occurs in this song; &lt;br /&gt;By Sara Geldhof,&lt;br /&gt;Which struck a young child,&lt;br /&gt;Not even thirteen years old,&lt;br /&gt;She did not think of the danger, &lt;br /&gt;Or of the cruelty of that woman,&lt;br /&gt;Who would murder her.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;Her parents together,&lt;br /&gt;They instructed her,&lt;br /&gt;How she had to deliver a message,&lt;br /&gt;And that she had to hurry somewhat;&lt;br /&gt;That here are the apples,&lt;br /&gt;Who had appeared evil?&lt;br /&gt;Or thought of it,&lt;br /&gt;That this child was killed,&lt;br /&gt;No one thought of this misery,&lt;br /&gt;To which the girl was initiated. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Now the girl is standing there,&lt;br /&gt;Oblivious to the danger,&lt;br /&gt;That is so close to her,&lt;br /&gt;Oh, who has no pity?&lt;br /&gt;With this youthful child,&lt;br /&gt;Who finds her death here,&lt;br /&gt;By this murderess,&lt;br /&gt;By her sharp-edged knife,&lt;br /&gt;That she, for five guilders of money,&lt;br /&gt;Now rushed into the arms of death.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;Come, spoke that cruel woman,&lt;br /&gt;Dear child! Come, help me quick,&lt;br /&gt;And make the bed with me,&lt;br /&gt;And possessed with the devil’s artifice,&lt;br /&gt;She threw the child down,&lt;br /&gt;And with cruel desire,&lt;br /&gt;She cut the head from the body,&lt;br /&gt;Oh what a terrible deed!&lt;br /&gt;God, who hears and sees all,&lt;br /&gt;Also did not forget this cruel deed.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;Now the child was dead,&lt;br /&gt;This hell-monster was in distress,&lt;br /&gt;Because of her cruel practice,&lt;br /&gt;She put the unfortunate corpse,&lt;br /&gt;In a foul sewer,&lt;br /&gt;And achieved her goal,&lt;br /&gt;Cleans up the blood,&lt;a title=""&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;She did not think of suffering and shame,&lt;br /&gt;Or the approaching danger,&lt;br /&gt;She was equal to a barbarian&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;But now, stand steadily,&lt;br /&gt;Because now she was affected,&lt;br /&gt;The father of the child,&lt;br /&gt;Inquired after her, whom he loved so much,&lt;br /&gt;The monster says: no,&lt;br /&gt;Your child is long gone,&lt;br /&gt;The man makes a ruckus,&lt;br /&gt;Says: my child is still in [that] house,&lt;br /&gt;And because of his great gestures, &lt;br /&gt;Soon the police stood at the ready.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;It&lt;a title=""&gt;[2]&lt;/a&gt; was visited.&lt;br /&gt;She composed herself as though nothing bothered her,&lt;br /&gt;And remained steadily bold,&lt;br /&gt;They did not forget any corner;&lt;br /&gt;She herself contributes,&lt;br /&gt;But was even so not free,&lt;br /&gt;They came to the sewer,&lt;br /&gt;That was not her intention,&lt;br /&gt;Because now she fell into a faint,&lt;a title=""&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Terrible monster! Gone is your strength.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;Now she stands before the jury,&lt;br /&gt;Becomes alarmed by what they say to her,&lt;br /&gt;About her evil deed,&lt;br /&gt;With the fear of death upon her body,&lt;br /&gt;And a gnawing in [her] heart,&lt;br /&gt;Burdened with a lot of pain;&lt;br /&gt;Though this does not help her now,&lt;br /&gt;She deserves the greatest sorrow;&lt;br /&gt;Who murders the innocent child,&lt;br /&gt;Must also be punished with the rope.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;See how she is sitting here now,&lt;br /&gt;Who was incited by cruelty,&lt;br /&gt;Now she prays to the Lord,&lt;br /&gt;For forgiveness this time,&lt;br /&gt;Teacher do your best,&lt;br /&gt;That she unhurt,&lt;br /&gt;May stand before the Lord,&lt;br /&gt;She speaks to [her] husband and children;&lt;br /&gt;Seeing them for the last time, &lt;br /&gt;Immersing each in sadness because of this.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;Oh unhappy fate,&lt;br /&gt;Here she now goes to the scaffold,&lt;br /&gt;To receive her reward,&lt;br /&gt;For the evil done by her,&lt;br /&gt;With a bent head,&lt;br /&gt;And by remorse oppressed,&lt;br /&gt;She goes to the post,&lt;br /&gt;There she receives a bad reception,&lt;br /&gt;For her great crime,&lt;br /&gt;She now undergoes death.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;Oh wish, whoever you are,&lt;br /&gt;See here with wise policy,&lt;br /&gt;How God rewards evil,&lt;br /&gt;As she has insulted Him,&lt;br /&gt;The Father does not say,&lt;br /&gt;Call to Me in sorrow,&lt;br /&gt;I help you if you suffer,&lt;br /&gt;If you are in anguish, &lt;br /&gt;So guard yourself against evil,&lt;br /&gt;And follow God’s Fatherly council.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Translation by Rena Bood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8463">
              <text>[1] This phrase literally translates to ‘makes the blood clean/tidy.’ Not only does it fit in the rhyme-scheme but it could also be a play on words as ‘aan kant maken’ means tidying up but ‘van kant maken’ means to kill something or someone.&#13;
&#13;
[2] i.e. the house.&#13;
&#13;
[3] ‘onmacht’ also means ‘powerlessness’ or a ‘loss of control,’ both senses could also be applied here.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8464">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8457">
                <text>Een nieuw lied, van een Wreede moord, gepleegd door Sara Geldhof</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1258" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="881">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/23e2e3be35625e81d20d3363ee02c40d.jpg</src>
        <authentication>e1195173f67dc82b0d407d5cf2cec304</authentication>
      </file>
      <file fileId="882">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c7cd00d2e71e79f3d5a084594cc3835d.jpg</src>
        <authentication>68221366d69383d5160616d1ab098e75</authentication>
      </file>
      <file fileId="883">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/23054003e0f9e7a6fcb064693ae9903e.jpg</src>
        <authentication>dffa8165347571b27fcc07b4c536c901</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8348">
              <text>&lt;p&gt;Antwerps liedboek, song #15 - Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek: A: 236.5 Poet. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=1611"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8349">
              <text>&lt;div style="width:50%;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;Claes molenaer en zijn minneken&lt;br /&gt;Si saten te samen al in den wijn;&lt;br /&gt;Van minnen wast dat si spraken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Och Heyle, wel lieve Heyle mijn,&lt;br /&gt;Die valsche tonghen die wroeghen mi.&lt;br /&gt;Ick sorghe, si sullen mi dooden!’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Een corte wijle en was daer niet lanck,&lt;br /&gt;Daer werden boden om Claes molenaer gesant&lt;br /&gt;Dat hi voor die heeren soude comen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Als Claes molenaer voor die heren quam,&lt;br /&gt;Die heeren ghinghen in rade staen,&lt;br /&gt;Hoe wee was hem te moede!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Claes molenaer, een sake die wi u vraghen:&lt;br /&gt;Die bonte cleederen die ghi draghet&lt;br /&gt;Moechdijse wel draghen met eeren?’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Dese bonte cleyderen die ick draghe,&lt;br /&gt;Die gaf mi een so schoonen maghet;&lt;br /&gt;Si salder mi wel gheven meere.’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si gaven hem penninghen in zijn hant.&lt;br /&gt;‘Claes molenaer, ghi moet gaen rumen tlant,&lt;br /&gt;Bruynswijck moet ghi nu laten!’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Adieu Bruynswijck, adieu mijn lant!&lt;br /&gt;Adieu mijns herten een vergulden pant!&lt;br /&gt;Ick come daer noch tavont slapen.’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Die valsche tonghe verhoorden dat;&lt;br /&gt;Si volchden Claes molenaer tot op sinen stap&lt;br /&gt;Ende brochten hem tsavonts gevangen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Als hi te Bruynswijck binnen quam,&lt;br /&gt;Hoe weenden die vrouwen, hoe loegen de mans,&lt;br /&gt;Hoe wee was hem te moede!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mer weet ghi, wat Claes molenaer sprac&lt;br /&gt;Als hi daer voor die heeren tradt&lt;br /&gt;Met sinen lachenden monde?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Heer schouteet, ghi hebt drie dochterkijn;&lt;br /&gt;Ghi meynt datse alle drie maechden zijn,&lt;br /&gt;Mer lacen, si en zijn gheen van allen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Die eene dat is mijn minnekin,&lt;br /&gt;Die ander draecht van mi een kindekijn,&lt;br /&gt;Ende bi die derde hebbe ic geslapen!’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Heer schouteet, en treckes u niet an!&lt;br /&gt;Hi spreect als een verwesen man;&lt;br /&gt;Hi en weet niet wat hi clappet.’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mer weet ghi, wat Claes molenaer sprac&lt;br /&gt;Als hi al op die leeder tradt&lt;br /&gt;Met sinen verbonden ooghen?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘In alle Bruyningen en staet niet een huys,&lt;br /&gt;Daer en gaet een jonge Claes molenaer uut&lt;br /&gt;Oft een vrou molenarinne!’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘Claes molenaer, nu laet u clappen staen!&lt;br /&gt;En dede u clappen, ghi wares ontgaen,&lt;br /&gt;Mer nu moet ghi ymmers hangen.’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:50%;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Claes the Miller and his lover,&lt;br /&gt;They sat together drinking wine.&lt;br /&gt;Love was the topic of their conversation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Oh, Heyle, my dear sweet Heyle,&lt;br /&gt;the wicked gossips are accusing me,&lt;br /&gt;I am worried they will kill me!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A short time later&lt;br /&gt;messengers were sent for Claes, &lt;br /&gt;in order that he should appear before the lords.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When Claes the Miller appeared before the lords,&lt;br /&gt;the lords deliberated.&lt;br /&gt;How miserable he felt!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Claes the Miller, one thing we must ask you:&lt;br /&gt;these fur clothes you are wearing,&lt;br /&gt;can you wear them in good conscience?"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"These fur clothes I am wearing,&lt;br /&gt;they were given to me by a beautiful maiden;&lt;br /&gt;surely she will give me more of them."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They gave him coins in his hand:&lt;br /&gt;"Claes the Miller, you must abandon the area,&lt;br /&gt;You must now leave Brunswick!"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Farewell, Brunswick, farewell my country!&lt;br /&gt;Farewell, golden (precious) property of my heart!&lt;br /&gt;I will still spend the night there tonight (meaning: one last time)."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The wicked gossips overheard this;&lt;br /&gt;They followed in Claes the Miller's footsteps&lt;br /&gt;and brought him into custody at night.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When he entered Brunswick,&lt;br /&gt;the women cried, the men laughed.&lt;br /&gt;How miserable he felt!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But, do you know, what Claes the Miller said&lt;br /&gt;when he appeared before the lords there,&lt;br /&gt;with his laughing mouth?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Sir bailiff, you have three little daughters,&lt;br /&gt;You think that they are all virgins,&lt;br /&gt;But, sadly, none of them are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;One is my lover, &lt;br /&gt;the other is carrying my child, &lt;br /&gt;And I have slept with the third one!"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Sir bailiff, ignore him,&lt;br /&gt;He talks like a condemned man,&lt;br /&gt;He does not know what he is babbling on about."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But, do you know, what Claes the Miller said&lt;br /&gt;when he climbed the ladder&lt;br /&gt;with his eyes blindfolded?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"In all of Brunswick, there is no house&lt;br /&gt;where does not live a young Claes the Miller&lt;br /&gt;or a miss / lady / female Miller!"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Claes the Miller, now shut your big mouth!&lt;br /&gt;Should you not have bragged like this, you would have escaped,&lt;br /&gt;But now you must certainly hang."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation by Cecile Morree&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8350">
              <text>Klaas Molenaar, sexual transgression</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8351">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8352">
              <text>1544</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8353">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/23e2e3be35625e81d20d3363ee02c40d.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8354">
              <text>&lt;em&gt;A new song about Claes the Miller&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8494">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8347">
                <text>Een nyeu liedeken van Claes molenaer</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1233" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="782">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dba422e06abbae35a50b98b3d97d780d.jpg</src>
        <authentication>75da2b06648a800f340adb88b07c128c</authentication>
      </file>
      <file fileId="783">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7945cd75dbf79db1985473b160d2c6e0.jpg</src>
        <authentication>075f986dbdf8d37ed1a0668e50615939</authentication>
      </file>
      <file fileId="784">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d83e5f9bad49beeb75d19d1b61d86390.jpg</src>
        <authentication>2cb3df9c76330fe88375621b58eb7151</authentication>
      </file>
      <file fileId="785">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/69d8f75a100f796a08688880814867db.jpg</src>
        <authentication>94c9d8edfa4a0f524702d94e4eeca7b6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8138">
              <text>Translation: A horrible murder, done by mother, daughter, and maid, and what type of Punishment they received for it.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8139">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/dba422e06abbae35a50b98b3d97d780d.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="300" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7945cd75dbf79db1985473b160d2c6e0.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="300" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8140">
              <text>Pamphlet: Leiden UB: 1497 H 16. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=159062"&gt;Nederlandse Liederenbank &lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8141">
              <text>Hoe quelt de Min.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8142">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;Komt Christenen al,&lt;br /&gt;Luystert na dit geval&lt;br /&gt;Jk u verhale sal,&lt;br /&gt;Hoe een Jonkman van staet,&lt;br /&gt;Een Juffrou vryen gaet,&lt;br /&gt;Het was een jonge Spruyt heel jong van jaren,&lt;br /&gt;Die weeldrig was, Leefden sonder bezwaren,&lt;br /&gt;Heel mooy en schoon,&lt;br /&gt;Als een Godin ten thoon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De Moeder snoot,&lt;br /&gt;Dit houwelijk verboot,&lt;br /&gt;Wenst haer veel liever doot,&lt;br /&gt;Als dat haer Dogter sou,&lt;br /&gt;Sijn een geringe Vrou,&lt;br /&gt;Mijn lieve kind het is een kaele Jonker,&lt;br /&gt;Hy heeft geen geld, daer toe een groote pronker,&lt;br /&gt;Volligt mijn raet,&lt;br /&gt;En wagt u voor dit quaet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dit lieve Paer,&lt;br /&gt;verkeerde met malkaer,&lt;br /&gt;Daer quam een groot misbaer,&lt;br /&gt;De Liefde die is blind,&lt;br /&gt;Dees Juffrou wierd met kind,&lt;br /&gt;Daer zit de slegte Duyf bedroeft te weenen,&lt;br /&gt;Haer lieve Minnaer is geloopen heenen,&lt;br /&gt;Sy onverdult,&lt;br /&gt;Geeft haer Moeder de schult.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dees Juffrou schoon,&lt;br /&gt;Die kreeg een jonge Soon,&lt;br /&gt;En dat voor haeren loon,&lt;br /&gt;Des Satans boosen raet,&lt;br /&gt;Haer straks om 't herte slaet,&lt;br /&gt;En de Moeder heeft door Duyvels ingeven,&lt;br /&gt;Haer eygen Dogter tot het quaet gedreven,&lt;br /&gt;Og foey wat schant,&lt;br /&gt;Hellept u Kind van kant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De Moorderes, &lt;br /&gt;Die nam terstont een mes,&lt;br /&gt;En gaf haer Kind de rest,&lt;br /&gt;Daer mee was 't niet gedaen,&lt;br /&gt;Js weer na 't Kind gegaen,&lt;br /&gt;Sy scheurt haer soete schaep in vijf ses stucken,&lt;br /&gt;En heeft het eerst tegen de muer gaen drucken,&lt;br /&gt;Heel gram en stuer,&lt;br /&gt;Verbranden in het vuer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Een maent daer naer, &lt;br /&gt;So quam het kind zijn vaer,&lt;br /&gt;Maer raekt in groot bezwaer,&lt;br /&gt;Hy sey mijn Lief bemint,&lt;br /&gt;Waer is ons soete kind,&lt;br /&gt;De Moorderes die sprak, Lief wilt het weten&lt;br /&gt;Dit werk hout men stille in secreten,&lt;br /&gt;'k Heb het bestelt,&lt;br /&gt;En dat voor weynig geld.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lief komt by my,&lt;br /&gt;En zit wat aen mijn zy&lt;br /&gt;Weest vrolijk ende bly,&lt;br /&gt;Mijn Moeder die wil nou,&lt;br /&gt;Dat ik sal zijn u Vrou,&lt;br /&gt;Jk denk geen quaet, Het geen gy hebt bedreven,&lt;br /&gt;Wy sullen t'same in den Echt gaen leven,&lt;br /&gt;Drinkt dese Wijn,&lt;br /&gt;En laet ons vrolijk zijn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Den jongen Heer,&lt;br /&gt;Die was verblijd soo seer,&lt;br /&gt;Dagt op geen kommer meer,&lt;br /&gt;Hy dogt dit is al goet,&lt;br /&gt;Wat mijn de Liefste doet,&lt;br /&gt;En heeft eens lustig uyt de borst gedronken,&lt;br /&gt;Hy sprak mijn Lief mijn dunkt ik word beschonken,&lt;br /&gt;Sy sey mijn Heer,&lt;br /&gt;Wilt dan maer leggen neer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De Moeder quaet, &lt;br /&gt;Sprak Dogter met 'er daet,&lt;br /&gt;Ey volgt dog mijn raet,&lt;br /&gt;Gewroken is u leet,&lt;br /&gt;Dat hy te voor u deed,&lt;br /&gt;Jk en de Meyt sal hem te bed gaen helpen,&lt;br /&gt;Wilt dan aen hem dog al u gramschap stelpen,&lt;br /&gt;Den dronke Fielt,&lt;br /&gt;moet haestig zijn ontzielt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dees jongen Gast,&lt;br /&gt;Die lag en sliep seer vast,&lt;br /&gt;Maer hy wierd haest verrast,&lt;br /&gt;Van een wreede Beulin,&lt;br /&gt;Die met verwoede zin,&lt;br /&gt;Sijn eygen zwaerd nam spoedig in haer handen,&lt;br /&gt;En heeft hem daer vermoord, o gruwel schande,&lt;br /&gt;Daer is u loon,&lt;br /&gt;Voor dat gy stal mijn kroon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De Meyt op 't pas, &lt;br /&gt;Die quam ook loopen ras,&lt;br /&gt;Als Juffrou bezig was,&lt;br /&gt;Die sey pakt u maer voort,&lt;br /&gt;Gy hebt hem al vermoort,&lt;br /&gt;Jk en u Moeder sullen een sak halen,&lt;br /&gt;En dragen hem in 't water sonder falen,&lt;br /&gt;Om dat u quaet,&lt;br /&gt;Dog niet en komt op straet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diep in de nagt,&lt;br /&gt;Sy doen niet lang en &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wagt,&lt;br /&gt;Maer dragen al haer magt,&lt;br /&gt;Hem na het water toe,&lt;br /&gt;Sy waren beyde moe,&lt;br /&gt;En hebben 't lichaem in 't water gesmeten,&lt;br /&gt;Op dat het niemand sou komen te weten,&lt;br /&gt;Dat zijn twee doon,&lt;br /&gt;Al van een Vrous persoon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maer Hemel ag, &lt;br /&gt;Het quaet quam voor den dag,&lt;br /&gt;De Heeren hoort gewag,&lt;br /&gt;Van dese wreede daed,&lt;br /&gt;Men haer straks vangen laet,&lt;br /&gt;Sy mosten alle drie haer Vonnis hooren,&lt;br /&gt;Dat men haer in de Vlam sou gaen versmooren,&lt;br /&gt;Met groote schant,&lt;br /&gt;Drie aen staken verbrand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'t Js waer geschied,&lt;br /&gt;Gelijk als in dit lied,&lt;br /&gt;Waeragtig word bedied &lt;br /&gt;Al in de Stadt Doorwijk,&lt;br /&gt;Voor yder een publijk,&lt;br /&gt;Sy hebben alle drien haer Regt ontfangen,&lt;br /&gt;De Dogter riep o Heer het valt my bange,&lt;br /&gt;Wee Moeder ag!&lt;br /&gt;Die mijn hier soo toe bragt.&lt;br /&gt;EYNDE.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;Come all Christians,&lt;br /&gt;Listen to this event&lt;br /&gt;Which I will relate to you,&lt;br /&gt;How a young man of state,&lt;br /&gt;Went to woo a young woman,&lt;br /&gt;It was a young sprout, very young in years,&lt;br /&gt;Who was lush, lived without burdens,&lt;br /&gt;Very pretty and beautiful,&lt;br /&gt;Shown like a Goddess.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The mother evilly,&lt;br /&gt;Forbade this marriage,&lt;br /&gt;Rather wishes her dead,&lt;br /&gt;Than that her daughter would,&lt;br /&gt;Be a lesser woman,&lt;br /&gt;My sweet child, it is a penniless young man,&lt;br /&gt;He has no money, but great flamboyance,&lt;br /&gt;Follow my council,&lt;br /&gt;And be aware of this evil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This sweet couple,&lt;br /&gt;Were with each other,&lt;br /&gt;There came a great mishap,&lt;br /&gt;Love is blind,&lt;br /&gt;This woman became with child,&lt;br /&gt;There the bad pigeon sat weeping sadly,&lt;br /&gt;Her sweet lover walked away,&lt;br /&gt;She rebelliously,&lt;br /&gt;Blames her mother.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This beautiful young woman,&lt;br /&gt;She had a young son,&lt;br /&gt;And as for her reward,&lt;br /&gt;The Satan’s evil council,&lt;br /&gt;Soon gripped her heart,&lt;br /&gt;And the mother was prompted by the Devil,&lt;br /&gt;Her own daughter driven to the evil,&lt;br /&gt;Oh fie, what shame,&lt;br /&gt;Help your child to die.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The murderess,&lt;br /&gt;Immediately took a knife,&lt;br /&gt;And gave her child the rest,&lt;br /&gt;This did not do it,&lt;br /&gt;Went again to the child,&lt;br /&gt;She ripped her sweet sheep in five six pieces,&lt;br /&gt;And first pressed it against the wall,&lt;br /&gt;Very angrily and harshly,&lt;br /&gt;Burned in the fire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A month afterwards,&lt;br /&gt;So came the child’s father,&lt;br /&gt;But became greatly pressing,&lt;br /&gt;He said my Love loved,&lt;br /&gt;Where is our sweet child,&lt;br /&gt;The murderess spoke, Love wants to know&lt;br /&gt;This work people keep quiet in secret,&lt;br /&gt;I have ordered it,&lt;br /&gt;And that for little money.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Love come to me,&lt;br /&gt;And sit at my side,&lt;br /&gt;Be joyful and happy,&lt;br /&gt;My mother now wants&lt;br /&gt;Me to be your wife,&lt;br /&gt;I do not think [it] evil, what you have done,&lt;br /&gt;We shall, together, live in matrimony,&lt;br /&gt;Drink this wine,&lt;br /&gt;And let us be merry.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The young lord,&lt;br /&gt;Was rejoicing so much,&lt;br /&gt;Did not think of it anymore,&lt;br /&gt;He thought this is all good,&lt;br /&gt;What my love does,&lt;br /&gt;And he drank thirstily from the breast,&lt;br /&gt;He spoke my love, methinks I am getting drunk,&lt;br /&gt;She say my lord,&lt;br /&gt;Would you lie down then.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The evil mother,&lt;br /&gt;Spoke daughter with the deed,&lt;br /&gt;Ey, follow my council,&lt;br /&gt;Avenged is your suffering,&lt;br /&gt;That he did to you,&lt;br /&gt;Me and the maid will help him to his bed,&lt;br /&gt;Would you then stop your anger to him,&lt;br /&gt;The drunk soundrel,&lt;br /&gt;Must quickly be spared.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This young man,&lt;br /&gt;Lay [there] and slept vastly&lt;br /&gt;But he was soon surprised,&lt;br /&gt;By a cruel executioner, &lt;br /&gt;Who with frantic intent,&lt;br /&gt;Quickly took his own sword into her hands,&lt;br /&gt;And has murdered him there, oh horrible shame,&lt;br /&gt;There is your just deserts,&lt;br /&gt;For that you stole my crown.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The maid came with quick walking steps&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When the young woman was busy,&lt;br /&gt;She said, you can continue,&lt;br /&gt;You have already murdered him,&lt;br /&gt;Me and your mother shall go get a sack,&lt;br /&gt;And carry him into the water without failing,&lt;br /&gt;So that your evil,&lt;br /&gt;Does not come out on the street.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deep in the night, &lt;br /&gt;They did not wait long,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But carried [with] all her strength,&lt;br /&gt;Him to the water,&lt;br /&gt;They were both tired,&lt;br /&gt;And flung the body in the water,&lt;br /&gt;So that no one would come to know,&lt;br /&gt;That they are two dead,&lt;br /&gt;By a female person.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But Heaven, oh,&lt;br /&gt;The evil came to light,&lt;br /&gt;The Lords heard voices,&lt;br /&gt;Of these cruel deed,&lt;br /&gt;People had her captured soon,&lt;br /&gt;They all three had to hear their verdict,&lt;br /&gt;That people would smother them in the flames,&lt;br /&gt;With great shame,&lt;br /&gt;Three burned on posts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It truly happened,&lt;br /&gt;Like in this song,&lt;br /&gt;Truthful is explained&lt;br /&gt;In the city of Doorwijk,&lt;br /&gt;For every audience,&lt;br /&gt;They all three have received their justice,&lt;br /&gt;The daughter called oh Lord it scares me,&lt;br /&gt;Poor mother oh!&lt;br /&gt;Who brought me to this.&lt;br /&gt;END.&lt;/p&gt;
Translation by Rena Bood&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8143">
              <text>infanticide</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8144">
              <text>1700</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8145">
              <text>Translation notes: &#13;
1. ‘beulin’ is the feminine form of executioner. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8515">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8137">
                <text>Een Schrikkelyke Moordery, gedaen door Moeder, Dogter en Meyt, en wat voor straf zy daer voor ontfangen hebben</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1254" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="872" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/75068ee9acf35bcd488d4b4ad58b5b92.png</src>
        <authentication>382c72154132ec235905d62008bf4bda</authentication>
      </file>
      <file fileId="871" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/541d7644f5c3c203509e93aa1945b2d4.pdf</src>
        <authentication>1623f84f5e16d00204ae7c72c1354cd0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8316">
              <text>heeft Vermoort, in haer Huys, de welcke was dienende als Cameriere, binnen de Stadt van Ghendt, op den 20. Januarij. 1655. ende wordt ghejusticiert den de</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8317">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/75068ee9acf35bcd488d4b4ad58b5b92.png" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8318">
              <text>&lt;p&gt;Pamphlet: Gent UB: G 1343. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=36484&amp;amp;lan=nl"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Available from &lt;a href="https://books.google.nl/books?id=CBEVAAAAQAAJ&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;hl=nl#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=true"&gt;Google Books&lt;/a&gt; - &lt;span class="fn"&gt;&lt;span&gt;Een waerachtich nieuw liedeken van een jonghe dochter die d'edele mevrouwe baronesse van Eeckelsbeke, heeft vermoort in haer huys, de welcke was dienende als cameriere binnen de stadt van Gendt, op den 20. Januarij 1655. ende wordt gheiusticiert den derden maert, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;ghedruckt by Bauduijn Manilius&lt;/span&gt;, 1655&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8319">
              <text>Op eenen Sincxen avondt, &amp;c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8320">
              <text>&lt;div style="width:50%;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;Alsmen nu vijf-en-vijftich schreef,&lt;br /&gt;In Lauwe bouen duyst zes hondert,&lt;br /&gt;Een Camenier een Moort bedreef,&lt;br /&gt;[D]aer van dat jeder was verwondert,&lt;br /&gt;[T]'was een seer cloecke, net en reen,&lt;br /&gt;Maer moest wel he'n, een hert van steen.&lt;br /&gt;Mevrouvve Triest, de Douagier,&lt;br /&gt;[V]an den Baron van Eeckelsbeke,&lt;br /&gt;[D]ie quam al in des doodts dangier, &lt;br /&gt;[D]oor Petronelle van Tallebeke,&lt;br /&gt;[D]ie van Maria-lierde was, &lt;br /&gt;Een zeker trots een snoot ghebras.&lt;br /&gt;Het fondament van dese Moort, &lt;br /&gt;Was spruytende uyt dese reden,&lt;br /&gt;S'had' over weynich daeghen g'hoort, &lt;br /&gt;Dat sy uyt haeren dienst moest treden, &lt;br /&gt;Hier uyt quam t'hert in zulck gheroer,&lt;br /&gt;Dat sy haers Vrouwens doot doen swoer,&lt;br /&gt;Met dit opset zoo staet zy op,&lt;br /&gt;Tusschen den vieren en den vijfuen,&lt;br /&gt;Sy neemt een mes met dullen cop, &lt;br /&gt;Om haer Mevrouwe te af-lyuen:&lt;br /&gt;Sijnd' in Salet by t'ledecant&lt;br /&gt;Steeckt haer naer t'hert van alle cant.&lt;br /&gt;Dees Camenier vertrack haer wat,&lt;br /&gt;Meynde dat Moort al was gheropen,&lt;br /&gt;Maer zoo Mevrouwe noch kloekich was,&lt;br /&gt;Heeft naer de veynsteren ghecropen;&lt;br /&gt;Daer uyt heeft sy gheroepen moort,&lt;br /&gt;Dat sommighe lien hebben ghehoort.&lt;br /&gt;Naer dit sy comt met t'mes weerom, &lt;br /&gt;Schiet aen Mevrouw, als een vailande, &lt;br /&gt;Mevrouw' die vattet mes wel vrom,&lt;br /&gt;[M]aer sy, sy trackt haer door den handt, &lt;br /&gt;[E]n teghen t'smeeken en ghebeen&lt;br /&gt;Heeft haer Mevrouwens Keel door sneen.&lt;br /&gt;Mevrouw nu ghequest zoo fel&lt;br /&gt;Sy hadt ghelijck nu al ten buyte:&lt;br /&gt;Eenich ghebueren belden wel,&lt;br /&gt;Maer sy, sy keeck ter venster uytte, &lt;br /&gt;So dat het volck van daer ontrent&lt;br /&gt;Va[n] haer ontfinck contentement.&lt;br /&gt;En als Mevrouwe nu was doot&lt;br /&gt;Sy dachte, wat sy voorts sou maken,&lt;br /&gt;Sy naeyt haer met een haeste groote,&lt;br /&gt;Al in een zeer groot slaep-laecken, &lt;br /&gt;En heeft haer uyt Salet ghesleept&lt;br /&gt;En heel den trap met bloet bestreept.&lt;br /&gt;Haer hebbende ouer de plaets, &lt;br /&gt;S'heeft haer in den Mes-put ghesmeten. &lt;br /&gt;Daer wast dats haer tracteerde laets,&lt;br /&gt;Gheheel en gans naer haer vermeten, &lt;br /&gt;Wat stroot ende wat vuylicheyt&lt;br /&gt;Heeft sy op't doot lichaem ghespreyt.&lt;br /&gt;Sy heeft naer dese Moort ghedaen,&lt;br /&gt;Veel dyeuery naer haer behaeghen,&lt;br /&gt;t'Ghen' dat haer t'zinne quem te staen&lt;br /&gt;Heeft sy op tijt zien uyt te draeghen,&lt;br /&gt;Sy hadde daer-toe goede moet&lt;br /&gt;Want s'had' meer als drye daeghen goet.&lt;br /&gt;Naer dese daeghen heeft zy vast&lt;br /&gt;De Vrienden som daer van ghesproken,&lt;br /&gt;Dat sy by nacht zijn aenghetast, &lt;br /&gt;Door vremde Masschers in ghebroken,&lt;br /&gt;Dat sy Mevrouw' ha'en wech gheleedt&lt;br /&gt;En haer verblint ha'en met een cleedt.&lt;br /&gt;Maer dit gheseg, en scheen niet waer, &lt;br /&gt;Om eenich different van spreken,&lt;br /&gt;Soo dat sy weynich tijt daer-naer&lt;br /&gt;In Vanghenisse wiert ghesteken,&lt;br /&gt;Den halsbanck door zijn onghemack&lt;br /&gt;Die de dat sy wel anders sprack.&lt;br /&gt;Sy sey: dat sy een Man was me&lt;br /&gt;Noemende d'ander wie zy waeren, &lt;br /&gt;Zoo dat ghesloten wiert de Ste&lt;br /&gt;Op dat zy mochten openbaren:&lt;br /&gt;Naer sluyten van drye daeghen ziet&lt;br /&gt;Men wiert het minst ghewaere niet.&lt;br /&gt;De Wet hier me, noch niet te vreen&lt;br /&gt;Naer besoigneren van vijf weken,&lt;br /&gt;Die is by haer weer comen treen,&lt;br /&gt;In halsbanck wert sy weer ghesteken:&lt;br /&gt;Sy seyt: ghedaen t'hebben alleen, &lt;br /&gt;Dat nochtans teghen reden scheen.&lt;br /&gt;De Wet, gheroert door dien termijn, &lt;br /&gt;Oordeelden haer naer corte tijden, &lt;br /&gt;Dat zy daer moest gheratbraecht zijn:&lt;br /&gt;Datmen haer Keel oock moest af-ghesnijden,&lt;br /&gt;Dats op een Hurde inde Stadt&lt;br /&gt;Ghesleept moest zijn, en oock naert Radt.&lt;br /&gt;Dit Recht was op de Coren-merct&lt;br /&gt;Tot Ghendt, een ure voor den eenen:&lt;br /&gt;Den eersten slach had' sy op t'hert, &lt;br /&gt;En acht op arms ende beenen:&lt;br /&gt;En creech door haere Keel een sne&lt;br /&gt;Daer-naer ghesleept naer Meulesté.&lt;br /&gt;Lof, sy Stierfcloeck met goet berouw&lt;br /&gt;Voor haere sonden groot-mis-dadigh,&lt;br /&gt;Meysen ende Knecht zijt toch ghetrouw, &lt;br /&gt;Ane Meester ende Vrouw ghestaedich,&lt;br /&gt;Soo sult ghy doen naer Paulus leer&lt;br /&gt;En oock behaeghen Godt den Heer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:50%;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;When one wrote fifty-five,&lt;br /&gt;A chambermaid committed a murder,&lt;br /&gt;About which everyone was astonished,&lt;br /&gt;It was a very bright, decent, and pure [man],&lt;br /&gt;But [he] must have had a heart of stone.&lt;br /&gt;The Lady sad, the daughter,&lt;br /&gt;Of the Baron of Eeckelsbeke,&lt;br /&gt;Who had already been in danger of death,&lt;br /&gt;By Petronelle of Tallebeke,&lt;br /&gt;Who came from Maria-lierde,&lt;br /&gt;A certain pride, an evil stain,&lt;br /&gt;The foundation of this murder,&lt;br /&gt;Was sprung from this reason,&lt;br /&gt;She had heard over a few days,&lt;br /&gt;That she would have to leave her service,&lt;br /&gt;This brought her heart in such disquiet,&lt;br /&gt;That she swore her Lady’s death,&lt;br /&gt;With this idea she stood up,&lt;br /&gt;Between the fourteenth and fifteenth,&lt;br /&gt;She took a knife with a dull point,&lt;br /&gt;To end her Lady:&lt;br /&gt;Being in the reception room at the bed&lt;br /&gt;Stabbed her in the heart from all sides.&lt;br /&gt;This chambermaid left her then,&lt;br /&gt;Thinking that murder was already being called,&lt;br /&gt;But so the Lady was still conscious,&lt;br /&gt;[she] crawled to the windowsill;&lt;br /&gt;There she cried murder,&lt;br /&gt;Then some folk heard it.&lt;br /&gt;To this she came again with the knife, &lt;br /&gt;Towards the Lady, [but] like a valiant [person],&lt;br /&gt;The Lady got hold of the knife again,&lt;br /&gt;But she, she pulled it from her hand,&lt;br /&gt;And against the begging and praying,&lt;br /&gt;Has slit her Lady’s throat.&lt;br /&gt;The Lady hurt so badly&lt;br /&gt;Instantly she had already outside,&lt;br /&gt;Some neighbours calling well,&lt;br /&gt;But she, she looked out of the window,&lt;br /&gt;So that the people around there&lt;br /&gt;Received reassurances from her.&lt;br /&gt;And as the Lady was now dead&lt;br /&gt;She thought, what she would now do,&lt;br /&gt;She sowed her, with great haste,&lt;br /&gt;Into a very large bedsheet,&lt;br /&gt;And [she] dragged her from the reception room&lt;br /&gt;And trailed the whole stairs with blood.&lt;br /&gt;Having her across the place,&lt;br /&gt;She had thrown her into the manure-well.&lt;br /&gt;There it was she was handled last,&lt;br /&gt;Wholly and indeed to her pride,&lt;br /&gt;She spread some straw and filth onto the dead body.&lt;br /&gt;She, after this murder, did&lt;br /&gt;A lot of thievery to her liking,&lt;br /&gt;That which she fancied,&lt;br /&gt;She, in time, fulfilled,&lt;br /&gt;She had thereto a good mind&lt;br /&gt;Because she had it good more than three days.&lt;br /&gt;After these days she already&lt;br /&gt;Talked to some friends there,&lt;br /&gt;That she had been violated in the night&lt;br /&gt;By strange masks, [who] broke in,&lt;br /&gt;That she had led the Lady away&lt;br /&gt;And had blinded her with a cloth.&lt;br /&gt;But this said, appeared not true,&lt;br /&gt;To speak any differently,&lt;br /&gt;So that she a short time after that&lt;br /&gt;Was put in prison,&lt;br /&gt;The neck chain’s discomfort&lt;br /&gt;Made her speak differently.&lt;br /&gt;She said: that she was a man&lt;br /&gt;Naming the others who they were, &lt;br /&gt;So that the place was closed &lt;br /&gt;So that she could reveal:&lt;br /&gt;After a closure of three days &lt;br /&gt;People did not see the truth.&lt;br /&gt;The Law with this not yet satisfied&lt;br /&gt;To the interest of five weeks,&lt;br /&gt;They came before her again,&lt;br /&gt;She was put into the neck chain again:&lt;br /&gt;She said she had done it alone,&lt;br /&gt;Which furthermore seemed without reason.&lt;br /&gt;The Law, touched by the term,&lt;br /&gt;Judged her after a short time,&lt;br /&gt;That she had to be broken on the wheel,&lt;br /&gt;That they had to slit her throat too,&lt;br /&gt;That [she] was to be drawn by horse into the city and to the ‘wheel’ too.&lt;br /&gt;This justice was done on the Korenmarkt&lt;br /&gt;In Ghent, an hour before one:&lt;br /&gt;The first blow she received on the heart,&lt;br /&gt;And eight on her arms and legs:&lt;br /&gt;And received in her throat a cut&lt;br /&gt;Afterwards she was drawn to the Meulsteeg.&lt;br /&gt;Praise, she died well with good remorse&lt;br /&gt;For her sins, greatly criminal,&lt;br /&gt;Maid and Servant do be steadily loyal,&lt;br /&gt;To Master and Wife,&lt;br /&gt;So you shall do Paul’s teachings&lt;br /&gt;And also please God, the Lord.&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Translation by Rena Bood &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8321">
              <text>1655</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8322">
              <text>1. ‘she’ refers to the chambermaid. &#13;
2. The chambermaid&#13;
3. It is likely that this phrase is referring to the chambermaid accusing others of the crime. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8499">
              <text>Full size image/s available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8315">
                <text>Een waerachtich nieuw Liedeken Van een jonghe Dochter die d'Edel Mevrouwe Baronesse van Eeckelsbeke</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1171" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="465">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f2a33bde78a042894868cae95c37563e.png</src>
        <authentication>3b2c57271b59ec017df7e3c5381a227a</authentication>
      </file>
      <file fileId="466">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/83c146e5c7507970d970d9ac8fc710df.jpg</src>
        <authentication>ca3be85df2eb3bf5b3b63d3da939ec0d</authentication>
      </file>
      <file fileId="1136">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1ebf4761d624ab7b96dd303372541d26.jpg</src>
        <authentication>83862c5ac36d144fe0cb1155a0206144</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6913">
              <text>no tune indicated</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6914">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6915">
              <text>hanging in chains</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6916">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6917">
              <text>1738</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6919">
              <text>Süß, der Mosen schlecht gelesen,&#13;
Und doch auch kein Christ gewesen,&#13;
Der die Geistlichkeit verlachet,&#13;
Und das Volck so arm gemachet,&#13;
Der das Jungfern-Volck geschändet,&#13;
Ehe-Frauen hat verblendet,&#13;
&#13;
Hof und Land zugleich betrogen,&#13;
Falsche Müntz ins Land gezogen,&#13;
Die Gesetze nicht betrachtet,&#13;
Alles Recht durchaus verachtet,&#13;
Muß jetzt wie ein Hund crepieren,&#13;
Und zum Lohn den Galgen zieren.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8904">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/1ebf4761d624ab7b96dd303372541d26.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="380"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8905">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8906">
              <text>&lt;p&gt;Joseph Süß Oppenheimer (1698? – February 4, 1738) was a German Jewish banker and court Jew for Duke Karl Alexander of Württemberg in Stuttgart. Throughout his career, Oppenheimer made scores of powerful enemies, some of whom conspired to bring about his arrest and execution after Karl Alexander's death. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When his protector, Karl Alexander, suddenly died on March 12, 1737, Oppenheimer was arrested and accused of various crimes, including fraud, embezzlement, treason, lecherous relations with various women and accepting bribes. While some Jews tried to help him during the trial, others gave incriminatory testimonies against him. Most of the accusations could be refuted, and the charge of lechery was dropped in order to protect reputed women. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After the heavily publicized trial, Oppenheimer was sentenced to death, without naming any specific crime. When his jailers asked that he convert to Christianity, he refused. Joseph Süß Oppenheimer was led to the gallows on February 4, 1738, and given a final chance to convert to Christianity, which he refused to do. He was throttled, with his last words reportedly being the Jewish credo "Hear, O Israel: the Lord is our God, the Lord is one". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The case records were then declared secret, so until 1918 no one could realize the judicial murder done to him. His corpse was gibbeted in a cage that hung outside of Stuttgart in the Pragsattel district for six years until the inauguration of Karl Eugen, Duke of Württemberg, who as his very first act as ruler permitted the burial of his corpse below the gallows. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://jewishencyclopedia.com/articles/11740-oppenheimer-joseph-suss" target="_blank"&gt;&lt;em&gt;OPPENHEIMER, JOSEPH SÜSS&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, by Gotthard Deutsch and Theodor Kroner, Jewish Encyclopedia&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8907">
              <text>United States Holocaust Memorial Museum Collection, Gift of the Katz Family, &lt;a href="https://collections.ushmm.org/search/catalog/irn538870" target="_blank"&gt;2016.184.243&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6912">
                <text>Eigentliche Abbildung der Hinausführung und Hinrichtung des Ertz-Betrügers / Jud Süss Oppenheimers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="36">
        <name>hanging in chains</name>
      </tag>
      <tag tagId="301">
        <name>Jews</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1283" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8664">
              <text>Im Thon, Entlaubet ist der Walde, Oder, &#13;
Ich stund an einem Morgen. Oder:&#13;
All die ihr jetzund etc.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8665">
              <text>Entlaubet ist der Walde, or&#13;
Ich stund an einem Morgen, or&#13;
All die ihr jetzund</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8666">
              <text>1.&#13;
Ach Gott com Himmelreiche, &#13;
Nim deiner Schäflein wahr, &#13;
Laß sie von dir nicht weichen, &#13;
Ihr ist ein kleine Schaar, &#13;
Halt sie in deiner Hute, &#13;
Hilff ihn’n aus Jammers Noth, &#13;
Das Their sie jagen thute, &#13;
Müssen leiden den Todt. &#13;
&#13;
2.&#13;
Man legt sie hart gefangen. &#13;
In eines Kerckers Grund, &#13;
Dem Herren sie lobsangen&#13;
Und preißten ihn mit Mund, &#13;
O Herr laß dichs erbarmen, &#13;
Und dir geklaget seyn, &#13;
Komm bald zu Hilff uns armen, &#13;
Halt und im Willen dein. &#13;
&#13;
3.&#13;
Sie woll’n uns von dir dringen&#13;
Mit ihrem hohen Pracht, &#13;
Grimmig darwider ringen,&#13;
Verleih dein Göttlich Macht. &#13;
Mir hond kein’n andern Herren &#13;
Im Himmel noch auf Erd.&#13;
Was wir von ihm begehren &#13;
Deß werden wir gewährt, &#13;
&#13;
4. &#13;
Christus sendt aus sein Boten&#13;
Beut uns sein Reich mit an, &#13;
?ie alle Welt verspotten,&#13;
Mit grosser Freud und Wonn.&#13;
Wir haben aufgenommen&#13;
Des Herren Reich und Gnad. &#13;
?ie Pfaffen drüber brummen, &#13;
Hassen und früh und spath. &#13;
&#13;
5.&#13;
Sie hons verborgen sehre, &#13;
Mehr dann fünff hundert Jahr, &#13;
Mit ihrer falschen Lehre&#13;
Verführt ein grosse Schaar, &#13;
?reten sein Wort mit Füssen,&#13;
Es muß verachtet seyn.&#13;
?err gib ihn daß sies bützen,&#13;
Und thun den Willen dein. &#13;
&#13;
6.&#13;
Zu Saltzburgists geschehen, &#13;
Ists nicht eine grosse Klag?&#13;
Mancher Mann hat gesehen, &#13;
Daß man auf einen Tag&#13;
Achtzehen thät verbrennen,&#13;
Allein um Christi Lehr,&#13;
Die sie thäten bekennen, &#13;
Daß Er allein wär Herr. &#13;
&#13;
7.&#13;
Das Bild woltens nicht ehren, &#13;
Noch das Their bäten an, &#13;
Ihr Wort und Lehr nicht hören,&#13;
Kein Zeichen woltens han&#13;
Des Widerchristens Hauffen, &#13;
In ihrer Stirn noch Hand, &#13;
Drum dorfften sie nicht kauffen, &#13;
Noch verkauffen im Land. &#13;
&#13;
8.&#13;
Bey Christo sind sie blieben, &#13;
Sein Zeichen g’nommen an. &#13;
Ihr Namen sind geschrieben&#13;
Im Buch des Lebens stahn, &#13;
Als Christelich Ritter&#13;
Erlangten sie die Kron, &#13;
Im Feuer sehr heiß und bitter,&#13;
Die ewig Freud und Wonn. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8667">
              <text>heresy (Anabaptism)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8668">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8669">
              <text>Ausbund, das ist Etliche Schöne Christliche Lieder wie sie in dem Gefängnüss zu Bassau in dem Schloß von den Schweitzer-Brüdern, und von anderen rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden...‎page 164</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8663">
                <text>Ein ander Marter-Lied von achtzehen Personen, auf einen Tag zu Salzburg verbrennt &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1290" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1068">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1a647df494f77223a41beeb522f34f44.png</src>
        <authentication>d3589ff04d07b12e16e6a1302e75f55b</authentication>
      </file>
      <file fileId="1069">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2e7afb75f530d158caeab99de5127707.png</src>
        <authentication>27ac7346bcd6dd150df437b533f60f22</authentication>
      </file>
      <file fileId="1070">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e814c200b5fd721e81a88ff552fa52fd.png</src>
        <authentication>21131694687eb481ec843a1342e56c45</authentication>
      </file>
      <file fileId="1071">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/409710f34213f166c35b0d4d96e7abf5.png</src>
        <authentication>4001d2ebcead810af2edf8dc365fe1af</authentication>
      </file>
      <file fileId="1072">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/be3718966deb53a168cd868c6118db4a.png</src>
        <authentication>2940a499893e6f58a23f713ecbd9dc39</authentication>
      </file>
      <file fileId="1073">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/35c4c51c1aecfd447c9878cb182b8c0b.png</src>
        <authentication>b93a3adf1b0b7fd57ed6017243c7cafb</authentication>
      </file>
      <file fileId="1074">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bb18761837146e78a61f2ab5742b97be.png</src>
        <authentication>e225af9bd74d55d0b7192f278b40be1a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1075">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/99ba56fcafa4f221374c660b7e6f34d9.png</src>
        <authentication>f376a11353aa3f3335c228c7cba76fec</authentication>
      </file>
      <file fileId="1076">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c6e99c026a813a3f826af1f5c6c3dccf.png</src>
        <authentication>bd98589d19cf82e0ce45877e8de718db</authentication>
      </file>
      <file fileId="1077">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8a73ac09561fa07aec26dd8dae0e29d0.png</src>
        <authentication>7896b64d79179a1cd691d052af2ab91a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1078">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9d472d329abb36056cd2c568eb946560.png</src>
        <authentication>a0eda3b7d7ae434c87535529ae931551</authentication>
      </file>
      <file fileId="1079">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/614430b2440cae8821936fa930669c25.png</src>
        <authentication>942643376a094ca78734edf59058d7f9</authentication>
      </file>
      <file fileId="1080">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/506137fb3ce21128fd6a52688117ef24.png</src>
        <authentication>5f2ae80d80784ed3075a2f33f0e8b494</authentication>
      </file>
      <file fileId="1081">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/156f714ddfccac657df97488235c355a.png</src>
        <authentication>3b2fa9631a38259d31729a3b4536bde9</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8729">
              <text>Im Thon, Entlaubet ist der Walde. Oder, All die ihr jetzund. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8730">
              <text>Neeltgen, an Anabaptist martyr, a woman of 75 years, was burned at the stake on 24 January 1570 at Maastricht, Dutch province of Limburg, together with her daughter Trijntgen. They had been arrested on 24 November 1569, and were severely tortured. Neeltgen and Trijntgen belonged to the small Mennonite congregation of Maastricht, of which Arent van Essen and his wife Ursel (Ursula) had suffered martyrdom on 10 January 1570. When Ursel was led to the execution place, Neeltgen had loudly called from the window of the prison, so that all the people gathered to observe the execution could hear: "Dear sister, contend manfully, for the crown of life is prepared for you." Neeltgen herself also died steadfast (Zijpp 1957).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8731">
              <text>Pamphlet images in the public domain, sourced from hymnany.org - &lt;a href="https://hymnary.org/hymn/AECL1785/28" target="_blank"&gt;28. Nun hoert ihr freund ehrsamen&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8732">
              <text>Entlaubet ist der Walde. &lt;br /&gt;or &lt;br /&gt;All die ihr jetzund.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8733">
              <text>1. &#13;
Nun hört ihr Freund ehrsamen, &#13;
Wie daß das Häufflein klein&#13;
Bezeuget Gottes Namen, &#13;
Die rechte Wahrheit rein, &#13;
Es steht also geschrieben&#13;
In Gott’s Wort überall, &#13;
All die Gottselig leben, &#13;
Man ihn verfolgen soll. &#13;
&#13;
2.&#13;
Ein jeder mag zuhören, &#13;
Der offene Ohren hat, &#13;
Wie vier Freund auserkohren&#13;
Zu Mastricht in der Stadt&#13;
Bezeugt mit ihrem Blute&#13;
Ihren Glauben so fein, &#13;
Fromm waren sie von Muthe, &#13;
Deß werd ihr hören schein. &#13;
&#13;
3.&#13;
Als man, wie ich besinn mich, &#13;
Schrieb neun und sechtzig Jahr, &#13;
Novembris vier und zwantzig,&#13;
Um die zwölff Uhren klar, &#13;
Des Nachts ist umgegangen&#13;
Der Burgermeister stoltz, &#13;
Und wütende gefangen&#13;
Ein Bruder hieß Arnold. &#13;
&#13;
4.&#13;
Den thät er mit sich leyten&#13;
Aufs Rathhaus in der Nacht, &#13;
Gleich ein Stund thät er beten,&#13;
Da ging er fort mit Macht&#13;
Um zwey Fraülein zu holen, &#13;
Die er erstmahls ließ frey&#13;
Fing darnach drey zu malen, &#13;
Da war einkommen bey. &#13;
&#13;
5.&#13;
Biß Morgens sie da waren&#13;
Alle zusammen froh, &#13;
Sie fürchten kein Beschären &#13;
Trösten einander so, &#13;
All mit dem Wort des Herren;&#13;
Darauf sie hatten baut, &#13;
Gottes Lob zu vermehren&#13;
Stund ihr Begier betraut. &#13;
&#13;
6.&#13;
Vor den Herren gemeine&#13;
Jede den Glaub bekandt, &#13;
Die rechte Wahrheit reine, &#13;
Und sprachen mit Verstand, &#13;
Wie viel ihm war gegeben&#13;
Nach Gottes G’lubde gut, &#13;
Durch seinen Geist erheben, &#13;
Darnach man sprechen thut. &#13;
&#13;
7.&#13;
Schnell ohne langs beyten&#13;
Anseht ihr böß Vorspiel,&#13;
Sie thäten Urseln leyten&#13;
Aufs Dinghaus mit Unwill&#13;
Darum daß sie nicht wolte&#13;
Verwilligen das Böß, &#13;
Dräuten sie ihr ohn Schulde&#13;
Die Pein und Marter groß&#13;
&#13;
8.&#13;
Sanfftmüthiglich von Sinnen&#13;
Thät sies ertragen all,&#13;
Das ewig Gut zu g’winnen&#13;
Begehrt sie in dem Fall. &#13;
Ihr Mann Arnd deßgleichen&#13;
Geführt wird auf die Pfort, &#13;
Daß man ihn thät abweichen,&#13;
Braucht man viel Schmeichel Wort. &#13;
&#13;
9.&#13;
Sein Frau war alt von Jahren&#13;
Wohl fünff und siebentzig.&#13;
Darzu in dem Beschwären&#13;
Noch frisch und lebendig, &#13;
In ihrem Glauben kräftig, &#13;
Der in ihr hat gewerckt, &#13;
Lob sey dir Gott Allmächtig,&#13;
Daß du sie so gestärckt. &#13;
&#13;
10.&#13;
Leiden sah man sie beyde,&#13;
Sie und ihr liebes Kind, &#13;
Gar freulich zu bereitet&#13;
Tratens dahin geschwind. &#13;
Da hat Ermgen gesungen&#13;
Gehend über die Straß, &#13;
Durch Freud darzu gedrungen,&#13;
Die sie bewieß mit Maß. &#13;
&#13;
11. &#13;
Nach dem Dinghaus sie mußten&#13;
Beyde zusammen gahn. &#13;
Ihrn Glaube zu verwüsten&#13;
Hielten die Herren an, &#13;
Mit Mönchen und mit Pfaffen, &#13;
Auch Hochgelehrten staht, &#13;
Gott hat behüt sein Schafe, &#13;
Wohl für den Wölfen fred. &#13;
&#13;
12.&#13;
Erstmahls sie da begunnen&#13;
Mit Arndt dem lieben Mann, &#13;
Der noch hat überwunden,&#13;
Dennoch sagt man davon, &#13;
Daß er gepeinigt worden&#13;
Sechs oder sieben mal. &#13;
Um sein Seel zu ermordten&#13;
Thät man solchs principal.&#13;
&#13;
13.&#13;
Ursel seine Hausfraue, &#13;
Mußt zweymal auf die Banck, &#13;
In der Pein doch getreue&#13;
Blieb sie ihr Lebenlang, &#13;
Diß g’schach in zweyen Tagen, &#13;
Merck wohl auf diß Geschicht&#13;
Es wär schwerlich zu tragen,&#13;
Der Herr machts aber leicht. &#13;
&#13;
14. &#13;
Lob sey dem Herren geben&#13;
Davon zu aller Zeit, &#13;
Es ist doch nicht geblieben&#13;
Bey dieser Pein und Speit, &#13;
Dann in kurtzem Termiene&#13;
Hat sie noch eins geschmeckt,&#13;
Von diesem sauren Weine, &#13;
Den süssen, Gott ihr reckt. &#13;
&#13;
15.&#13;
Knüpffen sah man ihr Hände&#13;
Zusammen binden fest, &#13;
Dahinten an dem Ende&#13;
Der Hencher hielt das letzt, &#13;
Und hat sie von danieden,&#13;
Der Erden aufgelößt, &#13;
Ihr das Hembd aufgeschnitten, &#13;
Und ihren Rück entblößt&#13;
&#13;
16.&#13;
Und geisselt sie unmäßig,&#13;
Ist das nit grosse Klag?&#13;
Mit Ruthen überflüßig,&#13;
Zweymal auf einen Tag.&#13;
Man sagt von diesem Speite, &#13;
Der diesen Rath so gab, &#13;
Das war ein Jesuite, &#13;
Der sie wolt führen ab. &#13;
&#13;
17.&#13;
Neelgen nun alt in Süchte, &#13;
Zur Pein ward hingeleyt, &#13;
Das mußt seyn ihr gerichte. &#13;
Da sie nun hört Bescheyd&#13;
Auf die Bank ist gelegen,&#13;
Ist ihn doch nichts geschiet. &#13;
Man thät frey zu ihr sagen, &#13;
Diß ist ihr erste nit. &#13;
&#13;
18.&#13;
Treingen itzt liebe Tochter&#13;
Und Schwester in dem Herrn, &#13;
Wird auch durch den Versucher&#13;
Gepeint gar hart und schwer, &#13;
Da wird sie abgenommen,&#13;
Und auf ein Bett gethan, &#13;
So bald sie zu sich kommen, &#13;
Mußt sie noch eins daran. &#13;
&#13;
19.&#13;
Sie ward gepeinigt schwörlich, &#13;
Voraus auf dieser Bahn&#13;
Da rieff sie offenbarlich, &#13;
O Herr wollst mir beystahn,&#13;
Und meinen Mund bewahren.&#13;
Ihr Gebet ward erhört, &#13;
Ihr Brüder zu befahren,&#13;
Tragen sie wenig Wort. &#13;
&#13;
20.&#13;
Ich lob (sprach sie) den Herren, &#13;
Da sie nun war gepeint, &#13;
Ihr Mutter war nicht ferren&#13;
Verborgen, wie es scheint. &#13;
Als sie ihr Tochter hörte, &#13;
Sprach sie, Ist das mein Kind?&#13;
Ja Mutter, sie antworte,&#13;
Und küßten sich geschwind. &#13;
&#13;
21.&#13;
Im siebenzigsten Jahre, &#13;
Gleich auf den neunten Tag, &#13;
Wird Urseln offenbahre, &#13;
Und Arndten da er lag, &#13;
Daß man sie solt verbrennen&#13;
Jedes an einem Stock,&#13;
Als sie das hond verstanden, &#13;
Sind sie doch nicht verschrock. &#13;
&#13;
22.&#13;
Sie waren nur voll Freude&#13;
Denselben Tag und Nacht&#13;
Mit Gottes Lob all beyde&#13;
Hond sie den Tag verwacht&#13;
Hertzlich thät sie verlangen, &#13;
Biß komm der Lösungs Tag, &#13;
Zu gehn in Christi Gangen, &#13;
Wie man des Morgens sach. &#13;
&#13;
23.&#13;
Kommen ist da ein Botte&#13;
Zu Urseln mit Befehl,&#13;
Derselb hat ihr das Gute-&#13;
Sprechen verbotten schnell,&#13;
Von seiner Herren wegen, &#13;
Die da waren present,&#13;
Ihr müßt keins Ruffens pflegen, &#13;
Sprach er, im gehn zum End.&#13;
&#13;
24. &#13;
Kentlich und offenbahre&#13;
Sprach Ursel zu der Stund,&#13;
Vor den Herren all gare:&#13;
Mag ich aus Hertzen Grund&#13;
Nicht ein klein Liedlein singen, &#13;
Reden von Gottes Wort?&#13;
Und da sies wolt vollbringen, &#13;
Haben sies dran verstört. &#13;
&#13;
25.&#13;
Und sprachen, Wir nun rouchen, &#13;
Was sie hat in dem Sinn: &#13;
Drum Hencker wollst gebrauchen&#13;
Dein Instrument an ihn’n, &#13;
Wie dir danns ist befohlen.&#13;
Da stopfft er ihn’n den Mund&#13;
Mit eim Holtz unverholen, &#13;
Ein Tuch er drüber bund. &#13;
&#13;
26.&#13;
Als man sie nun solt leiten&#13;
Vom Dinghaus, ‘s Wolck zulieff, &#13;
Treingen mußt droben beyten, &#13;
Durchs Fenster aber rieff&#13;
Vom Dinghaus das ist kennlich, &#13;
Und hat zur Urseln geschreyt, &#13;
Lieb Schwester streit doch männlich, &#13;
Die Kron ist dir bereit. &#13;
&#13;
27.&#13;
Da ist Ursel gekommen&#13;
Nach dem Freythoff gegahn, &#13;
Die Sprach war ihr benommen, &#13;
Des Weynet mancher Mann &#13;
Thäten darüber klagen.&#13;
Ursel stieg auf mit Sputh, &#13;
Ins Häußlein ohn Verzagen, &#13;
Wie Schlacht-Schäflein gut. &#13;
&#13;
28.&#13;
Den Mund sie ihr verbunden, &#13;
Wie der Frauen geschach. &#13;
Kein Böß sie an ihr funden, &#13;
Deßgleichen man nich sach, &#13;
Dieb, Mörder läßt man sprechen&#13;
Was ihnen nöthig ist&#13;
Aber den Gottes Knechten&#13;
Wehrt mans zu aller Frist. &#13;
&#13;
29.&#13;
O Gott da mußt geschehen&#13;
Das Brandopffer bequem, &#13;
Welchs nach Pauli gebieten&#13;
Vor Gott ist angenehm.&#13;
In denselbigen Tagen&#13;
Ward ihr Mann auch verbrendt, &#13;
Sah fröhlich ohn Verzagen, &#13;
In seinem letzten End. &#13;
&#13;
30.&#13;
Auf den Plan stieg er fröhlich, &#13;
Da er sein G’bet erst thät,&#13;
Als das geschehen endlich, &#13;
Stund er auf von der Statt, &#13;
Und ging zum Häußlein innen,&#13;
Sein Kleider abgelegt, &#13;
Der Stadtvogt Böß von Sinnen&#13;
Zum Hencker hat gesagt,&#13;
&#13;
31.&#13;
Fahr fort mit deim Betreiben, &#13;
Da ward das Feur gestocht, &#13;
Wie Moses thut beschreiben, &#13;
Das Opffer wird gekocht. &#13;
Zum Rauchwerck unsers Herren&#13;
Ward er verordnet fein, &#13;
Die Kron der ewigen Ehren&#13;
Wird nun sein eigen fein. &#13;
&#13;
32. &#13;
Ein fröhlich Botschaft werthe&#13;
Kriegten die andern zwo&#13;
Eringen die sehr begehrte, &#13;
Deß war auch Triengen froh, &#13;
Daß sie auch musten sterben, &#13;
Und gehn denselben Gang, &#13;
Um die Kron zu erwerben, &#13;
Ward ihn’n die Zeit zu lang. &#13;
&#13;
33.&#13;
Ruh suchten sie dort oben, &#13;
Bey ihrem Vater fein, &#13;
Der sie nun ließ beproben, &#13;
Als liebe Kindern sein, &#13;
Nicht über ihr Vermögen, &#13;
Welchs ist erschienen klar, &#13;
Er thät ihn’n Hülff zufügen, &#13;
In ihrem Leiden schwar. &#13;
&#13;
34. &#13;
Wunderlich sie verbleyten, &#13;
Waren froh all die Nacht, &#13;
All Trübsal stund zue Seiten&#13;
Haben den Tag verwacht. &#13;
Da hat maus auch thun binden, &#13;
Mit Holtz den Mund verstopft, &#13;
Und diese zwo Gefründen&#13;
Auch mit eim Tuch verknüpft. &#13;
&#13;
35. &#13;
Nach dem Freythoff sie gingen&#13;
Mit einem guten Muth, &#13;
Da man sie solt umbringen, &#13;
Treingen arbeit mit Sputh&#13;
Fleißig mit ihren Händen&#13;
An dem das knüpffet war&#13;
Daß sie auflößt die Bänden, &#13;
Und redet offenbahr. &#13;
&#13;
36. &#13;
Und weil sie nun dermassen, &#13;
So sprechen solt und rieff, &#13;
Wolt mans ihr nicht zulassen, &#13;
Darum der Hencker lieff, &#13;
Daß er ihr solchs verletzet, &#13;
Sein Hand auf ihren Mund&#13;
Mit allem Fleiß er setzet, &#13;
Wieß sie ins Häußlein rund&#13;
&#13;
37.&#13;
Nun sind sie abgescheyden&#13;
In Frieden alle gar.&#13;
Ein wenig sie nur beyten, &#13;
Wohl unter dem Altar.&#13;
Sie werden nun mit zarten&#13;
Kleideren seyn bekleidt, &#13;
Und noch ein wenig warten.&#13;
Die Kron ist ihnen bereit. &#13;
&#13;
38.&#13;
Liebe treibt uns ihr Herren, &#13;
Das nehmt uns nicht vor Quat,&#13;
Wie wir euch heut erklären&#13;
Diese schändliche That, &#13;
Ein recht Gricht solt ihr halten&#13;
Das lehret euch Gottes Wort, &#13;
Welches ihr nicht solt verhalten&#13;
Dem der es gerne hört. &#13;
&#13;
39.&#13;
O weh dem Potentaten!&#13;
O weh der grossen Rott!&#13;
Weh denen die da rathen&#13;
Zu dieser Missethat, &#13;
Und sich doch Christen rühmen, &#13;
O weh der grossen Schand!&#13;
Euch soll nicht Wunder nehmen, &#13;
Warum Straff kommt ins Land. &#13;
&#13;
40.&#13;
Werd ihr die Ding nicht büssen, &#13;
So werd ihr allesamt&#13;
In kurtzem sterben müssen, &#13;
Das merck O Niederland!&#13;
Ihr Fürsten und ihr Herren.&#13;
Reich, Arm, Frau oder Mann, &#13;
Was ihr nicht habet gerne, &#13;
Solt ihr keim andern thun. &#13;
AMEN.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8734">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8735">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8736">
              <text>1570</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8737">
              <text>Maastricht, the Netherlands</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8738">
              <text>Ausbund, das ist Etliche Schöne Christliche Lieder wie sie in dem Gefängnüss zu Bassau in dem Schloß von den Schweitzer-Brüdern, und von anderen rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden...</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8811">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/1a647df494f77223a41beeb522f34f44.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2e7afb75f530d158caeab99de5127707.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e814c200b5fd721e81a88ff552fa52fd.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/409710f34213f166c35b0d4d96e7abf5.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>Related Ballads</name>
          <description>Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8812">
              <text>The martyrdom of Neeltgen and Trijntgen, and of Arent van Essen and his wife is commemorated in the songs "Anhördt fründe Ersame," "Nun hört jhr Freundt ehrsamen," and "O Mensch, bedenck die kurtze Zeit," found in the old German hymnal, Ein schon gesangbüchlein, of about 1570 (Zijpp 1957).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8813">
              <text>Zijpp, Nanne van der. (1957). Neeltgen (d. 1570). &lt;a href="https://gameo.org/index.php?title=Neeltgen_(d._1570)" target="_blank"&gt;Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8814">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8728">
                <text>Ein ander Marter-Lied, von vier Personen zu Mastricht An. 1570 getödt. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="306">
        <name>Anabaptists</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
      <tag tagId="310">
        <name>Maastricht</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1040" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="211">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/19edca6f0c7c7486bf33b5502ea19677.jpg</src>
        <authentication>4392feed1048907c34e2f98f22d25d00</authentication>
      </file>
      <file fileId="214">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6a8dc58b3d2c923582eb83018e55956d.png</src>
        <authentication>6c5a4854664a9390d80ac968795f9670</authentication>
      </file>
      <file fileId="215">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/31b55d59269cb6dea916b1d424fbd02d.png</src>
        <authentication>36b1216c7f8d92e4758a7e821888cf85</authentication>
      </file>
      <file fileId="216">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/749267b0194641f76d33e4893310f444.png</src>
        <authentication>ae974697ebe7cb6e066c488b67a7b976</authentication>
      </file>
      <file fileId="217">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cf07bb67e0ed0167c0b395ffdf03e748.png</src>
        <authentication>61d97ded9b0ab45fdb016a5cf89b85be</authentication>
      </file>
      <file fileId="218">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/081a4af99bcaeb6511d374a122e1e85e.png</src>
        <authentication>a77413bd8e01bd93ed124e05cbaeb8eb</authentication>
      </file>
      <file fileId="219">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f53881d05f656b72791b9a9770bfa1e2.png</src>
        <authentication>aaa44172818133079411831359aead47</authentication>
      </file>
      <file fileId="220">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a1010d0727b185444f6370fa16c9fe1c.png</src>
        <authentication>1cec3097b0fc8a6d8ff7a912483de610</authentication>
      </file>
      <file fileId="221">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1277ddec6148ac897a5b17c3b75e840d.png</src>
        <authentication>06642bc493aa0259441f72401c834fa0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5965">
              <text>In dich hab' ich gehoffet, Herr</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5966">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5967">
              <text>1580</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5968">
              <text>Christoff Bihl murders nine of his own children </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5969">
              <text>Picture below:&#13;
Aus Johann Jakob Wick: Sammlung von Nachrichten zur Zeitgeschichte aus den Jahren 1560-87 (mit _lteren StÙcken), Handschrift </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5970">
              <text>Getruckt zu Hoff, Durch Michael Schleicher.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5971">
              <text>wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5972">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5973">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5974">
              <text>&lt;a href="https://books.google.de/books?id=XBgTAAAAYAAJ&amp;amp;pg=PA437&amp;amp;hl=de#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Annalen Der Poetischen National-literatur Der Deutschen Im XVI. und XVII. Jahrhundert&lt;/a&gt;, Band 2, Emil Weller, Herder, 1864.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7269">
              <text>Ihr Christen hört ein wenig zu&#13;
was ich euch jezundt singen thu&#13;
unnd was sich hat begeben&#13;
zu Elsaßauwern in der Statt&#13;
höret uñ mercket eben.&#13;
&#13;
Als man zalt 1500. Jar&#13;
unnd 80. das ist war &#13;
den 25. tage&#13;
in dem Augusti also spat&#13;
O Gott dir thus ichs klagè.&#13;
&#13;
Ein Bürger saß in der selber Statt&#13;
und der 9. kleine Kinder hat&#13;
Christoff Bihel mit Namen&#13;
der wahr sonst von Reicher art&#13;
er uñ sein Weib zu samen. &#13;
&#13;
Naben gehaußt 18. Jar&#13;
im ehlichen standt für war&#13;
kein böß ehr nie hat begangè&#13;
biß ehr wart durch des Teuffels strick&#13;
leglich doch gefangen. &#13;
&#13;
Das er gieng alle tag zum Wein&#13;
Spilt und Brast mit den gesellen sein&#13;
güt arbeit het er verlassen&#13;
damit er sich wol nehren &#13;
kündt ein kieffer war er der massen. &#13;
&#13;
Sein Weib gieng alle tag zu feld&#13;
auff Wisen und Weingartten ich melt&#13;
auch bat sie in offt der massen&#13;
das bleib bey den kinderen klein&#13;
uñ sol sein Gesellen verlassen.&#13;
&#13;
Die täglich sassen bey dem Wein&#13;
damit auch möchten die Kinder klein&#13;
ernöhrt und erzogen werden&#13;
und wenn ehr dann heim kam zu hauß&#13;
sein Kinder Brodt begerten. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8382">
              <text>genandt, welcher Neun seiner Kinder, jemerlich hat vmb gebracht, den 25. Auguftij diß 80. Iar, zu Elsaßzauweren. Im Thon, In dich hab ich gehoffet Herr, &amp;c. Getruckt zu Hoff, Durch Michael Schleicher.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8974">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/6a8dc58b3d2c923582eb83018e55956d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="462" height="686"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/31b55d59269cb6dea916b1d424fbd02d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="460" height="688"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8975">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8976">
              <text>Österreichische Nationalbibliothek 5614-A, available on google books.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5964">
                <text>Ein Erschröcklich New Liedt von einem Küffer, Christoff Bihl </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1211" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="696">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/112b1d2481d8b1e24b58beb6d5eda4f1.tif</src>
        <authentication>d64d56216fa77172af90604fdb4d2c61</authentication>
      </file>
      <file fileId="697">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/75cf254a8db55b3ffd40c8c501eac6d9.tif</src>
        <authentication>197d38a98cc3db7d6626805b3b538a2e</authentication>
      </file>
      <file fileId="698">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d20f6e8b58e319302f40a820cf4cd9ed.tif</src>
        <authentication>ac5a9e7f35e009a3591db981910adc55</authentication>
      </file>
      <file fileId="699">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3dcab91e74114d6df7a47d3ad5f0bce8.tif</src>
        <authentication>6542ba542359470037bebdecd563d664</authentication>
      </file>
      <file fileId="700">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9d85175919b84ff247dc196360de620b.tif</src>
        <authentication>06da24eac0bfa016c269912dae49a9de</authentication>
      </file>
      <file fileId="701">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/62f3e14c269e5e3f60f5c1cb796063a9.tif</src>
        <authentication>b7d8382c3e12334271ecbb148467eb36</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7705">
              <text>Wie man den Sündfluß singt. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7706">
              <text>42 people are executed for witchcraft in Wirtemburg in 1665/6</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7707">
              <text>1.&#13;
Kom her Mentsch laß dir sagen&#13;
schröckliche Wundergschicht&#13;
darvon vor wenig Tagen&#13;
mit Trauren wurd bericht&#13;
mit Kummer und mit Schmerzen&#13;
gar mancher Bidermann&#13;
mein Christ führs wol zu Herzen&#13;
dann ich trieb gar kein Schärken&#13;
drumb merckend Fraw und Mann.&#13;
&#13;
2.&#13;
Ein Statt die ist gelegen&#13;
im Wirtenberger-Land&#13;
darvon ich euch will sagen&#13;
ist Keüdlingen genant&#13;
ein Mann da ward einzogen &#13;
wegen der Zauberey&#13;
und anderen Teüfferls-Künsten&#13;
die er lang triben sonsten&#13;
wurd an die Marter bracht.&#13;
&#13;
3.&#13;
Darumb wolt er nichts geben &#13;
von ihn man nichts vernam&#13;
der Bôß zu ihm thät sagen&#13;
dein Kind gib mir zu Lohn&#13;
dann ich bin bey dir gewesen&#13;
dort in der Marter groß&#13;
ce sprach ja z’Nacht solst kommen&#13;
gschwind hat dFraw ihr Kind gnommen&#13;
in Jesu Christe Nam.&#13;
&#13;
4. &#13;
Jörg Balle war sein Nammen&#13;
ein Rumor er anfieng&#13;
auffs new wurd er gefangen&#13;
der Jammer da angieng&#13;
sagt er sey nicht alleine &#13;
mit Zauberey behafft&#13;
sie werden noch vil finden&#13;
Weib/Mann unnd kleine Kinder&#13;
die all dem Bösen verpflicht. &#13;
&#13;
5.&#13;
Der Ergst ward auch einzogen&#13;
Jost Nabel bekent doch nichts&#13;
ein Hembd man ihm anzogen&#13;
so auff ein Stund zugricht&#13;
gesponnen und gewäben &#13;
darauff bekant er frey&#13;
uber fünffzig Mägdlein und Knaben&#13;
die Künst von ihm glehrt haben &#13;
durch Teüffels hilst und List.&#13;
&#13;
6.&#13;
Die Kind so er kont nennen&#13;
hat man all gschriben auff&#13;
und solche lassn kommen&#13;
fast alle auffs Rahthauß&#13;
darunder hat man gsehen&#13;
etlich gar junge Kind&#13;
die hat man thün probieren&#13;
mit Silber/Gold/D und Biren&#13;
welches ihn lieber sey.&#13;
&#13;
7.&#13;
Den Kindern gab man die Wahle&#13;
sie solten nemmen fein&#13;
Duccaten/Silberkronen&#13;
oder kleine Wässerlein&#13;
die Kinder thäten langen&#13;
eins nach eim Depffel schön&#13;
daß ander ein Messer eben&#13;
sdritt Ruß unnd Biren wolt haben&#13;
für alles Gold und Gelt. &#13;
&#13;
8.&#13;
Dise thät man verschliessen&#13;
wol in ein Stuben groß&#13;
zu Gott solt Männiglich rüffen&#13;
war der Gelehrten Rath&#13;
daß sie der Herz erlöse&#13;
vons Teüffels Joch und Band&#13;
der wie ein Löwrumb streichet&#13;
biß er die Mentschen erschleichet&#13;
und endtlich stürßt zugrund.&#13;
&#13;
9.&#13;
Deren hat man etlich erhalten&#13;
durch Gottes Gnad und Krafft&#13;
die aber schon veraltet&#13;
legt man in Gfangenschafft&#13;
biß s Vrthel war ergangen&#13;
daß man sie mit dem Schwert&#13;
vom Leben zum Todt solt bringen&#13;
ihr Leib hernach verbrennen&#13;
nach Keyferlichem Recht.&#13;
&#13;
10.&#13;
Hört Wunder liebe Christen&#13;
ein Statt-Knecht gien gar spat&#13;
ein grosser Herz solt schicken&#13;
sein Sohn und Tochter grad&#13;
der Herz sprach wart biß morgen&#13;
ich wills erfahren seibs&#13;
waß sie gelehrnet haben&#13;
wie ich vil ghört sagen&#13;
und wie es sey bewant. &#13;
&#13;
11. &#13;
Morgens weckt er den Knaben&#13;
sprach Michel schlaffest wol&#13;
wüntscht ihm ein güten Morgen&#13;
der Knab ihm dancket schon&#13;
er sprach ich hab vernommen&#13;
es seyen Leuth in eim Land&#13;
können Haasen unnd Hirzen machen&#13;
ganze gJägt unnd andere Sachen&#13;
daß seynd wol gschickte Leüth. &#13;
&#13;
12.&#13;
Vatter das ist kein Kunste&#13;
ich kan das alles wol&#13;
führt ihn in die grosse Stuben&#13;
macht ihm ein Gseg daher&#13;
von Hünd/Füchs/Haasen/Hirzen&#13;
auch ein Gestrüpp darzu&#13;
der Sohn darzu thät singen &#13;
dem Vatter möcht sHerz zerspringen&#13;
sprach mein Sohn es ist gnüg.&#13;
&#13;
13.&#13;
Der Vatter thäte gehen&#13;
zum anderen Kämmerlein&#13;
Annelt wilst auffstehn&#13;
gehn mit der Müetterlein&#13;
so thü dich gschwind anziehen&#13;
Vatter ich fertig bin&#13;
er sprach hast nichts vernommen &#13;
in ein Land seynd Leüth kommen&#13;
können vil schöner Künst. &#13;
&#13;
14.&#13;
Nämblich auß eim Tisch zäpffen&#13;
weissen undrothen Wein&#13;
die schönste Milch zu melcken&#13;
auß einem Zwähelein&#13;
wann wir nur das auch könten &#13;
es sprach das kan ich wol&#13;
er sprach so laß mich sehen&#13;
ein Melchteren thät da stehen&#13;
nun milck mir auch hierein. &#13;
&#13;
15. &#13;
Daß Mägdlein fieng an melcken&#13;
auß einem Tischtüch güt&#13;
biß vast voll war die Melchtern&#13;
und sprach habt jeß vergüt&#13;
sonst müeßt die Kuh verderben&#13;
der Herz sprach milck nur fort&#13;
bald schrauwe ein Burger mit Sorgen&#13;
mein beste Kuh ist verdorben&#13;
war erst frisch und gesund.&#13;
&#13;
16.&#13;
Der Herz sprach lieder Nachbaur&#13;
ich weiß wers hat gethan&#13;
gehe hin zu meiner Scheiiren&#13;
da werden zehen stan&#13;
nimb welche dir geliebet&#13;
mein Tochter hats gethan&#13;
seine Kind thät er selbs führen&#13;
auffs Rathauß zu seinen Mit-Herren&#13;
sagt wies ergangen war. &#13;
&#13;
17.&#13;
Daß Urthel war gefellet&#13;
uber den Meister gschwind&#13;
an ein Saul ward er bunden&#13;
s Fewr under ihm anzündt&#13;
mit glüeenden heissen Zangen&#13;
zer?iß man ihm sein Leib&#13;
verbrent zu Staub und Aschen &#13;
weil er so Gottsvergessen&#13;
verführt manchs Mütterkind. &#13;
&#13;
18.&#13;
Einen anderen lebendig&#13;
man ins Fewr gworffen hat&#13;
bey vierzig Söhn und Töchteren&#13;
gerichtet mit dem Schwert&#13;
mehrtheils hernach verbrennet&#13;
weil sie so schröckenlich&#13;
Mentchen und Viech verderbet&#13;
durch Hagel wil verhenet&#13;
und sonst vil Böses gstifft. &#13;
&#13;
19.&#13;
Ihr frommen Mann und Weiber &#13;
laßt euch diß z Herzen gahn&#13;
thüt kein Gspött hierauß treiben&#13;
rüfft Jesum Christum an&#13;
der für uns ist gestorben&#13;
vergoß am Creüz sein Blüt&#13;
daß Er uns wöll erlösen &#13;
vom Teüffel und allem Bösen &#13;
Amen das werde war.&#13;
&#13;
[followed by ‘Geistliches ABC’]&#13;
&#13;
Partial Translation:&#13;
17.&#13;
That verdict was delivered&#13;
Swiftly upon the master&#13;
He was bound to a post,&#13;
The fire under it ignited.&#13;
With glowing hot pliers&#13;
His body was torn&#13;
Burned to dust and ashes&#13;
Because he, so godforsaken,&#13;
Ensnared many mothers’ children.&#13;
&#13;
18.&#13;
Another one was&#13;
Thrown alive into the fire&#13;
With forty sons and daughters&#13;
Judged by the sword&#13;
More were then burned&#13;
Because they, so terrifying,&#13;
People and livestock ruined&#13;
Through hail much bewitched&#13;
And much further evil struck.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7708">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7709">
              <text>witchcraft</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7710">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7711">
              <text>1666</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7712">
              <text>Wirtemburg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7713">
              <text>Augspurg by Christoff Schmid </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8005">
              <text>auch wie solches an tag kommen / dar von zwar etliche erlöst worden / theils aber bey 42. vom Leben zum Todt erbärmlich seynd hingerichtet worden. &#13;
Geschehen zu Reüdlingen im Herzogthumb Wirtenberg zu End deß 1665. und Anfangs diß 1666. Jahrs. &#13;
Im Thon: Wie man den Sündfluß singt. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8006">
              <text>Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ye 7541, VD17 1:693643U. &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=5/TTL=2/SHW?FRST=5" target="_blank"&gt;VD Lied Digital.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8901">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/112b1d2481d8b1e24b58beb6d5eda4f1.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/75cf254a8db55b3ffd40c8c501eac6d9.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8902">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8903">
              <text>Digital document also available at &lt;a href="https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/20452804?lang=en" target="_blank"&gt;e-rara.ch&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7704">
                <text>Ein erschröckliche jedoch warhafftige und erbärmliche Newe Zeitung Von Häxenmeisteren und Zauberern von welchen so vil zarte Jugend durch deß leydigen Teüffels Betrüg seynd verführt worden </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1042" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5983">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5984">
              <text>1585</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5985">
              <text>Wiltenburg, Crime and Culture, pp. 81-87.&#13;
&#13;
In 1585, Blasi Endres, a wealthy  local judge and official in Wangen killed his family, incl his wife, children and servants, a total of seven murders (or 8 according to one source that counted the fetus of his pregnant wife). &#13;
&#13;
Five texts altogether about the case:&#13;
2 pamphlets in letter form, 2 braodsides with colour woodcuts, one song&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5986">
              <text>Ulm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5988">
              <text>wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5989">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5990">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5991">
              <text>http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_familicides_in_Europe#cite_note-19</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5982">
                <text>Ein Erschröckliche vnnd Klägliche Historij / von einem Mörder Blasi Enderlin genannt / Wirt zum Schwartzen Adler zu Wangen: Der sein Weib / Kinder / Mägdt vnd Knecht erwürgt hat. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>pregnant woman</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1043" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1175">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ec3bd350a956cb169fabcca6ddf3706b.jpg</src>
        <authentication>55f457cf1418b2b0487d2222e8645393</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5993">
              <text>Hilff Gott das uns gelinge, cf. Oettinger p. 283  (last line of first verse would fit)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5994">
              <text>Hört zu ihr Frauen unde Mann,&#13;
was ich setz und will zeigen an,&#13;
In diesem Lied zu singen,&#13;
von einem Mörder wohl bekannt,&#13;
Gott will, daß mir's gelinge.&#13;
&#13;
Derselb war Peter Nirsch genannt,&#13;
In vielen Landen wohl bekannt,&#13;
Viel Mordtat hat er begangen,&#13;
Wie ich hernach anzeigen will,&#13;
Habt danach kein Verlangen.&#13;
&#13;
Als er nun in die fünfzehn Jahr,&#13;
Ein Mörder in viel Landen war,&#13;
An Reichen und auch Armen,&#13;
Hat er so manchen Mord getan,&#13;
auch hat er sich unterstanden&#13;
&#13;
Und kommen in das Frankenland,&#13;
Ein groß b_uchiges Weib er da fand&#13;
Bei Ochsenfurt, merket eben,&#13;
Die ist von Kitzingen gewest,&#13;
Hat ihr genommen das Leben.&#13;
&#13;
Und aufgeschnitten mit Begier,&#13;
Ein Knäblein fand er da bei ihr.&#13;
Das töt er auch aufschneiden&#13;
Und nahm das Herzlin aus ihm bald,&#13;
Aß es mit großen Freuden.&#13;
&#13;
Die Händlein er auch mit sich nahm,&#13;
Und wieder in das Elsaß kam,&#13;
Eim schwangern Weib tät er nachstellen,&#13;
Die mocht ihm nicht werden zuteil,&#13;
Da bekam er einen Gesellen.&#13;
&#13;
Von dem lehrnt er die schwarze Kunst,&#13;
Kein Mensch mocht bei ihm haben Gunst.&#13;
Der Teufel hät ihn besessen.&#13;
Ein Netz, darin ein Knäblein geboren war,&#13;
Hat er am Karfreitag gefressen.&#13;
&#13;
Da hat er Frist drei ganzer Jahr,&#13;
Das er von niemand gefangen war,&#13;
auch mocht ihn niemand sehen.&#13;
Er verwandelt sich auf mancherlei Weise,&#13;
Tu ich mit Wahrheit erzählen.&#13;
&#13;
Oft wie ein Geiß auch wie ein Bock,&#13;
Oft wie ein Rapp, oft wie ein Stock,&#13;
Konnt er sich allzeit machen,&#13;
Dazu wie ein Katz und ein Hund,&#13;
Der Teufel mocht solchs lachen.&#13;
&#13;
Ein Daschen trug er bei im allzeit,&#13;
Darin war sein Schwarzkunst bereit.&#13;
Und wer ihn tät bekommen,&#13;
Es war Mann, Weib, Knecht oder Magd,&#13;
Hat er ins Leben genommen.&#13;
&#13;
Und wo er eine schwangere Frauen west,&#13;
So braucht er seine Kunst gar fest,&#13;
Daß im die zuteil mocht werden,&#13;
Es wär ein Mann zu Roß oder Fuß,&#13;
Schlug er ihn zu der Erden.&#13;
&#13;
Denn der Teufel war sein Mitkonsort,&#13;
Manchen frommen Menschen er ermordt,&#13;
Am Rheinstrom auf beiden Seiten,&#13;
Hat er neun großbaucheten Weibern,&#13;
Die Kinder aus dem Leib tun schneiden.&#13;
&#13;
Und über die 200 Person,&#13;
Ermord und auch erschlagen ton,&#13;
Im Würtenbergerlande,&#13;
Hundertund 23 Menschen fürwahr,&#13;
Gebracht in Todesbande.&#13;
&#13;
Und bekam das groß Geld und Gut,&#13;
Dabei gehabt ein' freien Mut,&#13;
Nach Ulm und Augsburg gezogen,&#13;
Auch darum viel Mord getan,&#13;
Sing ich da ungelogen.&#13;
&#13;
Nach der Donau hat er sich gewend,&#13;
Und auf der Linz gefahren behend,&#13;
Darum viel Menschen erschlagen,&#13;
Ein Wald und Berg Schlegelleiten genannt,&#13;
Hat ihn der Teufel hingetragen.&#13;
&#13;
Darauf er manchen redlichen Mann,&#13;
Ermordet und erschlagen tan.&#13;
Nach Österreich auch kommen,&#13;
Da hat er fünf schwangern Weibern,&#13;
Und sonst viel Menschen das Leben genommen.&#13;
&#13;
Zu Prag und sonst im Böhmerland,&#13;
Hat er gebracht in Todesband,&#13;
Bei 100 und vierzig tu ich sagen,&#13;
Acht großbauchige Frauen tu ich kund,&#13;
Auch jämmerlich erschlagen.&#13;
&#13;
Danach hat er sich vorgenommen,&#13;
Er wöll wieder ins Elsaß kommen.&#13;
Gott täte solches wenden,&#13;
Denn die Zeit und Stund war da,&#13;
Daß er sein Leben mußt enden.&#13;
&#13;
Denn er ist auf Regensburg kommen,&#13;
Nach Nürnberg hätt` er sich vorgenommen,&#13;
Wer ihm bekam auf der Straßen,&#13;
Denn er wußte wohl, wer Geld bei sich hätt`,&#13;
Mußte gleich das Leben lassen.&#13;
&#13;
Ein Städtlein, Neuenmark genannt,&#13;
Fünf Meilen von Nürnberg, wohl bekannt,&#13;
Darein ist er gekommen,&#13;
Im Wirtshaus zur Glocken genannt,&#13;
Hat er die Herberg` genommen.&#13;
&#13;
Einen Tag oder zwen,&#13;
Dazu wollt er ins Bade gehn,&#13;
Sein Däsch tät er von sich geben,&#13;
Dem Wirt, sollt ihms verwahren tun,&#13;
Das bracht ihn um sein Leben.&#13;
&#13;
Als er kam in das Bad hinein,&#13;
Viel Volks täte darinnen sein,&#13;
Die fingen an zu sagen,&#13;
Von Peter Nirschens Mörderei,&#13;
Hört was sich tät zutragen.&#13;
&#13;
Ein Kiefer saß nicht weit davon,&#13;
Der zeigt alle Wahrzeichen an,&#13;
Wie er soll haben ein Gestalte,&#13;
Zwen krumme Finger, im Backen ein Schramm,&#13;
Dazu auch ziemlich alte.&#13;
&#13;
Der Bösewicht nahm sich's gar nichts an,&#13;
Doch heimlich auf in die Mumlung kam,&#13;
Als er unter die Laßköpf war gesessen,&#13;
Zwei Bürger gingen auf ein Ort,&#13;
Und täten sich vermessen.&#13;
&#13;
Und gingen zu dem Wirt behend,&#13;
Und fragten ihn wohl an dem End,&#13;
Wie sich der Gast tät halten,&#13;
Und was für Sachen er mit hab bracht,&#13;
und was er hat behalten.&#13;
&#13;
Der Wirt zeigt ihn die Däschen bald,&#13;
Der Ein` öffnet sie mit Gewalt,&#13;
Seltsam Sachen warn darin verborgen,&#13;
Kindshändlein und Herzle fürwahr,&#13;
Dem Pfleger brachten sie's mit Sorgen.&#13;
&#13;
Der bestellet geschwind acht starke Mann,&#13;
Die ihn haben fangen tan,&#13;
Und auf ein Mistbern gebunden,&#13;
Und trugen ihn zu dem Pfleger hin,&#13;
Der fragt ihn zu den Stunden.&#13;
&#13;
Was doch sein Handtierung wär?&#13;
Er sprach, er käm aus Ungarn her&#13;
Und ein Kriegsmann dort gewesen,&#13;
Man sollt ihm sein Däschen bringen her,&#13;
Und sein Pa¤porten lesen.&#13;
&#13;
Der mocht ihm nicht werden zu teil,&#13;
Man streckt ihn flugs in schneller Eil`,&#13;
Fragt wie er sich tät nennen.&#13;
Peter Nirsch, sprach er bei sich,&#13;
All sein Mord tät er bekennen.&#13;
&#13;
Fünfhundert und zwanzig Mord,&#13;
Hab er getan an manchem Ort,&#13;
Vierundzwanzig schwangre Frauen,&#13;
Hab er ermord und g'schnitten auf,&#13;
Die Kinder zu Stücken gehauen.&#13;
&#13;
Darauf hat man den Böswicht,&#13;
In zweien Tagen hingericht,&#13;
Viel Riemen tät man aus ihm schneiden,&#13;
Ein messings Rösslin wurd heiß gemacht,&#13;
darauf da mußt er reiten.&#13;
&#13;
Heiß öl in die Wunden gegossen,&#13;
Heiß Blei durch das Feuer geflossen,&#13;
Auf die sohlen tät man ihms gießen,&#13;
An seinem Leib an allem Ort,&#13;
Mu¤t es darinnen fließen.&#13;
&#13;
Und auf ein Brechen in gespannt,&#13;
Mit dem Rad zweiundvierzig Stäß zuhand,&#13;
das Leben auf die vier Straßen.&#13;
&#13;
Darum O Christenmensch merk eben,&#13;
Hat dir Gott vergännt das Leben,&#13;
So tu dich wohl bewahren, und mußt er lassen,&#13;
Vier Fluch schnitt man aus seinem Leib&#13;
Hängt sie lieb ihn von Grund des Herzens dein,&#13;
So magst du nicht muß fahren. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5995">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5996">
              <text>1581</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5997">
              <text>Peter Niers (or Niersch) was a German bandit, and reputed serial killer who was executed 16 September 1581 in Neumarkt in der Oberpfalz, some 40 km distant from Nuremberg. Based on confessions extracted from him and his accomplices under torture, he was convicted of 544 murders, including 24 fetuses cut out of 24 pregnant women - allegedly, the fetal remains were to be used in magical rituals (he was believed to be an extremely powerful black magician, with many supernatural abilities) and for acts of cannibalism (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Niers" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;wikipedia&lt;/a&gt;).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5998">
              <text>wheel </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5999">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6000">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6001">
              <text>Peter Nirsch – Der 500fache Raubmörder (Deutschland, Neuenmark, 1581), &lt;a href="https://historische-serienmoerder.de/peter-nirsch-der-500fache-raubmoerder-deutschland-neuenmark-1581/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;historische-serienmoerder.de&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8972">
              <text>&lt;br /&gt;&lt;iframe width="318" height="500" src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ec3bd350a956cb169fabcca6ddf3706b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8973">
              <text>Peter Nirsch, 1581, &lt;a href="https://historische-serienmoerder.de/wp-content/uploads/2014/07/Peter-Nirsch-e1405330139242.jpg" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;historische-serienmoerder.de&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5992">
                <text>Ein Gesang auf Peter Nirsch </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="311">
        <name>serial killer</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1270" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="972">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0fe3be69a55fc0fc77d394644098e5c1.tif</src>
        <authentication>c23920f2751aa390f6bf65958953e02b</authentication>
      </file>
      <file fileId="973">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2943df6506c971701ebd0b8b0a024c2a.tif</src>
        <authentication>43709e6692727755e596ff86bd00b4ed</authentication>
      </file>
      <file fileId="974">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e8c0562fd2d09823e2b89860daef6636.tif</src>
        <authentication>584d160f6243aa21bdb46644dc59f41b</authentication>
      </file>
      <file fileId="975">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7d5eadac1e52c07e3fde7f8d1a640b75.tif</src>
        <authentication>1b8c125bde69fdc706607d4bf868fa97</authentication>
      </file>
      <file fileId="976">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/94da41ed948c3b70facfa72e47e07ae8.tif</src>
        <authentication>411c7ee235ecfde04a94f11095dcfa16</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8584">
              <text>von sechs Mördern fünff Mann vnnd ein Weibsperson, welche heuwer in diesem Jar den 29. tag Maij zu Meggelitz in Mehren sein hingerichtet worden ... in Gesangeweiss gestelt : Im Thon: Kompt her zu mir spricht Gottes Sohn ; </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8585">
              <text>5 men and a woman are executed for murder, robbery and witchcraft in Meggelitz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8586">
              <text>Vlmitz : N. Strauss, 1603</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8864">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0fe3be69a55fc0fc77d394644098e5c1.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="280" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2943df6506c971701ebd0b8b0a024c2a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="280" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e8c0562fd2d09823e2b89860daef6636.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="280" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8865">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8866">
              <text>SBB-PK Berlin &amp;lt;Ye 5571&amp;gt;. &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=7/TTL=1/SHW?FRST=5" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8867">
              <text>1603</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8583">
                <text>Ein Gründtliche auch warhafftige und erschlöckliche newe Zeitung</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1044" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6004">
              <text>kommt her zu mir spricht gottes sohn / &lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1149"&gt;Lindenschmidt&lt;/a&gt; or H_ller</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6005">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6006">
              <text>1570</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6007">
              <text>Augspurg, Christoff Gastel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6003">
                <text>Ein hibsch new Lied von einer Fischerin, wie sy hat gestiftet vier mord. Im thon, als man singt vom H_ller, oder in des Lindenschmids thon. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1045" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="927">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/60501082d2b0a83f50edc06d8ecc7c98.jpg</src>
        <authentication>59e7662c38a60f1e357fe4e00979c02d</authentication>
      </file>
      <file fileId="928">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e026466d5145c16da38d213f65e71450.jpg</src>
        <authentication>3d5beb03fbbdf9765c84128b7d912878</authentication>
      </file>
      <file fileId="929">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ba94083605c5cc5e4d909df87f8727b4.jpg</src>
        <authentication>49b97c507913e0b06a54519c16aae4f2</authentication>
      </file>
      <file fileId="930">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/24caec0e7ea89b6a34f772460f9868f8.jpg</src>
        <authentication>bae62b0f11f4cff3f717f19ac93be01a</authentication>
      </file>
      <file fileId="931">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/64efb465fc48ffa9fbff5304c7526dfc.jpg</src>
        <authentication>26e1878a035d113da96b352dc8877719</authentication>
      </file>
      <file fileId="932">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/296adafc2ab67fb5de842cf6836c30ff.jpg</src>
        <authentication>6ea05ba48fbf0e485f674a1079132371</authentication>
      </file>
      <file fileId="933">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2e1022268aff8e7238eee4bc0790cd05.jpg</src>
        <authentication>7b1ff665b2c08886d1d248422811fd8f</authentication>
      </file>
      <file fileId="934">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bab3b9b60990fa72884d281294051cc5.jpg</src>
        <authentication>905f45c1a30bd0a8665dcb4af5333f38</authentication>
      </file>
      <file fileId="935">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/aee5bdf53873a0a8aa6c6ee959cb5f1d.jpg</src>
        <authentication>b8de3bd069cb14dc5f21124819988520</authentication>
      </file>
      <file fileId="936">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/97e8f5a666d53f562f527985e6f5d89f.jpg</src>
        <authentication>cc5f07d4977f876654943d6880c938a1</authentication>
      </file>
      <file fileId="937">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ef58cff78c0cbfd7e85e64e8b1078666.jpg</src>
        <authentication>5adc98f1577e3646c9d98fef2bc122b6</authentication>
      </file>
      <file fileId="938">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/574e46e9ec3bcea3cb5b7e22ca5bcde6.jpg</src>
        <authentication>f9db0d7f8a1a1aa1344b01baf8dc91d5</authentication>
      </file>
      <file fileId="939">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1596da23c534d1b277fbeacf3ae64952.jpg</src>
        <authentication>d35a2af4664720256a5630f17bba670f</authentication>
      </file>
      <file fileId="940">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5064f86d5312dc9197f91b3ecaf87f1f.jpg</src>
        <authentication>23d5001f43398d11a5634e59c8981283</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6010">
              <text>Köndt ich von herzen singen / &amp;c. &#13;
Ich stünd an einem Morgen / &amp;c. &#13;
Das frëwlin auß Brytanien. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6011">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6012">
              <text>1569 (execution occurred in 1565)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6013">
              <text>&lt;em&gt;A Mournful Song of the Shocking and Horrifying Murder That Occurred in the Worthy City of Basel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Paul Schumacher murders Andreas Hager and Sara Falkeisen. &lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6014">
              <text>This edition: Basel: Samuel Apiario, 1569&#13;
another edition printed in Augsburg, 1566&#13;
Dresden, 1566</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6016">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6017">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6018">
              <text>Wolfgang Meyer</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8381">
              <text>so geschehen ist / in der loblichen Statt Basel / den fünfften tag Hornungs / in dem M. D. LXV. Jare.&#13;
In der weiß/ Köndt ich von herzen singen / &amp;c. Oder ich stünd an einem Morgen / &amp;c. Oder wie das fröwlin auß Brytanien. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8545">
              <text>Universitat Tubingen Dk XI 1088, 32. Stück. &lt;a href="https://kxp.k10plus.de/DB=2.1/SET=1/TTL=1/PRS=HOL/SHW?FRST=1&amp;amp;HILN=2001#2001" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8552">
              <text>Herr Gott thü mich berichten&#13;
durch Christum deinen Son&#13;
Dz ich mög hie erdichten &#13;
in der weyzß ein Liedlin schon. &#13;
Hilff heiliger Geist auff disen tag&#13;
so will ich euch jetz singen&#13;
ein jämmerliche klag. &#13;
&#13;
Was sich hat zü getragen&#13;
wol inn der Eydtgonschafft&#13;
Die warheit will ich sagen&#13;
Gott verleyh mir gnad unnd krafft. &#13;
Darmit es euch auch werd bekannt&#13;
ein Statt ligt an dem Rheine&#13;
Basel ist sie genannt. &#13;
&#13;
In der do was gesessen &#13;
ein Burger wol bekannt&#13;
Sin lob wz hoch gemeseen&#13;
Andres Hager ist er genannt.&#13;
Sein frommkeit die verbarg sich nit&#13;
wo er hört von eim armen&#13;
dem theylt er treüwlich mir. &#13;
&#13;
Also hab ichs vernommen&#13;
das sag ich euch fürwar&#13;
In sein alter ist er kommen&#13;
biß auff die sibentzig jar. &#13;
Er wz allzeit ein frommer Christ&#13;
jetz will ich euch erzellen&#13;
wies im ergangen ist. &#13;
&#13;
Nun laß ich mich bereden&#13;
wie gmein lich ist der louff&#13;
Ein Kind hat er thün heben&#13;
zü Basel uß dem Touff. &#13;
Wie dann der brauch unn gwonheit ist&#13;
das er wurd ein geschriben&#13;
in dzal eins andern Christ. &#13;
&#13;
Man thet im ein nammen geben &#13;
wol auff den selben tag&#13;
Nun mercken mich gar eben &#13;
fürwar ich euch das sag. &#13;
Paulus so ward ers genannt&#13;
in Statt unn auff dem Lande&#13;
was er gar wol erkannt. &#13;
&#13;
Den hat er aufferzogen&#13;
merckt auff ir lieben freundt&#13;
Ist war wie ich euch sagen&#13;
als wers sein eygen kindt.&#13;
Zoch in auff inn Gottes ehrn&#13;
thet in auch in die Schüle&#13;
schreiben und lesen lehrn. &#13;
&#13;
Den hat er bey ihm bhalten&#13;
etliche jar und stund&#13;
Biß das er anfieng alten&#13;
und selber wercken kund. &#13;
Da hat er in züm handwerck than&#13;
dz er sich möcht erneeren&#13;
als andre fromme Mann. &#13;
&#13;
Wie er sich hab gehalten&#13;
mit disem alten Mann&#13;
Ich kans euch nit verhalten &#13;
ich müß euchs zeigen an. &#13;
Er hiel in wie sein eygnen Son&#13;
das hat ern in seim alter&#13;
gar wenig gniessen lon. &#13;
&#13;
Dann er ist von im kommen&#13;
wol auß der selben Statt&#13;
Also hab ichs vernommen&#13;
ein Weib er gnommen hat. &#13;
Berß wyl ist das Dorff genannt&#13;
wz er mit weib und kinden &#13;
gar manchem wol bekannt. &#13;
&#13;
Darbey laß ichs nit bleiben&#13;
mercken off lieben leüt&#13;
Ich wils eüch recht beschriben&#13;
ich kans verschweign nit. &#13;
Dann ir sollen mich recht verstan&#13;
hilff Gott dz mir gelinge&#13;
erst wil ichs heben an. &#13;
&#13;
Man zalt tusend fünffhundert &#13;
und fünff unn sechzig jar&#13;
Nun mercken auff groß wunder &#13;
dann es ist offenbar. &#13;
Deßgleichen hat kein mann erhort&#13;
das zü Basel sey geschehen&#13;
solch jämerliches mordt. &#13;
&#13;
Gar bald hat man vernommen&#13;
wie ichs gesehen hab&#13;
Am fünfftentag Hornunge&#13;
wol auff S. Agatha tag. &#13;
Wie ich euch dann vor hab gemeldt&#13;
kläglich ist es zü sagen &#13;
wol in der ganzen welt.&#13;
&#13;
Bey tag ist es geschehen &#13;
wol umb die eilffte stund&#13;
Ein rouch that man da sehen&#13;
der durch die muren trung. &#13;
Man meint es wer gezündet an&#13;
die thür thet man auff brechen&#13;
da lieff zü jederman. &#13;
&#13;
Ins hauß theten sie tringen&#13;
wie dann da ist der sitt&#13;
Rüfft laut vor allen dingen&#13;
kein antwort hört man nit. &#13;
Der inen entspräch ein wort&#13;
es thets noch miemand wissen&#13;
das sie warend ermordt. &#13;
&#13;
Sie lieffen umb zü spüren &#13;
kein fewr sahen sie nit&#13;
Biß das man da die thüren&#13;
an der stuben auffthet. &#13;
Da trang der rouch mit gwalt herauß&#13;
die leüt so darbey waren&#13;
in sie da kam ein grauß. &#13;
&#13;
 Wasser so thet man nemmen &#13;
unn schut in dstuben vil&#13;
Den rouch thet man bald demmen&#13;
also in schneller eyl.&#13;
Nun hören jamer und grosse not&#13;
in der stuben fand man ligen&#13;
zwey menschen waren todt. &#13;
&#13;
Das ein was Andres Hager&#13;
der lag auff einem beth&#13;
Ist waar wie ich eüch sagen&#13;
ein strowsack auff ihn deckt. &#13;
Den selben warff man uberab&#13;
die leüt die es da sahen&#13;
fürten ein grosse klag. &#13;
&#13;
Die ander thün ich nennen&#13;
die was ein jungfrow fein&#13;
Man thet sie gar wol kennen&#13;
Rüdolff Falckeysen ist ir Vatter gsein. &#13;
Sie war gar manchem wol bekannt&#13;
ehrlich hat sie sich ghalten&#13;
Sara war sie genann.&#13;
&#13;
Man thät sie beid beschouwen &#13;
nun hören groß ungelück&#13;
Den mann und die jungfrowen&#13;
man meint sie weren erstickt.&#13;
Da sah man gar an manchem ort&#13;
das sie waren zerschlagen&#13;
und grausamlich ermordt. &#13;
&#13;
Herzlich thetten sich klagen&#13;
die selben werden leüt&#13;
Das so bey hällem tage&#13;
so in rüwiger zeit. &#13;
Solt gschehen sein ein solches leid&#13;
man thet bald einen schicken&#13;
ders dem Falckeysen seyt.&#13;
&#13;
Mit trauriglichem herzen&#13;
lieff er wol in das hauß&#13;
Sah er sein kind inn schmerzen&#13;
O Gott wo soll ich auß.&#13;
Ach Jesus Christ was grosser not&#13;
hat mein Kind hie erlitten&#13;
durch den grausammen todt. &#13;
&#13;
Gar bald thet es vernemmen&#13;
des Meitlins schwesterlin&#13;
Es kondt gar wol erkennen&#13;
die jämerliche pein. &#13;
Da sie die sach erst recht vernam&#13;
fiel nider zü der erden &#13;
vor leid ir do geschwand. &#13;
&#13;
Schwester klagt sich uber dmosse[?]&#13;
und traurt das jung blüt&#13;
Herz inn dein Göttliche schosse&#13;
bfihlich dir mein schwester güt. &#13;
Such den leibsten Großvatter mein&#13;
ir bey der seel in dein hende&#13;
laß dirs befohlen sein. &#13;
&#13;
Gar bald hat mans vernommen&#13;
wol in der ganzen statt&#13;
Der Büchbinder wer umbkommen&#13;
und auch die jungfrow zart.&#13;
Zü S. Alban in seinem hauß&#13;
niemand wußt wers hat thone&#13;
in manchen kam ein grauß.&#13;
&#13;
Den handel thet man klagen&#13;
einem Ehrsamen Rhat&#13;
Wie sichs het zügetragen&#13;
bald man die sach urhort. &#13;
Da sprach gar mancher weyser mann&#13;
nun schweigen zü den sachen&#13;
wends bald erfaren han. &#13;
&#13;
Nun müß es Gott erbarmen&#13;
sprach mancher frommer man&#13;
Und reichen unn armen&#13;
niemand wußt wers hat than. &#13;
Es was fürwar ein grosse klag&#13;
hilff Jesus Christ von himmel&#13;
dz es bald komm an tag. &#13;
&#13;
Also ist es geschehen&#13;
fürwar ich eüch das sag&#13;
Vil leüt habens gesehen&#13;
sie [?]agen biß an andern tag.&#13;
Da befahl ein Ersamer Rhat&#13;
das man sie ins Münster&#13;
zür erd bestatten solt. &#13;
&#13;
Ehrlich wurdens begraben&#13;
zü Basel in der statt&#13;
Mit trauriglichen klagen&#13;
wer das gesehen hat. &#13;
Die Jungfrow unn [?]&#13;
[?]en alten man&#13;
als mans züm grabe trü[?]ge&#13;
da trauret jederman.&#13;
&#13;
In Gottes ehr hat er sich gübt’&#13;
biß auff die sibenzig jar&#13;
Den jungfröwlin allzeit liebet&#13;
Götliches wort so klar.&#13;
Des habens vor der welt den preiß&#13;
gwiß hat sie Gott auch gnomen&#13;
zü im ins Paradiß.&#13;
&#13;
Da hat ein Ehrsam Oberkeit&#13;
botschafft außsenden thon&#13;
Sie solten fragen weit unnd breit&#13;
ob man auff dsach möcht kon. &#13;
Es müßt sie tauren gar kein gelt&#13;
wolt in lassen holen&#13;
unnd wers am end der welt. &#13;
&#13;
Bald kam man auff das gspore&#13;
so gar in stiller hüt&#13;
Acht becher hattends verloren&#13;
von silber warens güt. &#13;
Warn versezt umm achzehen pfundt&#13;
eim Pfaffen zü S. Bläsin&#13;
thets den von Basel kundt. &#13;
&#13;
Vlends thet er in sagen&#13;
wol zü der selben stett&#13;
On alles verzagen&#13;
wie er acht becher het. &#13;
Es dücht in nit recht die sach&#13;
im hets Pauls Schümacher&#13;
von Berßweyl zügebracht. &#13;
&#13;
Die Becher thet man kennen&#13;
sie waren des alten mann&#13;
Man hieß in gfangen nemen&#13;
leüt schickt man bald hindan. &#13;
Ernstlich man in befohlen hat&#13;
dz sie in solten bringen&#13;
gan Basel in die Statt.&#13;
&#13;
Thetend sich nit lang saumen&#13;
bald man in gfangen hat&#13;
Am dreizehenden Hornunge&#13;
brachtens ihn in die Statt. &#13;
Sa kandt in mancher frommer Man&#13;
es was Paulus Schümacher&#13;
den er auß Touff hat ghan. &#13;
&#13;
Gar eben hat man befohlen&#13;
das er wurd wol verhüt&#13;
Man fürt in unverholen&#13;
in Eselthurn so güt.&#13;
Darinn da spant im die haut&#13;
was er sein tag hat thone&#13;
das sagt er uber laut.&#13;
&#13;
Züm ersten thet er klagen&#13;
er sey eim schuldig gsein&#13;
Die warheit müst er sagen&#13;
das het in bracht dahin. &#13;
Unnd het sunst auch vil schulden ghan&#13;
die solt er all bezalen &#13;
wißt nit wo auß noch an. &#13;
&#13;
So sey er gahn Basel kommen&#13;
wol in die kleine Stat&#13;
So gar mit grossem kummer&#13;
und hab nit betten Gott. &#13;
Sas er im bhielt vernunfft unnd sinn&#13;
da hab der leidig teüffel&#13;
im ein solchs geben yn. &#13;
&#13;
Hat sich dem teüffel ergeben&#13;
drumm er sein spil gemacht&#13;
Am Sontag ist er glegen&#13;
züm weissen Creüz die nacht.&#13;
Der böß wolt ihn nicht rüwig lon&#13;
er gab ihm stäts in sinne&#13;
solt den alten erschlon. &#13;
&#13;
Als er frü auff was gstanden&#13;
so stünd in der vergicht&#13;
War zü S. Alban gangen&#13;
der verzweifelt bößwicht. &#13;
Unn klopfft demn alten Vatter an&#13;
die Jungfrow in ersahe &#13;
hat im bald auff gethan. &#13;
&#13;
Er gieng hinauff in dstuben&#13;
der alt lag auff dem beth&#13;
Die jungfrow buzt auß dSchuben&#13;
dies am Sontag tragen het. &#13;
Er wünschet in ein güten tag&#13;
unn saß bald zü dem alten &#13;
der an dem bette lag. &#13;
&#13;
Er ist bey im gesessen&#13;
gar nach ein ganze stund&#13;
Kondt es gar wol ermessen&#13;
alters halb wer er nit gsund. &#13;
Manch fründtlichs wort er mit im redt&#13;
theten im nit vertrauwen&#13;
das ers ermörden wett. &#13;
&#13;
Die jungfrow ire kleider nam&#13;
und gieng zür stuben auß&#13;
Dann sie was dem alten verwandt&#13;
darzü hielt sie im hauß. &#13;
hinuff in dkammer gieng sie bald &#13;
da treib der grusam teüfel&#13;
den bößwicht manigfalt.&#13;
&#13;
Ein schärhammer der hanget&#13;
zü nächsten an der wand&#13;
Nach den der bößwicht langet&#13;
den nam er in sein hand&#13;
schlüg im den ins haupt mit ach&#13;
nam smässet von seim dägen&#13;
damit er in erstach. &#13;
&#13;
Also ist nun verscheiden&#13;
der frommen alt am bett&#13;
Da nun d Jungfrow die kleider&#13;
in trog behalten het. &#13;
Da nahet ir grosse not&#13;
da sie kam in die stuben&#13;
sachs ein abschüchlichen todt. &#13;
&#13;
Sie erschrack sehr von herzen&#13;
als wol zü dencken ist&#13;
Do sie sach disen schmerzen&#13;
zür flucht sie sich rüst. &#13;
Er schlüg nach ir krefftig do&#13;
der styl wüscht auß dem eysen&#13;
do schrey sie ach mordio. &#13;
&#13;
O Gott müß ich hie sterben&#13;
sprach sich das Meitlin fromm&#13;
Ist dann kein mensch auff erden&#13;
der mir zü hilffe kumm. &#13;
So erbarm sich der Herr Jesus Christ&#13;
der für unns arme Sünder&#13;
am Creüz gestorben ist. &#13;
&#13;
Müß ich dann sterben hie in peyn&#13;
ach mordt unn imer mordt&#13;
Eim möcht sherz zersprungen sein&#13;
so manchs klägliches wort. &#13;
Sprach dz selb Jungfröwlin schon&#13;
warumb wilt uns ermörden&#13;
Gott wirts ungrochen nit lon. &#13;
&#13;
Gott Gsägen dich mein Vatter&#13;
meim herzen dem gschicht wee&#13;
Unnd auch mein liebste schwester&#13;
ich gsich euch nimmehr mee. &#13;
Innigklich weinnet die Jungfrouw fein&#13;
damit nam er ein mässer&#13;
stachs ir zür kälen ein. &#13;
&#13;
Also müßt sie auch enden&#13;
dschlüssel nam er mit gwalt&#13;
Er sücht an allen enden&#13;
acht becher fand er bald. &#13;
Fünff kronen hat er auch genon&#13;
darnach wolt ers verbrennen&#13;
zwen strowseck zündt er an. &#13;
&#13;
Inn dem gieng er von dennen&#13;
mit dem das er hat gnon&#13;
Vermeint das hauß wurd brennen&#13;
so wißte niemandt wers het thon. &#13;
Aber Gott was vor dem unfall&#13;
gar bald ward er gefangen&#13;
im dorff heißt Hagenthal.&#13;
&#13;
Darmit mach ich ein ende&#13;
der erschröcklichen gschicht&#13;
Am ein un zwenzigsten Hornunge&#13;
stalt man in für Gericht.&#13;
Der that er da bekanntlich was &#13;
ja wer das hat gesehen&#13;
der wirt mit glauben das. &#13;
&#13;
Den Henckher hat man gheissen&#13;
so bald man durtheyl gsprach&#13;
Er solt in hinauß schlieffen&#13;
wie bald das selbig gschach. &#13;
Er wz erkennt wol zü dem rad&#13;
auff dbrechen thet er ihn legen&#13;
stieß im sein glider ab. &#13;
&#13;
Ein galgen macht er auffs rade&#13;
da ran er in hat ghenckt&#13;
Als er noch sein leben hate&#13;
mit facklen er in bsängt.&#13;
Hiemit leyd er groß not und quel&#13;
Gott wölle sein genädig&#13;
der seinen armen seel. &#13;
&#13;
Deßhalb lobt man die Oberkeit&#13;
beyde weib unnd auch man&#13;
Groß lob und ehr man inen seit&#13;
das bald hand zür sach gethan. &#13;
Des wirt sie Gott geniessen lon&#13;
hie im zeytlichen leben&#13;
und dört inn Himmels thron. &#13;
&#13;
Wir wöllen treüwlich bitten&#13;
für unsere Oberkeit&#13;
Nach Christenlichem sitten&#13;
umb frid und einigkeit. &#13;
Das geb uns der Herr Jesus Christ&#13;
der aller Gottes kinder&#13;
ein Herr des fridens ist. &#13;
&#13;
Jetzund will ich beschliessen&#13;
allhie das mein gedicht&#13;
Niemandt laß sichs verdriessen &#13;
des ir sind hie bericht. &#13;
Zü lob und ehr hab ich es than&#13;
hie disem frommen alten&#13;
der was win biderman. &#13;
&#13;
Der das Lied hat bedachte&#13;
von erst gesungen hat&#13;
Das hat ein Burger gmachte&#13;
zü Basel inn der Statt&#13;
 Wolffgang Meyer ist ers genannt&#13;
Gott verleyh mir sein gnade&#13;
auch Burgern allensampt.&#13;
&#13;
Schenckts seinen Herrn güte&#13;
wol in das Regiment&#13;
O Gott halt uns in büte &#13;
verleyh uns ein säligs end. &#13;
Sölchs gib unns Herr Gott zü gleich&#13;
wär das begert sprech Amen&#13;
jetzt immer und Ewigklich. Amen. &#13;
&#13;
O Herr Gott gib uns dein gnad&#13;
Behüt uns vor sünd und schad. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8969">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/60501082d2b0a83f50edc06d8ecc7c98.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e026466d5145c16da38d213f65e71450.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ba94083605c5cc5e4d909df87f8727b4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/24caec0e7ea89b6a34f772460f9868f8.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8970">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8971">
              <text>3 surviving editions:&#13;
Köndt ich von herzen singen / &amp;c. &#13;
Ich stünd an einem Morgen / &amp;c. &#13;
Das frëwlin auß Brytanien. &#13;
&#13;
Wiltenburg: 'all songs of lovers suffering separation, death, or rape, all songs that emphasize a suffering woman.' see Wiltenburg, Crime and Culture, pp 73-80. &#13;
&#13;
The Augsburg edition of 1566 specifies 'Es wohnet Lieb bey Lieve' the tune of a popular tragic song in which lovers commit suicide after a failed rendezvous, see Böhme, Altdetusches Liederburch, 74-78, 346-47, 465.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6009">
                <text>Ein kläglich lied von dem erschrocklichen und grausamen Mordt </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1046" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6020">
              <text>original score</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6021">
              <text>Ein newes lied wir heben an,&#13;
Des walt Gott unser Herre&#13;
Zu singen was Gott hat gethan&#13;
zu seinem lob und ehre,&#13;
Zu Brüssel in dem Niderland&#13;
wol durch zween junge knaben&#13;
Hat er sein wunder macht bekand,&#13;
die er mit seinem Gaben&#13;
so reichlich hat gezieret.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6022">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6023">
              <text>1523</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6024">
              <text>Rebecca Wagner Oettinger, Music as Propaganda in the German Reformation, 2001. Song text on p. 260, discussion p. 61-69.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6025">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6019">
                <text>Ein newes lied wir heben an</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1267" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="952">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/49c9556298832147df2c272d951ce34c.jpg</src>
        <authentication>1b3f99df4617fa652f2e868f74c070a3</authentication>
      </file>
      <file fileId="953">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a883a835afe185497a14015f8f24cd91.jpg</src>
        <authentication>7a4261eb931fc33a5c62e970dd38e4fc</authentication>
      </file>
      <file fileId="954">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/30e84e54ec56c7c5ee8644740c846dee.jpg</src>
        <authentication>d8d7a2ca4071040ec049d16e069057e5</authentication>
      </file>
      <file fileId="955">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d7bb9d6b46d90bca61d5faa0f3f1e568.jpg</src>
        <authentication>86d05556ea7836a6acfe954b0f4daa56</authentication>
      </file>
      <file fileId="956">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d9961566233c5d80f7d177f9c865f445.jpg</src>
        <authentication>b637b2c281fac0df28d7b1b2926b248f</authentication>
      </file>
      <file fileId="957">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/52b551882f3fe28a8bc6a4b2a80512e3.jpg</src>
        <authentication>b0e86512e4a97ee0369ebdc1648ec40f</authentication>
      </file>
      <file fileId="958">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d1e8f621638390119a3ae9b1268f006a.jpg</src>
        <authentication>c05ac09a71e9a8c6497fbeb4161ffbc8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8559">
              <text>von fürgenomner Conspiration wegen, hingerichteten frantzösischen Herren, Du Terrail genampt : auss frantzösischer inn teutsche Sprach ubergesetzt : in der Melodey eines frantzösischen Liedts: sur le chant, Le Parque si terrible, etc. oder, Voyez la grand offense, etc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8560">
              <text>Getruckt zu Bern, 1609</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8561">
              <text>Executions of Du Terrail and Bastide for conspiracy to blow up the city of Geneva, upon the designs of the duke of Savoy, in 1609.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8562">
              <text>Universität Bibliothek Bern MUE H XXII 53 : 26. Public domain, digitised by &lt;a href="https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/1698427" target="_blank"&gt;e-rara.ch&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8872">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/49c9556298832147df2c272d951ce34c.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/a883a835afe185497a14015f8f24cd91.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/30e84e54ec56c7c5ee8644740c846dee.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d7bb9d6b46d90bca61d5faa0f3f1e568.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8873">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8874">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8875">
              <text>1609</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8558">
                <text>Ein nüw Klaglied uber den Todt, unnd Absterben dess zu Genff</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1047" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6027">
              <text>Es wonet Lieb bey Liebe. Oder Wie man den Lorentzen singt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6028">
              <text>Ach Gott inn deinem throne&#13;
verleih mir dein Götliche genad&#13;
das ich mög zeigen ahne&#13;
was sich zugetragen hat&#13;
fürtzlichen inn diesem Jahr&#13;
im 73. ich euch melde&#13;
sing ich gantz offenbar.&#13;
&#13;
Ein Stat die ist gelegen&#13;
wol an dein Behmerland&#13;
das sing ich euch gar ebè&#13;
Sirschenreit ist sie genandt&#13;
darinn saß ein Burger genendt&#13;
Johannes Freymüller &#13;
in ehren wol erkendt.&#13;
&#13;
Der het bey im erzogen&#13;
einè jungen bößwicht&#13;
ward velschlich von im betrogen&#13;
als ich euch bericht&#13;
erzog eins mals von dañen gar&#13;
darnach so kam er wider&#13;
richt zu groß noth und gefahr.&#13;
&#13;
[more to transcribe]&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6029">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6030">
              <text>1573</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6031">
              <text>Young man gets his boss's daughter pregnant, murders her, is executed</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6032">
              <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Es wonet lieb bey liebe rhyme scheme ababcdc like Ich stund an einem morgen cf. Oettinger, songs 137 and 205.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;See also &lt;a href="http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00008822/images/index.html?id=00008822&amp;amp;fip=eayaxdsydyztsxsqrsxdsydewqewqxdsydeayaen&amp;amp;no=3&amp;amp;seite=1" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt; for another song (vom Abgott Bell, 1552) to same tune.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6033">
              <text>Getruckt zu Eger : durch Hans Burger [1573]&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6035">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6036">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8380">
              <text>von ein ungeratnen ehrlosen Bösswicht, wie er ein junge Tochter zu Unehrn begert ... hat er sie erbermlich umbgebracht und zu Stucken gehawen, sie jemerlich geschendt, geschehen in diesem 73. Jar den 6. Januarii ... : Im Thon, Es wonet Lieb bey Liebe, wie man den Lorentzen singt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8968">
              <text>Original: ZB Zürich Hss., Magazin (Bestellfrist 1 Tag) Ms F 22, S. 299-306 (Dr 23). &lt;a href="https://uzb.swisscovery.slsp.ch/discovery/fulldisplay?docid=alma990062478740205508&amp;amp;context=L&amp;amp;vid=41SLSP_UZB:UZB&amp;amp;lang=de&amp;amp;search_scope=DN_and_CI&amp;amp;adaptor=Local%20Search%20Engine&amp;amp;tab=41SLSP_UZB_DN_and_CI&amp;amp;query=any,contains,Ein%20warhafftig%20unnd%20doch%20erbermlich%20Geschicht,%20so%20sich%20begeben%20zu%20D%C3%BCrssenreit,&amp;amp;offset=0" target="_blank"&gt;UZB Swisscovery.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6026">
                <text>Ein warhafftig unnd doch erbermlich Geschicht, so sich begeben zu Dürssenreit, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>pregnant woman</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1048" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="222">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cd1d764e0aca3004e2ad9e42ed58a144.gif</src>
        <authentication>6dd1387b2b43bb6c13b35f692017bf81</authentication>
      </file>
      <file fileId="1170">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/20c01d43f1cde1c2140c303d0c63daaa.jpg</src>
        <authentication>f43d533a35fa064dc1cdfd1eb549afdb</authentication>
      </file>
      <file fileId="1171">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33e8bb10ce4f0580d1ebba0d5c8484be.jpg</src>
        <authentication>5a75a9de7dd4bb5c9443137315d548b8</authentication>
      </file>
      <file fileId="1172">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d2f996f73c49a4f7f4de4c6568c8a181.jpg</src>
        <authentication>d617a685a296937d2b027c5c309f5efb</authentication>
      </file>
      <file fileId="1173">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/74eb5c5ec3825f36603958377ae068bb.jpg</src>
        <authentication>eebc85c4c9b038ccbd4b510dc6d69ed8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6040">
              <text>Hilff Gott daß mir gelinge</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6041">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;
&lt;p&gt;1. Hoer O mein Christ besunder &lt;br /&gt;die schröckliche Geschicht. &lt;br /&gt;also mit grossem Wunder &lt;br /&gt;davon ich euch bericht &lt;br /&gt;so gar ein jämmerliche That &lt;br /&gt;was sie da hat begeben &lt;br /&gt;Zu Würtzburg inn der Statt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Alda thut man verbrennen &lt;br /&gt;Vil Hexen Mann vnd Weib &lt;br /&gt;was sie schröcklichs bekennen &lt;br /&gt;Davon ich jetzund schreib &lt;br /&gt;das ist traurig zuhören an &lt;br /&gt;wie nun derlaidig Teuffel &lt;br /&gt;die Leuth verführen kan. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Mancher Vatter vnd Mutter &lt;br /&gt;wußt nichts von seinem Kind &lt;br /&gt;manche Schwester vnd Bruder &lt;br /&gt;von andern wurd verbrennt&lt;br /&gt;ja mannicher Mann von seinem Weib &lt;br /&gt;der Teuffel thet sie blinden &lt;br /&gt;An Seel vnnd auch am Leib. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Ein Kramer wurdt verbrennet &lt;br /&gt;zu Würtzburg inn der Statt &lt;br /&gt;Der hat gantz frey bekennet &lt;br /&gt;daß er vom Teuffel hat &lt;br /&gt;all Monat zweintzig Thaler gut &lt;br /&gt;Zwölff Jahr jhr Haubtman gwesen &lt;br /&gt;gar fleissig dienen thut. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Ein reiche Fraw darneben &lt;br /&gt;mit jhm verbrennet war &lt;br /&gt;die thet gäntzlich fürgeben &lt;br /&gt;Vnd saget also klar &lt;br /&gt;Sie hett drey hundert Fuder Wein &lt;br /&gt;Aber das Hexen Leben &lt;br /&gt;thet jhr vil lieber seyn. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Wie ein Metzger vnd Gerber &lt;br /&gt;die auch haben bekennt &lt;br /&gt;Ein Beck vnd auch Schwartzferber &lt;br /&gt;Als man sie hat verbrennt &lt;br /&gt;Sprachen es müßten sie tawren doch &lt;br /&gt;wann sies nit hetten gelernet &lt;br /&gt;sie woltens lernen noch. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. Zu Bamberg auch deßgleiche &lt;br /&gt;verbrennt man alle Tag &lt;br /&gt;Ja mehrer theil die Reiche &lt;br /&gt;sing ich mit wahrer sag &lt;br /&gt;Ein Schulmeister war da verbrinnt &lt;br /&gt;drey Jahr das Hexen Leben &lt;br /&gt;thet lehrnen seine Kind. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. Dann der bekennt mit namen &lt;br /&gt; das ist ein schröcklich Werck &lt;br /&gt; Wie sie seyn gweßt beysammen &lt;br /&gt; Auff dem Fraw Venus Berg &lt;br /&gt; Eben an der Waldburgen Nacht &lt;br /&gt; so vil inn der Welt waren &lt;br /&gt; hond sie zusammen bracht. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Ein Fahnen sie da führen &lt;br /&gt; darinn der Teuffel war &lt;br /&gt; gemahlet vnd gezieret &lt;br /&gt; die Bildnuß Christi klar &lt;br /&gt; war vnder sein Füß gethon &lt;br /&gt; darmiter sie beredet &lt;br /&gt; Gott soll kein Gwalt mehr hon. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Deßwegen sie sehr preysen &lt;br /&gt; jhren GOtt Lucifer &lt;br /&gt; Ihm grosse Ehr beweisen &lt;br /&gt; Den wahren GOtt vilmehr &lt;br /&gt; Verfluchen sie jnnsonderheit &lt;br /&gt; vnnd auff ein newes absagen &lt;br /&gt; Der hochen Dreyfaltigkeit. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Zum dritten mal mit Wunder &lt;br /&gt; der Himmel offen war &lt;br /&gt; Ein Stimm schry laut herunder &lt;br /&gt; Heur &lt;br /&gt; heur inn disem Jahr &lt;br /&gt; muß das Geschlecht zu boden gohn &lt;br /&gt; inn gantzer Welt jetzunder &lt;br /&gt; sollen sie kein Frid hohn. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. Wie man schon thut erfaren &lt;br /&gt; inn mannichem Landt vnd Statt &lt;br /&gt; das man kein fleiß thut sparen &lt;br /&gt; schon vil verbrennet hat &lt;br /&gt; vnd greifft je länger vnd fester an &lt;br /&gt; der Welt Gottloses Leben &lt;br /&gt; Gott nimmer sehen kan. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. Der Bischoff wirdt jetzunder &lt;br /&gt; verbrennen auff einmal &lt;br /&gt; zu eim Beyspil vnd Wunder &lt;br /&gt; ja Hundert an der Zahl &lt;br /&gt; der gantzen werthen Christenheit &lt;br /&gt; daß man sie soll vertreiben &lt;br /&gt; dann es ist grosse Zeit. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. Wa mans nit will verbrennen &lt;br /&gt; so geben sie sich dar &lt;br /&gt; Frey öffentlich bekennen &lt;br /&gt; wie kund vnnd offenbahr &lt;br /&gt; man soll sie richten mit dem Schwerdt &lt;br /&gt; Sie künden nicht mehr leben &lt;br /&gt; vor lauter Angst auff Erd. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15. Ein Müller vnd Beckh eben &lt;br /&gt; zu Werdten inn der Statt &lt;br /&gt; hond sie selber dargeben &lt;br /&gt; die man verbrennet hat &lt;br /&gt; Bekandten auch vor jrem Todt &lt;br /&gt; vil Menschen habens verführet &lt;br /&gt; Auß lauter Hungersnoth. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16. Ein Edle Fraw deßgleiche &lt;br /&gt; wie man sie hat verbrennt &lt;br /&gt; dann sie war mächtig Reiche &lt;br /&gt; Die schrye vor jhrem End &lt;br /&gt; Mich rewt die gute Tag vnnd Stund &lt;br /&gt; So wider werden haben &lt;br /&gt; Die arme Bettelhund. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17. Also habt jhr vernummen &lt;br /&gt; von diser Teuffels Rott &lt;br /&gt; so gar inn kurtzer Summen &lt;br /&gt; Ach du mein frommer GOTT &lt;br /&gt; Wer alles hie beschreiben will &lt;br /&gt; Ist gar schröcklich zuhören &lt;br /&gt; vnd auch zu lesen vil. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18. O GOtt thu vns behüten &lt;br /&gt; Jetzund vnd allezeit &lt;br /&gt; vors Teuffels List vnd wüthen &lt;br /&gt; Du hoch Dreyfaltigkeit &lt;br /&gt; Mach der bösen Welt ein End &lt;br /&gt; Mein Leib &lt;br /&gt; mein Seel &lt;br /&gt; mein Leben &lt;br /&gt; nimb HERR inn deine Händ &lt;br /&gt; AMEN. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Folget die Bekandtnuß dises Vnkrauts.&lt;br /&gt;ERstlich haben sie bekennt / Wann ein Hochzeiter / mit seiner Braut zur Kirchen geht / vnd mit dem lincken Fuß vor inn die Kirchen trit / so könden sie machen / das keines kein Lust mehr zum andern haben kan. &lt;br /&gt;Zum andern / Wann nun die Braut vor dem Bräutigam inn das Beth geth / so können sie dem Bräutigam sein Mannheit nemmen. &lt;br /&gt;Zum Dritten / Ein Hebamm hat bekennt / wann ein Fraw das erste Kind trag / vnd der Mann jhr die Hebamm nicht selber holl / so könne sie das Kind vmbbringen / vnd die Mutter verderben. &lt;br /&gt;Zum Vierdten / So man die Kinder vnder zwölff Wochen inn das Bad / oder Badstuben trägt / dieselbe Kinder könden sie verzaubern / daß sie weder wachßen / noch zunemmen. &lt;br /&gt;Zum Fünfften / Wann man die Stuben oder Hauß außkehr / vnnd den Vnflat hinder der Thür ligen läßt / so wollen sie denselbigen Menschen verderben. Es kan sie auch der Teuffel Leibhafftig darhindert verbergen. Auch künden sie wissen / was im gantzen Hauß geschicht. &lt;br /&gt;Zum Sechsten / Wann ein Mensch früe auffsteht / vnnd wäscht die Händ nicht / was nun derselbig Mensch angreiff den gantzen Tag / da könden sie bekommen / vnd haben macht vber alle Sach. Wer mit Viech vmbgeht / es seyen Pferdt / Kühe / Ochßen / Schwein oder Schaaff / so kan das Viech nicht gedeyen vnd zunemmen. Auch können sie die Milch / Butter / Käß vnd Schmaltz bekommen. Können auch die Kühe selber Melcken. Deßwegen sie im Franckenlandt die Milch Dieb genennt werden. &lt;br /&gt;Zum Sibenden / wann man die Füß wäscht / vnd das Wasser vber Nacht stehen laßt / so könden sie den Teuffel jren Buhlen darein baden / sonderlichen am Sambstag zu Nacht / Auch sonst vil Vnglück darmit anrichten. &lt;br /&gt;Zum Achten / Wann ein Mensch Eyr ißt / vnd würfft die Schalen inn die Schissel / vnd zertruckt sie nicht / so könden sie einen Menschen darmit verderben. Zum Neundten / wann ein Magdt oder Jungkfraw / auß dem Bad geht / vnd das Badthuch vber Nacht naß ligen laßt / so können sie demselben Menschen jhr Weibliche Blumen nemmen / vnd jhr auch nimmermehr zuhelffen sey. Zum Zehenden / Wann die Mägdtlein auff den Tantz gehen / vnnd den linckhen Schuh vor einpressen oder schnieren / so hab der Teuffel macht mit jhr zu Tantzen. Zum Eylfften / Wann man an einem Sambstag Saltz oder Eyr außleyht / so kan sie machen / daß dieselbige Nacht kein Mensch im gantzen Haus schlaffen kan / oder wol gar das Jüngst oder Eltist verderben. &lt;br /&gt;Zum Zwölfften / Noch ein andere Bekandtnuß / wie vnd durch was für List Mann vnd Weibspersohnen / hinder das Hexenwerck kommen vnd gebracht werden. &lt;br /&gt;Zum Dreyzehenden / Wann die Gesellen auf die Buhlschafft gehn / da erscheint jhn der Teuffel inn Gestallt seines Buhlen / durch die Gesellen betrogen vnnd verführt werden. &lt;br /&gt;Zum Vierzehen / Wann die Baurenknecht am Mittwochen zwischen eylff vnd zwölff Vhren / sich heimlich zu der Magdt wollen legen / So schlaffen sie beym Teuffel. Vnd also verführt werden. &lt;br /&gt;Zum Fünffzehenden / Wann die Mägdtlein inn dem Gunchelhauß oder Roggenstuben selber mit einander Tantzen / so hat der Teuffel macht vber alle die da im Hauß sein. &lt;br /&gt;Zum Sechzehenden / vnd Sibenzehenden / Bekennen das vil tausendt Mägdtlein also sind verführt worden / deßwegen die GunckelHäuser oder Roggenstuben inn der gantzen Welt solt man abschaffen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also habt jhr zu einem Exempel vnnd trewhertziger Warnung / was fromme Christen seyn / gnugsamb verstanden / Alles hie zuerzehlen / wer gar schröcklich zu hören. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Der Allmächtige GOTT vnnd Vatter / im Namen JEsu Christi / seines lieben Sohns / durch die Krafft deß H Geists / wölle vns gnädiglich behüten vnd bewahren / vor deß Teuffels Trug vnd List / vnd seim gantzen Anhang. O du H. Dreyfaltigkeit / laß dir vnser Leib vnnd Seel befohlen seyn / von nun an biß in alle ewigkeit / Amen / HErr JEsu Amen. &lt;br /&gt;E N D E.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;
&lt;p&gt;1. Hear O my Christ ..&lt;br /&gt;the shocking story&lt;br /&gt;how with great miracle&lt;br /&gt;of which I will also report&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of what occurred&lt;br /&gt;In Wurtzburg in the city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. There were burned&lt;br /&gt;Many witches, husbands and wives.&lt;br /&gt;What they shockingly confessed&lt;br /&gt;I can now write.&lt;br /&gt;It is sad to listen to,&lt;br /&gt;How the wretched devil&lt;br /&gt;Can lead people astray.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Many a father and mother&lt;br /&gt;knew nothing of their child.&lt;br /&gt;Many a sister and brother&lt;br /&gt;were burned by the other.&lt;br /&gt;Yea, many a man by his wife.&lt;br /&gt;The devil blinded them&lt;br /&gt;Both in soul and in body&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 A grocer was burned&lt;br /&gt;in WÙrtzburg in the city &lt;br /&gt;He quite freely confessed &lt;br /&gt;that he from the devil&lt;br /&gt;all month has twenty good Thalers&lt;br /&gt;twelve years formerly he was captain&lt;br /&gt;Serving him industriously.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 A rich woman darneben &lt;br /&gt;burneth with him was the &lt;br /&gt;thet g_ntzlich fÙrgeben &lt;br /&gt;and so clear you saith &lt;br /&gt;hett drey hundred cart-loads of wine &lt;br /&gt;But the witches living &lt;br /&gt; her thet much rather be .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 How committed a butchers and tanners &lt;br /&gt; who also &lt;br /&gt; A Beck and also a blackdyer &lt;br /&gt; When she has burns &lt;br /&gt; languages äó†äó†it they would tawren but &lt;br /&gt; when sies nit Hetten taught it &lt;br /&gt; they woltens learn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 At Bamberg also de¤gleiche &lt;br /&gt; you burn all day &lt;br /&gt; Yes in part of several empires &lt;br /&gt; I sing with true say &lt;br /&gt; A schoolmaster was there burns &lt;br /&gt; three years the witches Lehrner life &lt;br /&gt; thet his child.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8 Then confesses with name &lt;br /&gt; this is a schr_cklich Werck &lt;br /&gt; How Being gwe¤t beysammen &lt;br /&gt; Auff the woman Venusberg &lt;br /&gt; Eben on the forest castles night &lt;br /&gt; so much in the world were &lt;br /&gt; hond they brought together .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9 A flags as they lead &lt;br /&gt; darinn the Teuffel was &lt;br /&gt; gemahlet adorned VND &lt;br /&gt; Bildnu¤ Christ the clear &lt;br /&gt; his foots gethon &lt;br /&gt; darmiter was persuaded them under &lt;br /&gt; God is no more Violence is hon .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10 De¤wegen it very praise &lt;br /&gt; her Elohim Lucifer &lt;br /&gt; prove him great honor &lt;br /&gt; the true Elohim vilmehr &lt;br /&gt; cursing them innsonderheit &lt;br /&gt; and eye-catching one newes cancel &lt;br /&gt; it's high- Trinity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11 For the third time with miracles &lt;br /&gt; the heavens were open &lt;br /&gt; A voice crying loud herunder &lt;br /&gt; Hear &lt;br /&gt; hear inn this year &lt;br /&gt; The race must go the ground &lt;br /&gt; inn the whole world here under &lt;br /&gt; she should not Frid scorn .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12 How does already erfaren &lt;br /&gt; inn mannichem Lands and cities &lt;br /&gt; that you do not see any assiduity does save &lt;br /&gt; already much has burneth &lt;br /&gt; greifft and the longer and firmer &lt;br /&gt; World Godless life &lt;br /&gt; God never kan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13 The Bischoff wirdt book now under &lt;br /&gt; burn auff once &lt;br /&gt; to eim example and wonders &lt;br /&gt; even hundreds in number &lt;br /&gt; gantzen worthy of Christendom &lt;br /&gt; that they should sell &lt;br /&gt; it's big time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14 Wa mans do not want to burn &lt;br /&gt; so they give themselves is &lt;br /&gt; Frey publicly confess &lt;br /&gt; as known and open bahr &lt;br /&gt; one should judge them with the sword &lt;br /&gt; announce you no longer live &lt;br /&gt; from fear auff earth .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15 A miller and Beckham just &lt;br /&gt; to Werdten inn the city &lt;br /&gt; she hond itself dargeben &lt;br /&gt; one has burneth &lt;br /&gt; Bekandten even before her death &lt;br /&gt; many people were seduced &lt;br /&gt; by sheer famine .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16 A noble woman de¤gleiche &lt;br /&gt; how she burns &lt;br /&gt; she was mighty empires &lt;br /&gt; The schrye before their end &lt;br /&gt; Mich rewt good day vnnd hour &lt;br /&gt; Thus resist have &lt;br /&gt; The poor beggar's dog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17 So you vernummen &lt;br /&gt; of images this Teuffels Rott &lt;br /&gt; so very inn Kurtzer sums &lt;br /&gt; Oh my GOD pious &lt;br /&gt; Who wants to describe everything here &lt;br /&gt; Is schr_cklich even listen &lt;br /&gt; and also read a lot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18 O Elohim thu protect us &lt;br /&gt; Jetzund and forever &lt;br /&gt; pre Teuffels cunning and rage &lt;br /&gt; you highly Trinity &lt;br /&gt; do the wicked world one end &lt;br /&gt; My body &lt;br /&gt; my soul &lt;br /&gt; my life &lt;br /&gt; nimb LORD inn your dealer &lt;br /&gt; AMEN .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6042">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6043">
              <text>1627</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6045">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6046">
              <text>witchcraft</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6047">
              <text>Multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6048">
              <text>&lt;a href="https://de.wikisource.org/wiki/HexenVerbrennung_Bistum_W%C3%BCrtzburg_Bamberg_%281627%29" target="_blank"&gt;HexenVerbrennung Bistum Würtzburg Bamberg (1627)&lt;/a&gt;, Wikisource</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8379">
              <text>Auß demm Bistumm Würtz-vnd Bamberg / Deßgleichen von dem gantzen Fränckischen Kraiß / wie man alda so vil Hexen Mann vnd Weibspersohnen verbrennen laßt / vnd was sie nur für schröckliche Sachen bekannt haben / ist mit fleiß auß Glaubwürdigen SchreiBen zusamen getragen / Vnd inn das Lied versetzt. &#13;
Im Thon: Hilff GOTT das mir gelinge / etc.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8965">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/20c01d43f1cde1c2140c303d0c63daaa.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/33e8bb10ce4f0580d1ebba0d5c8484be.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d2f996f73c49a4f7f4de4c6568c8a181.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/74eb5c5ec3825f36603958377ae068bb.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8966">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8967">
              <text>Wolfenbüttel, Herzog-August-Bibliothek 23, &lt;span&gt;[2] Bl ; 4°, C 1627A. &lt;a href="https://kxp.k10plus.de/DB=2.1/SET=5/TTL=1/CMD?MATCFILTER=N&amp;amp;MATCSET=N&amp;amp;ACT0=&amp;amp;IKT0=&amp;amp;TRM0=&amp;amp;ACT3=*&amp;amp;IKT3=8183&amp;amp;ACT=SRCHA&amp;amp;IKT=1016&amp;amp;SRT=YOP&amp;amp;TRM=Ein+%40Warhafftige+und+gr%C3%BCndtliche+Beschreibung%2F+Au%C3%9F+dem+Bistum%5Bm%5D+W%C3%BCrtz-+und+Bamberg&amp;amp;TRM3=" target="_blank"&gt;VDLied Digital. &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6039">
                <text>Ein Warhafftige vnd gründtliche Beschreibung </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1049" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1157">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6672b1d157affe6e86aaaabbdd99e41b.pdf</src>
        <authentication>334a3f49e46453f34f708a98ef3d3848</authentication>
      </file>
      <file fileId="1158">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d1f20eac4812e833c8538af235d564c4.pdf</src>
        <authentication>f8e3050f7e1f0fab315f7eb404a790d4</authentication>
      </file>
      <file fileId="1159">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4de30c7568548a62d6ad15e8ec221ee4.pdf</src>
        <authentication>72c3a478701b6af1521939264d3b2441</authentication>
      </file>
      <file fileId="1160">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b055f0f6ef7e55183abae17f388e16fb.pdf</src>
        <authentication>1131cabb16ffbc165fe780999a07573a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1161">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e6c90a40861c7e3b068fa0e07ab1aa29.pdf</src>
        <authentication>ca3291ee2e663864eb347001a63b5527</authentication>
      </file>
      <file fileId="1162">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dddc82873b42abdd7b2b4c6e408da99b.pdf</src>
        <authentication>7579514592c5eb3115e8c89c7f5a8329</authentication>
      </file>
      <file fileId="1163">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3dbca4ee2d66627d30ae11dafccfd571.pdf</src>
        <authentication>6d5230fa95578b076c58ff4a17360480</authentication>
      </file>
      <file fileId="1164">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ddd522e0230fe7b25f2550bc94d49197.pdf</src>
        <authentication>57f9b766964ba2b260ca5b173fd78d00</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6051">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1164"&gt;Warum betrübst du dich mein Herz&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6052">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6053">
              <text>1597</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8378">
              <text>jemmerlich ermordet vnd vmbgebracht Geschehen den 12. Junii in der Schlesien zu Sprotten vnd wie er darnach ... gerichtet ist worden ... Jm Thon Warumb betruebstu dich mein hertz. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8962">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8963">
              <text>Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ye 5196(a), &lt;a href="https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht/?PPN=PPN771776977" target="_blank"&gt;VD16 ZV 15395&lt;/a&gt;. &lt;a href="https://www.gateway-bayern.de/TouchPoint_touchpoint/singleHit.do?methodToCall=showHit&amp;amp;curPos=1&amp;amp;identifier=19_FAST_1069255074" target="_blank"&gt;Gateway Bayern.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8964">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/6672b1d157affe6e86aaaabbdd99e41b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="245" height="355"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d1f20eac4812e833c8538af235d564c4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="245" height="355"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4de30c7568548a62d6ad15e8ec221ee4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="245" height="355"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b055f0f6ef7e55183abae17f388e16fb.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="245" height="355"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6050">
                <text>Ein warhafftige vnd vnerhoerte Geschicht von einem Mueller welcher sein Weib vnd Sechs Kinder </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1215" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="712">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f448d81ab3c4c98c28f133ad3c688319.tif</src>
        <authentication>4a66d7f5ac717fc40fad4b4a76d9a357</authentication>
      </file>
      <file fileId="713">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e51557db68e60366535cd3463f1b18d6.tif</src>
        <authentication>b5852aa898b4d727c94324939f313fe2</authentication>
      </file>
      <file fileId="714">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8edf4c4341ee9d4340be118551e0b1a7.tif</src>
        <authentication>fd52cb9d85fead057f965d2a628f3c3f</authentication>
      </file>
      <file fileId="715">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6616efac0a43d5f098dcc0f8f35e1e72.tif</src>
        <authentication>6bb08dce3485f2b310ff36285e67fb2c</authentication>
      </file>
      <file fileId="716">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a45e6267fe93fe84402c9fc5a6ece7ff.tif</src>
        <authentication>0ac054a82fddab4eaa04bd91c4edcbc1</authentication>
      </file>
      <file fileId="717">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/24b40e0a2c23a19cfc650f1da7791322.tif</src>
        <authentication>f21851904facda194488309080c9102f</authentication>
      </file>
      <file fileId="718">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7466260ab0fca8b17d56379856e96066.tif</src>
        <authentication>dc4ef4773bec05830f1f94f864d4ba8c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7744">
              <text>Pomey, Pomey, ihr Polen&#13;
(cf. Avery Gosfield re Jewish Italian songs)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7745">
              <text>Erstlich getruckt zu Franckfurt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7746">
              <text>multiple witches burned</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7747">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7748">
              <text>witchcraft</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7749">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7750">
              <text>1603</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7751">
              <text>multiple (German Lands)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7755">
              <text>Mentioned in: Avery Gosfield 2014,&lt;a href="https://brill.com/view/journals/ejjs/8/1/article-p9_3.xml" target="_blank"&gt; &lt;em&gt;I Sing it to an Italian Tune...&lt;/em&gt; Thoughts on Performing Sixteenth-Century Italian-Jewish Sung Poetry Today&lt;/a&gt; </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7756">
              <text>Merckt auff was ich will singen&#13;
Ir Christen jung unnd alt&#13;
Von Wunderlichen dingen&#13;
So sich gar manigfalt&#13;
in Teueschemlandt begeben hat&#13;
In manchem ort in mancher Statt&#13;
mit Hexenwethern frey&#13;
sing ich on alle schey.&#13;
&#13;
Ein Berg wie ich vernommen&#13;
Ist meniglich bekandt&#13;
Sind sie zusamen kommen&#13;
Im Spessert wirt es gnandt&#13;
Der Hexenweiber jung und alt&#13;
Das mah nit alles zehlen kundt&#13;
Ihr anschlag endelich war&#13;
Alls zu erfröhern gar. &#13;
&#13;
Sie theren ranzen und springen&#13;
Die Hexen jung und alt&#13;
Under denselben dingen&#13;
Neun-hundert der gestalt&#13;
Die kunst nicht länger dann ein Jar&#13;
Mit Zauberen getriben zwar&#13;
dardurch wil Weib und Mann&#13;
All lahm gemachet han. &#13;
&#13;
Ir König mich verwundert&#13;
In anferleget hat&#13;
Das sollen die Neunhundert&#13;
Diß Jar ohn alle gnad&#13;
der Kinder so vil bringen umb&#13;
Als irer seyen in der Summ&#13;
Auch heissen Wein unnd Korn&#13;
Alles erfrören thon. &#13;
&#13;
Als sie wider auffsassen&#13;
Führ ein jede in ir Land&#13;
Zu Füchssen unnd zu Hasen&#13;
Sie sich gemachet hand&#13;
auch wie die schwarzen Raben sein&#13;
Geflogen auff di schaff und schwein&#13;
die müsten sterben all &#13;
Da sie auffsassen bald. &#13;
&#13;
Man thüt ir vil verbrennen&#13;
In manchem Land fürwar&#13;
groß ubels thons bekennen&#13;
So sie getriben zwar&#13;
Wie dann kürzlich geschehen ist&#13;
An der Bolnischen Stäng gar wol bewist&#13;
Jetzt will ich zeygen an&#13;
Was sie bekennet han. &#13;
&#13;
Ein junges Schwein mercket eben&#13;
Sie außgenommen kan&#13;
allerley Frücht darneben&#13;
Haben sie drein gethan&#13;
Und es da eingenäht geschwind&#13;
Zugleich wie ein Sechswochens kind&#13;
zum Meßner glauffen dar&#13;
Das er soll leuten zwar. &#13;
&#13;
Der Meßner kam geschwindt&#13;
Und wolt leuthen dem Kindt&#13;
Kein Glock wolt da nit klingen&#13;
Das war ein seltzam ding&#13;
das kinlin man besehen that&#13;
Ein junges schwein wol an d’stat&#13;
Die Weiber auß gfüllt hett&#13;
Mit ab?erley Gerreyd.&#13;
&#13;
Man nam die Weiber gfangen&#13;
Da haben sie bekandt&#13;
Wann es ihn wer angangen&#13;
Solt in dem gangen land&#13;
Weder Wein noch Korn gerathen sein&#13;
Sondern erfroren inn gemein&#13;
Darauff man sie auch hat&#13;
Verbrennet an der stat. &#13;
&#13;
Damit ichs turz beschliesse&#13;
Und komme zum Anfang&#13;
Bitt laßt euchs nicht verdriessen&#13;
Hört noch ein selzam ich wang&#13;
So sich in Aschenburg ? Statt&#13;
Newischen zu getragen hat&#13;
mit diser Hexen schaar&#13;
Wie ir solt hörent zwar.&#13;
&#13;
Ein K?fraw mit verlangen&#13;
zum Ochssen gwohnet hat&#13;
Drey Burger kamen gangen&#13;
auff einen Abentspat&#13;
Ein Maß wein haben sie begert&#13;
Ettwas zü essen ohn gefehr&#13;
Ein richt Kramats rögel zür &#13;
Man in aufficken thut. &#13;
&#13;
Als sie nun hetten gessen&#13;
Unnd alle waren faart&#13;
der ein thets nit vergessen&#13;
Ein Vogel auffheben that&#13;
als er nun komment thet zü hauß&#13;
Den Vogel er thet ziehen rauß&#13;
Da wars ein Ratt mit eim langen schwanz&#13;
Das war ein selzamt schanz.&#13;
&#13;
Von herzen thet erschröcken&#13;
Gieng zü sein Gesellen hin&#13;
Die sach ihn thet entdecken&#13;
Darauff sie schnell unnd gschwind&#13;
Zur Würtin wider kamen ein&#13;
hiessen in tanzen ein Maß wein&#13;
Darzu mit freyem Müt&#13;
Ein Richt Kramats vögel güt.&#13;
&#13;
Die Würtin die thet bringen&#13;
mehr Vögel ohne granz&#13;
Die Gäst namens geschwindt&#13;
Und giengen auß dem Hauß&#13;
Das bracht der Wirtten groß gefahr&#13;
Ratten mit langen Schwänzen zwar&#13;
man zergts der Oberkeit an&#13;
Die Wütrtin man gsangen nam. &#13;
&#13;
Man thet sie gar bald fragen&#13;
Peinlichen an der stett&#13;
Da thet sie alles sagen&#13;
wie sie gei?set het&#13;
Uber Sechshundert gulden bat&#13;
Auß Ratten unnd auch Raupen zwar&#13;
Darzu wil Wein unnd Korn&#13;
Alles erfrören thon. &#13;
&#13;
Weitter müß ich berichten&#13;
Zu Dipperg in der Statt&#13;
von Wunderselzam gschickten&#13;
So sich zutragen hat&#13;
Etlich Weiber man gfangen nam&#13;
welches verdroß gar sehr ir Mann&#13;
darauß kam grosse klag&#13;
Ir leben es kostet hat. &#13;
&#13;
Die Wether thet man verhören&#13;
Man wolt nicht recht mit dran&#13;
die Männer theten wöhren&#13;
Den Bischoff mans zeygt an&#13;
Man solt die Weiber wie ich bericht&#13;
Doch lassen gehn sie weren nicht&#13;
Under diser Hexen schar&#13;
Der bericht ihn wider war.&#13;
&#13;
Man solt sie recht hernommen&#13;
Wie ander Weiber zwar&#13;
Das thet verdriessen die Männer&#13;
sie giengen gar baldt dar&#13;
Unnd schriben ein Supplication&#13;
Den Kirchner gabens güten lon&#13;
Den brieff den solt er gan&#13;
An Sogen schlagels an. &#13;
&#13;
Der sach thet man nachfragen&#13;
Als man den brieff vernam&#13;
Auff den Kirchner kam die klage&#13;
Hett den brieff gschlagen an&#13;
Man leget ihn gefangen bhend&#13;
Da bekendt er auch gleich am end&#13;
Wer in het schreiben thon&#13;
Das bracht in bösen lohn. &#13;
&#13;
Man nam die Männer gfangen &#13;
Ein Kupfferschmid es war&#13;
ein Beck auch mit verlangen&#13;
Das bracht ihn groß gefahr&#13;
Da thetens bekennen für jederman&#13;
Den Bischoff woltens erschossen han&#13;
Oder eim andern geben lohn&#13;
Der es für sie hett thon. &#13;
&#13;
Das Urtel wurd den Männern&#13;
Das man sie Viertheilen solt&#13;
Die Weiber auch verbrennen&#13;
Das war ein böser Sold&#13;
Weil sie ihr Churfürstliche gnad&#13;
Täglichen darzu früh und spat&#13;
Nach leib un leben schon&#13;
Wolten gestellet hon. &#13;
&#13;
Zu Ostum wirdt auch gefangen&#13;
Ein Wirt wie ich euch sag&#13;
Hört weiter mit verlanngen&#13;
Was erbekennet hat&#13;
Wil Weins hab er erfrören thün&#13;
Auch Menschen unn Viech gemachet lam&#13;
Viel selzam sachen mehr&#13;
Hat er bekennet her. &#13;
&#13;
Zu Künzhofen an der Tauber&#13;
auch Weiber hat verbranndt &#13;
möcht einem doch wol grawen&#13;
Was sie haben bekannt&#13;
Viel Korn und Wein habens erfröhrt&#13;
Auch manches Mütterkind erlämt&#13;
Mit salben die sie han&#13;
Die Leuth gestrichen an. &#13;
&#13;
Noch eins müß ich anzeygen&#13;
Ich kans nit underlan&#13;
Ein Sprithet man in geigen&#13;
Auff irem Hexen blan&#13;
Derseln ein zerrißnen Muzen hett&#13;
Der Teuffel kam bald an der stett&#13;
Gib du dein Muzen mir&#13;
Ein Manttel gib ich dir. &#13;
&#13;
Den Mantel im thet umbhencken&#13;
Damit trat stolz zu hauß&#13;
und leget in auff die bänckhe&#13;
Gieng zu Bet ohne grauß&#13;
Als er des morgens auff thet stan&#13;
Den Mantel recht wolt schawen an&#13;
Da wars ein gschundner S/Gaul&#13;
Die Zotten hiengen im umbs Maul. &#13;
&#13;
Ein Sackpfeiff im auch het geben&#13;
die wolt er rüsten zu&#13;
Als er sie thet besehen&#13;
Und auch lügen darzu&#13;
Da wars ein schwarze dürrt Raz&#13;
Er warff sie nider das es schmazt&#13;
Darumb sich jederman&#13;
Mag fleißig hüten thon. &#13;
&#13;
Die sach thüt recht bedencken&#13;
Ihr Christen jung und alt&#13;
Dann das find selzam schwenckt&#13;
Den Teuffel manigfalt&#13;
Laßt euch nicht so verführen thon&#13;
Jesum Christum thüt rüffen an&#13;
Das er uns helff auß aller not&#13;
Ewiglich hie und dort&#13;
Amen. &#13;
&#13;
Erstlich getruckt zu Franckfurt. 1603.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8002">
              <text>VD17 1:691858R, SBB-PK Berlin: Ye 5581. &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=4/TTL=1/SHW?FRST=2" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8374">
              <text>Von etliche[n] Hexen oder Unholden/ welche man kürtzlich im Stifft Mäntz/ zu Ascheburg/ Dipperck/ Ostum/ Rönßhoffen/ auch andern Orten/ verbrendt/ was Ubels sie gestifft/ und bekandt haben : Im Thon: Pomey/ Pomey/ ihr Polen/ [et]c. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8890">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f448d81ab3c4c98c28f133ad3c688319.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e51557db68e60366535cd3463f1b18d6.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8891">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7743">
                <text>Ein Warhafftige Zeitung.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1269" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="964">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f16146957531716b24ec8d62857aafe0.jpg</src>
        <authentication>4efb6985799ce5ade02e20704f44f350</authentication>
      </file>
      <file fileId="965">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/da5b6f5329af2f92564cfba24f7ca6b5.jpg</src>
        <authentication>a1345e9f53e964cf181fa7b8addbb092</authentication>
      </file>
      <file fileId="966">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fa21751799fe7c464cb54d210ccd7a50.jpg</src>
        <authentication>4a6a23f33d0367d1c6970d82cc2542a5</authentication>
      </file>
      <file fileId="967">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4d5349fa1d39296a95b3a18cf109c9b9.jpg</src>
        <authentication>3bf21a3ee5f818174c240996e48f97ce</authentication>
      </file>
      <file fileId="968">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d931c9c709133314ea6ccaec1f15b99c.jpg</src>
        <authentication>4274727fb47c6c254896427d6dc9f984</authentication>
      </file>
      <file fileId="969">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/55568086b37142bda9d5d7b35de9fd64.jpg</src>
        <authentication>feff2d73baa2f70702f9fd80e9d0514f</authentication>
      </file>
      <file fileId="970">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/eadaebdbc359116f363332392f3e8c99.jpg</src>
        <authentication>fd2c1b47da7e5edcbaa345e9f8513cd1</authentication>
      </file>
      <file fileId="971">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/76daf409853c53e9951f907da668ea3b.jpg</src>
        <authentication>84da913e2d08be7567e469fc38c62c59</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8574">
              <text>Von einer Gottlosen Mörder-Bande/ welche in dem vergangenen Winter im Siebenbürger-Land/ unweit Ungarn/ mit Rauben/ Mörden/ Stählen/ und anderen Schand-Thaten/ grossen Freffel verübet/ doch endlich auff einem Schloß von einer Edelfrawen eingethan/ und der Justitz gefänglich überlieferet worden/ von welcher sie sämtlich den wohl-verdienten Lohn empfangen haben : Dieses alles hat der geneigte Leser in diesem Gesang außführlich zu vernemmen : Im Thon: Kompt her zu mir/ spricht Gottes Sohn/ [et]c</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8575">
              <text>A gang of robbers is brought to justice.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8576">
              <text>Universitätsbibliothek Bern, MUE Rar alt 760 : 1:46. Public domain, digitised by &lt;a href="https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/17299058" target="_blank"&gt;e-rara.ch&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8577">
              <text>Kompt her zu mir spricht Gottes Sohn</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8578">
              <text>robbery, murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8579">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8580">
              <text>1725</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8581">
              <text>[Basel] : [Johann Conrad von Mechel II], Gedruckt im Jahr CHristi 1725</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8582">
              <text>https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/17299058</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8868">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f16146957531716b24ec8d62857aafe0.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/da5b6f5329af2f92564cfba24f7ca6b5.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/fa21751799fe7c464cb54d210ccd7a50.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4d5349fa1d39296a95b3a18cf109c9b9.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8869">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8573">
                <text>Ein warhafftiges aber zugleich trauriges Zeitungs-Lied/</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="304">
        <name>gang</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="305">
        <name>outlaws</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1066" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="941">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b87f544b5734105d4bcb2cf27d9a0f82.jpg</src>
        <authentication>5517c2432f9c3ca14716a83966474939</authentication>
      </file>
      <file fileId="1137">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/17af383274962d8fa775830b05278889.jpg</src>
        <authentication>5517c2432f9c3ca14716a83966474939</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6176">
              <text>Steh ich allhie verborgen [?]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6177">
              <text>Es war ein Gott förchtiges &#13;
unn Christenliches Jungfrewelin&#13;
Gottes wort unnd Catechismus&#13;
hat sie gelernet fein. &#13;
&#13;
Ir namm Dorothea&#13;
ist weit und breit bekandt&#13;
Mit fleiß in irer Jugend &#13;
wol zü der Predig gieng. &#13;
&#13;
Schamhafftig und fein stille&#13;
Hielt sie sich alle zeit&#13;
Und lebt noch Gottes willen&#13;
Acht keiner uppigkeit.&#13;
&#13;
Armen war sie geneiget&#13;
Und diener in mit fleiß&#13;
Ir hilff sie in erzeiget &#13;
Gott lob ehr und preiß.&#13;
&#13;
Weh thet es dem alten Drachen&#13;
Und kund das leiden nit&#13;
Speiit fewr auß seinem Rachen&#13;
Verfolgung er anricht. &#13;
&#13;
Das Megdtlin wolt man zwingen&#13;
Zü der Abgötterey&#13;
Dem feindt wol es nit gelingen&#13;
Christum bekandt sie frey. &#13;
&#13;
Mit worten süß unnd sawre&#13;
Man sie bereden wolt&#13;
Sie stund fest wie ein Maure&#13;
Im fewr wie das gold. &#13;
&#13;
Kein Marter pein noch schmerzen&#13;
Von Christo sie abwandt&#13;
Mit irem enundt und hertzen&#13;
den Glauben sie bekandt. &#13;
&#13;
Ein urteil ward gefellet&#13;
Verdienet het sie den Todt&#13;
Gar ritterlich sie sich stellet&#13;
Unnd schreiet ernstlich zü Gott. &#13;
&#13;
Herr Christ in deine hende&#13;
Mein seel befihlich dir&#13;
Bescher mir ein Seligs ende&#13;
Mit deim Geist steh bey mir. &#13;
&#13;
Deinem name zü ehren&#13;
wie ein Christ sterb ich heüt&#13;
Ach hilff das sich bekehren&#13;
Die armen blinden leut. &#13;
&#13;
Als nun das schötte Jungfrewelein&#13;
Durchs Schwerd gerichtet ward&#13;
Ins schöne Paradeiß&#13;
Kom ich nach meinem Todt. &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6178">
              <text>German </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6179">
              <text>1573</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6180">
              <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Printed version of tune: &lt;a href="https://www.leo-bw.de/web/guest/detail/-/Detail/details/DOKUMENT/ubt_digitalisate/DkXI1088_43/Zwey%20h%C3%BCpsche%20newe%20Lieder%20Das%20erst%20Steh%20ich%20allhie%20verborgen%20die%20finster%20lange%20nacht%20Das%20ander%20Ich%20reyt%20einmal%20zuo%20Brauns" target="_blank"&gt;Landesarchiv Baden-Württemberg&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;List of variants found on google books, &lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=7_EyAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA93&amp;amp;lpg=PA93&amp;amp;dq=Lindenschmidt+lied&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=mJFL38XrIX&amp;amp;sig=czN_58oLQEdX_Lk4As_DVvr5QgM&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=OTigUo3fLMH7igLa4oHYBw&amp;amp;ved=0CCsQ6AEwAA#v=onepage&amp;amp;q=hingericht&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Annalen Der Poetischen National-Literatur Der Deutschen Im XV&lt;/a&gt;I ..., Volume 1, By Emil Weller&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6181">
              <text>Getruckt durch Wilhelm Berck von Cöln</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8371">
              <text>wie sie umb der Augspurger Confession oder bekandtnuß des Christenlichen Glaubens jämerlich unnd erbermlich mit dem Schwerdt hingericht ist worden / und auch Christum mit mundt und herzen frey bekandt hat / biß um jr letstes endt / durch den Cardinal zü Triendt / welches geschehen ist in dism 1573 Jar. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8546">
              <text>A young woman named Dorothea is executed for her Protestant beliefs </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8547">
              <text>Zentralbibliothek Zürich &lt;a href="https://www.e-manuscripta.ch/zuzneb/content/titleinfo/2725670" target="_blank"&gt;PAS II 10/24&lt;/a&gt;.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8548">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8549">
              <text>female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8550">
              <text>Trent</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8914">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/17af383274962d8fa775830b05278889.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="463"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8915">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8916">
              <text>Berck, Wilhelm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6175">
                <text>Ein warhafftiges newes Klaglied von einer Jungfrawen mit namen Dorothea </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1067" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="884">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4b412518f82027327951d32890e8a431.jpg</src>
        <authentication>ab7eb028bbffb3df25cfadfd7204e5b9</authentication>
      </file>
      <file fileId="885">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cbade436c78137e2334a190ab7580e57.jpg</src>
        <authentication>cc32cfe676a4cbaceb33a7917a5cd888</authentication>
      </file>
      <file fileId="886">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4bd1a111c0b23597a6e9b1150a447a6a.jpg</src>
        <authentication>b3cbc0235c0187df0ef7f7b8c08abfcb</authentication>
      </file>
      <file fileId="887">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0bbfff578dc411c55d63f1ac680d24a1.jpg</src>
        <authentication>af8418883d4b790fc08db834919268e1</authentication>
      </file>
      <file fileId="888">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f9fee79bb7be5c8fd01b2b18b9f2f657.jpg</src>
        <authentication>837c4161537cfacd3477617f2bbf190b</authentication>
      </file>
      <file fileId="889">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/428cf72eaafe9d2ceb7db56183026885.jpg</src>
        <authentication>fb04dc134ff61d5362f5dc89f5b772d1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6184">
              <text>Kommt her zu mir spricht Gottes Sohn</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6185">
              <text>German </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6186">
              <text>1665</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6187">
              <text>Erstlich gedruckt zu Wien/ Im Jahr 1665</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8372">
              <text>welche sich begeben in Steyrmarck/ in der Stadt Loyben/ da der Vatter/ Mutter/ Sohn/ Töchter/ und 2. Tochter-Männer/ 12. Jahr Raub und Mord getrieben/ welche bekandt 182. Mord/ werden fromme Christen in diesem Gesang/ und ihrer Aussage vernehmen/ geschehen in dem 1665sten Jahre. &#13;
Im Thon: Kommt her zu mir spricht Gottes Sohn/ [et]c. Darbey auch ein schön Morgen-Lied. Ihr Menschen thut aufwachen/ [et]c. Erstlich gedruckt zu Wien/ Im Jahr 1665</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8434">
              <text>murder, robbery</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8435">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8911">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8912">
              <text>Bl. VD17 75:703166A. &lt;a href="http://www.gbv.de/vd/vd17/75:703166A" target="_blank"&gt;VD Lied Digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8913">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4b412518f82027327951d32890e8a431.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="333" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/cbade436c78137e2334a190ab7580e57.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="333" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4bd1a111c0b23597a6e9b1150a447a6a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="333" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6183">
                <text>Eine erschröckliche Neue Zeitung/ Von einem Becken/ mit Nahmen Johann Schwab</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1050" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1149">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/767e8e714e8759f9477bf2c0c4023d34.jpg</src>
        <authentication>e8c3a7abe05252e67924dddec36f0d5e</authentication>
      </file>
      <file fileId="1150">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6b49a97332a5a97e5c3756d15b940852.jpg</src>
        <authentication>8d1839c82593220aa55243a6db305714</authentication>
      </file>
      <file fileId="1151">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0b11681ee788bbe371550795f8afd1cf.jpg</src>
        <authentication>6ee115c8463ff5ace12825124d888947</authentication>
      </file>
      <file fileId="1152">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ddbddd6c1d797b241c90317e29fca61f.jpg</src>
        <authentication>25fad0e0ea46bde61511a4ee565cf062</authentication>
      </file>
      <file fileId="1153">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0fcedf26482d7be7ce775d9f961d9fbe.jpg</src>
        <authentication>a882f8546e4f6852f8e480632ee839c0</authentication>
      </file>
      <file fileId="1154">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c1eaffde1150d2f5f653e689104ee524.jpg</src>
        <authentication>9fdd099457538e1d2b195750d0fa7f99</authentication>
      </file>
      <file fileId="1155">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6f53a8842f8b026dcc79f7f9f102c978.jpg</src>
        <authentication>5816dd312f8af057acc37b32db5a560f</authentication>
      </file>
      <file fileId="1156">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9605f9c8228c4b5ec3dee48f66444cb3.jpg</src>
        <authentication>d4906dd9ac3e5f4b2d76686300b5a5c1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6056">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1167"&gt;kommt her zu mir spricht gottes sohn&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6057">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6058">
              <text>1597</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6059">
              <text>Gedruckt zu Coburg / bey Valentin Kröner.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8377">
              <text>Mord mit seiner eygen Hand verbracht hat / biß er endlich von Gott gestrafft unnd gericht ist worden den I. tag May in disem 97. Jahr / Im Thon / Kompt her zu mir spricht Gottes Sohn / &amp;c&#13;
Item / Noch ein ander Lied.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8959">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8960">
              <text>British Museum a28, 1104.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8961">
              <text>&lt;iframe width="321" height="500" src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/767e8e714e8759f9477bf2c0c4023d34.jpg" frameborder="0" scrolling="yes"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe width="375" height="500" src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/6b49a97332a5a97e5c3756d15b940852.jpg" frameborder="0" scrolling="yes"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe width="375" height="500" src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0b11681ee788bbe371550795f8afd1cf.jpg" frameborder="0" scrolling="yes"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9055">
              <text>Hoert zu ihr Christen all zu gleich&#13;
Ihr seyt jung /  alt arm oder reich&#13;
warvon ich euch wil singen&#13;
deß nem ein jeder wol in acht&#13;
Sein seligkeit gar wol betracht&#13;
wie ich euch jetzt will singen.&#13;
&#13;
Es ist wol zu beklagen schwer&#13;
daß der Teufel regiret sehr&#13;
in disen letzten tagen&#13;
man wird mirs aber glauben nicht&#13;
daß ich die Warheit thu bericht&#13;
last euch die warnung sagen. &#13;
&#13;
Im Land zu Hessen ligt ein Statt&#13;
Eschwein sie den Namen hat&#13;
thet sich die geschicht begebe'&#13;
ein Mörder wurd gefangen bracht&#13;
von Wandfriden in guter acht&#13;
Bartel Langenfeld hieß er mit Namen. &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6055">
                <text>Eine warhafftige Newe zeyttung / so sich begeben hat zu Eschwein / wie allda ein Mörder ist eingebracht worden / welcher 55. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1051" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="231">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/916f6954f565df66cc1275a2e57509d4.jpg</src>
        <authentication>41610cf3ef657f3b41a709c16ce7ca8d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6062">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1167"&gt;kommt her zu mir spricht gottes sohn&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6063">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8359">
              <text>Welche sich begeben und zugetragen hat / in der Statt Limburg / mit eines reichen Becken Tochter / mit Nahmen Catharina / welche Sieben Kinder in der Unzucht getragen / und sie alle erm_rdet und umbgebracht hat / was sich weitter begeben hat / werden fromme Christen in diesem Gesang berichtet werden / geschehen in diesem 1626. Jahr / den 11. Martij. Im Thom: Kompt her zu mir spricht Gottes Sohn/ &amp;c. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8958">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/916f6954f565df66cc1275a2e57509d4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="800"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6061">
                <text>Eine Warhafftige und erschröckliche Newe Zeitung</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1074" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="124">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/234821187674186f470df54c1d8010fe.jpg</src>
        <authentication>647498d60f4252939ebf503873ba9e56</authentication>
      </file>
      <file fileId="143">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/62b0aaa124e17ab7cca3715bb660c66c.jpg</src>
        <authentication>1008e8f251ce24f75c6ed42b788ba930</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6248">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1162"&gt;terza rima&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6249">
              <text>(last page):&#13;
Mutat'ho'l nome mio sol da me stesso&#13;
quel che dato mi fu dal sacerdote&#13;
me lo scancella il mio fallo commesso&#13;
E so cha tutto'l mondo e fatto noto&#13;
quel che fatto ha la mia persona trista&#13;
de traditori a tutti el sacco, ho uoto&#13;
Per non temero Iddio questo sacquista&#13;
pigliate esempio uoi tutti Christiani&#13;
non fate come mia persona trista&#13;
Non credo nelle parte de pagani&#13;
un piu di me sia stato si crudele&#13;
Tartari, Neri, Turchi, o chatelani&#13;
Io son in una Naue senza uele&#13;
&amp; uo doue mi guida la fortuna&#13;
mio gusto sol sara di amaro fele&#13;
Di me non sia nel mondo pieta ignuna&#13;
ognun mi scacci senza remissione&#13;
da se con mente di pieta digiuna&#13;
Ahi tristo me come a compassione&#13;
chiusi le porte il di chal mio cugino&#13;
detti la morte senza discretione&#13;
Ingrato iniquo e falso Lorenzino&#13;
a chi tamaua assai piu che se stesso&#13;
&amp; a chi ti manteneua nel domino&#13;
Vsafti un tradimento tanto espresso&#13;
tanto crudele che scellerato me,&#13;
perche a ripor non mi uado in un cesso&#13;
Signor puo dich io ero come fse&#13;
esso mi amaua &amp; riueriua assai&#13;
piu che sprimer non so come uero e&#13;
A miei parenti affani e molti guai&#13;
ho dato per tal fallo oltra la fama&#13;
trista che resta al mondo sempre mai&#13;
Che Re de traditori colui si chiama&#13;
qual tradisce un amico che di certo&#13;
conosce che lo teme e che lo ama&#13;
So ben chio abitaro bosco o diserto&#13;
pe traditori la machia non ua uia&#13;
che sempres resta uiua al discoperto&#13;
O fortuna crudel fortuna ria&#13;
che mi ual lamentar che mi ual dire,&#13;
che rimedio non e alla mia pazzia&#13;
Quel che fatto e mai piu non puo redire&#13;
non gioual disperar non ual la morte&#13;
 ne per lunghi, o breui anni fire&#13;
Resta sol maledir la dura sorte&#13;
che mi spinse all'acerbo caso duro&#13;
e sertar al lamento mio le porte&#13;
Col uolto pieno di lachrime oscuro.&#13;
&#13;
(eight versions in total of this ballad by Ghibellini)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6250">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6251">
              <text>1567</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6252">
              <text>Lorenzino de' Medici (March 23, 1514 - February 26, 1548), sometimes called Lorenzaccio de' Medici, was an Italian writer remembered primarily as the assassin of Alessandro de' Medici, duke and ruler of Florence.&#13;
&#13;
Lorenzino was born in Florence, Italy, the son of Pierfrancesco II de' Medici and Maria Soderini. He was educated at Camerino together with Cosimo and Alessandro de' Medici. He and the latter were later involved in several public scandals involving their escapades. In 1526 Lorenzino was brought with Cosimo to Venice to escape the Landsknechts falling on Florence, and was also saved from the expulsion of the Medici from that city following the Sack of Rome which crushed the power of the most powerful member of the family, Pope Clement VII. After a period in Veneto, Bologna and Rome (where he gained the nickname Lorenzaccio, "Bad Lorenzo", for his habit of decapitating statues), he returned to his native city in 1530, after the end of the Imperial siege which installed Alessandro as duke.&#13;
&#13;
Probably prompted by Filippo Strozzi, Lorenzino and the killer Scoronconcolo murdered duke Alessandro on January 5, 1537. Lorenzino entrapped Alessandro through the ruse of a promised arranged sexual encounter with Lorenzino's sister Laudomia, a beautiful widow. After this, he fled to Bologna, and from there to Turkey, France, and then Venice. He wrote a public defense of his actions (the Apologia), claiming that, as an ideal heir of Marcus Junius Brutus, dedication to human liberty had forced him to kill Alessandro. As a writer, Lorenzino also authored the play Aridosio, which gained him notable critics.&#13;
&#13;
Cosimo I de' Medici became Duke of Florence, and condemned Lorenzino to death. An assassin in Cosimo's pay killed Lorenzino in 1548 in front of his lover's house at Campo San Polo, Venice.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6253">
              <text>(Stampato in Fiorenza : dall'Arciuescouado, 1567).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6255">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6256">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6257">
              <text>Venice</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6258">
              <text>Lorenzo Ghibellini</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8018">
              <text>Composto per Lorenzo Ghibellini da Prato. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8019">
              <text>Milano MI0327 Archivio storico civico e Biblioteca Trivulziana, &lt;a href="http://edit16.iccu.sbn.it/web_iccu/imain.htm"&gt;EDIT16&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8020">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/234821187674186f470df54c1d8010fe.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6247">
                <text>El lamento che fa in fra se Lorenzino de Medici che amazzo lo illustrissimo signor Alessandro de Medici duca primo di Fiorenza.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
