

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items?output=omeka-xml&amp;page=3&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-06-13T10:50:39+10:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>3</pageNumber>
      <perPage>50</perPage>
      <totalResults>458</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1072" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="149">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2ccb9ac7e075703c1797d6788fbeebd2.jpg</src>
        <authentication>faee804146c02f6a5878e153d9e6e4f5</authentication>
      </file>
      <file fileId="150">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3ad392d74911846c80e4dbf7876f2c01.jpg</src>
        <authentication>03de0fd0f4e21a685dc6cd4ec0129e21</authentication>
      </file>
      <file fileId="151">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a942376818461c6ef19ac87310d6e601.jpg</src>
        <authentication>0a9aeae1a49493da7be419b5bf47df2a</authentication>
      </file>
      <file fileId="152">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cbe15ce2914d106d4125e91619acb24c.jpg</src>
        <authentication>0b80245989c1e82440e6d2d4546b3d3f</authentication>
      </file>
      <file fileId="153">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/57db4bf3005ab36fab81965917afe45e.jpg</src>
        <authentication>1762337fc14ccb18a0dc540322815908</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6224">
              <text>terza rima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6225">
              <text>Un nuovo caso, una perversa sorte,&#13;
Di due infelici, e sfortunata Amanti&#13;
Narro, e'l lor tristo fin la cruda morte.&#13;
Ma se successo tal convien ch'io canti,&#13;
Giovenai incanti, non sdegate udire,&#13;
E prendete da lor l'essempio inanti.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6226">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6227">
              <text>1614</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6228">
              <text>Ippolita Pensarotti and Ludovico Landinelli </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6230">
              <text>beheading </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6231">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6232">
              <text>Multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6233">
              <text>Bologna</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6234">
              <text>Giulio Cesare Croce</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6235">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=-voiewiPzYUC&amp;pg=PA327&amp;lpg=PA327&amp;dq=meryl+bailey+caso+compassionevole&amp;source=bl&amp;ots=nSNsCiqPMu&amp;sig=tfzzIjdFiNFgvgIsaY6vOLVCku0&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=x1y5UYazCIXTkQX1yIGADQ&amp;ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&amp;q=meryl%20bailey%20caso%20compassionevole&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6223">
                <text>Caso compassionevole et lacrimoso lamento di duoi infelici Amanti condannati all Giustitia in Bologna alli 3. di Genaro M.D. LXXXVII.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="872" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="654">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5faa2b8c39909b7b393de6b9a3480b9b.jpg</src>
        <authentication>4b312f6b4ec97aa66148e3507caa8e94</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4077">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1174"&gt;&lt;em&gt;Packington's Pound&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4078">
              <text>MY Masters and friends and good people draw near	     and look to your purses, for that I do say.&#13;
And though little mony in them you do bear,		     &#13;
it cost more to get then to lose in a day:				          you oft have been told							          both the young and the Old,						     and bidden beware of of the Cut-purse so bold:		     Then if you take heed not, free me from the curse,&#13;
Who both give you warning, for and the Cut-purse.&#13;
&#13;
Youth, youth thou hadst better been starvd by thy Nurse&#13;
Then live to be hangd for cutting a purse.&#13;
&#13;
It hath been upbraided to men of my Trade,			     that oftentimes we are the cause of this crime,&#13;
Alack and for pitty, why should it be said?			     as if they regarded or places or time,					          Examples have been								          Or some that were seen							     of Westminster hall yea the pleaders between:		     Then why should the Judges be free from this curse,&#13;
More then my poor self is for cutting the Purse,&#13;
&#13;
Youth youth, etc.&#13;
&#13;
At Worster, tis known well and even in the Jale,		          a Knight of good worship did there shew his fa[ce]	     Against the foule sinners in zeale for to raile,		          and so lost, ipso facto, his purse in the place:			          Nay once from the Seat							     Of judgement so great							          a Judge there did lose a fair purse of Velvet,			     Oh Lord for thy mercy how wicked or worse&#13;
Are those that so venture their necks for a purse!&#13;
&#13;
Youth youth, etc.&#13;
&#13;
At Playes and at Sermons, and at the Sessions,		          tis daily their practice such booty to make,			     Yea under the Gallows at Executions,				          they stick not the stare-abouts purses to take.			          Nay one without grace								     At a better place									          at Court and in Christmas, before the Kings fa[ce.]	     Alack then for pitty must I bear the curse,&#13;
That only belong to the cunning Cut-purse.&#13;
&#13;
Youth youth thou hadst better been starved by th[y Nurse]&#13;
Then live to be hangd for cutting a pu[rse.]&#13;
&#13;
BUt oh! you vile Nation of Cutpurses all,			          Relent and repent, and amend and be sound,&#13;
And know that you ought not by honest mens fall		     advance your own fortunes to dye above ground.	  &#13;
And though you go gay							          In Silks as you may,								     It is not the highway to Heaven as they say,&#13;
Repent then repent you for better for worse&#13;
And kiss not the Gallows for cutting a purse,&#13;
&#13;
Youth youth thou hadst better been starvd by thy Nurse&#13;
Then live to be hangd for cutting a purse.&#13;
&#13;
The Players do tell you in Bartholmew Faire			     what secret consumptions and Rascals you are,&#13;
For one of their Actors it seems had the fate			     by some of your Trade to be fleeced of late,			          Then fall to your prayers							          You that are way-layers,					     &#13;
theyre fit to chouse all the world, that can cheat Players&#13;
For he hath the Art, and no man the worse,&#13;
Whose cunning can pilfer the pilferers purse.&#13;
&#13;
Youth youth etc.&#13;
&#13;
The plain Country man that coms staring to London	     if once you come near him he quickly is undone,&#13;
For when he amazedly gaz[e]th about				     one treads on his toes, an[d] the other pulst out,		          Then in a strange place						          Where he knows no face,							     his mony is gone tis a pittiful case.&#13;
The Divel of hell in his trade is not worse&#13;
Then Gilter, and Diver, and Cutter of purse,&#13;
Youth etc.&#13;
&#13;
The poor servant maid wears her purse in her placket&#13;
A place of quick feeling and yet you can take it,&#13;
Nor is she aware that you have done the feat&#13;
Untill she is going to pay for her meat.				          Then she cryes and rages							          Amongst her Baggages,							     and swears at one thrust she hath lost all her wa-ges&#13;
For she is ingaged her own to disburse,&#13;
To make good the breach of the cruel Cut-purse&#13;
Youth etc.&#13;
&#13;
Your eyes and your fingers are nimble of growth.&#13;
But Dun many times he hath been nimbler then both&#13;
Yet you are deceived by many a slut,&#13;
But the Hang-man is only the Cut-purses cut,			          It makes you to vex								          When he bridles your necks						     and then at the last what becomes of your tricks&#13;
But when you should pray, you begin for to curse&#13;
The hand that first shewd you to slash at a purse,&#13;
Youth, etc.&#13;
&#13;
But now to my hearers this Counsel I give,&#13;
And pray friends remember it as long as you live,&#13;
Bring out no more cash in purse pocket or wallet,&#13;
Then one single penny to pay for the Ballet,			          For Cut-purse doth shrowd						          Himself in a Cloud,								     theres many a purse hath been lost in a crowd&#13;
For hes the most rogue that doth crowd up &amp; curses&#13;
Who first cryes my Masters beware of your purses.&#13;
Oh youth thou hadst better been starvd by thy Nurse&#13;
Then live to be hanged for cutting a purse.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4079">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4080">
              <text>1647-1665 ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4081">
              <text>A warning to the listener to beware of cutpurses - often sung while cutpurses would steal from unaware listeners of the ballad-singer. Ballad-singer asks not to be put in same category as thieves.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4082">
              <text>Printed for W. Gilbertson.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4084">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4085">
              <text>stealing</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4086">
              <text>Multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7572">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5faa2b8c39909b7b393de6b9a3480b9b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7573">
              <text>British Library - Roxburghe, Shelfmark: C.20.f.8.46-47; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/30274/image" target="_blank"&gt;EBBA 30274&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7859">
              <text>With a warning to all purse-carriers: Shewing the confi-&#13;
dence of the first, and the carelesnesse of the last; With necessary admonitions for them both, lest the Hangman get the one, and the Begger take the other. To the tune of, Packingtons pound.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4076">
                <text>Caveat for Cut-purses.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="107">
        <name>theft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="873" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="38">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4c19d03190a727ca14247201f0e80820.jpg</src>
        <authentication>365bd5cd5ec780d4d025d0b5618df0dc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4089">
              <text>Certayne versis / writtene by Thomas Brooke Ge~tleman / in the tyme of his impryso~ment / the daye before his deathe / who sufferyd at Norwich / the. 30. of August. 1570.&#13;
&#13;
I Languishe / as I lye /&#13;
And death doth make me thrall /&#13;
To cares which death shall sone cut of /&#13;
And sett me quyt / of all.&#13;
&#13;
yett feble fleshe would faynt /&#13;
To feale so sharpe a fyght /&#13;
Saue Fayth in Christ / doth comfort me /&#13;
And sleithe such fancy quyght.&#13;
&#13;
For fyndyng forth howe frayle /&#13;
Eache wordly state doth stande /&#13;
I hould him blyst / that fearyng God /&#13;
Is redd of such a band.&#13;
&#13;
For he that longest lyues /&#13;
And Nestors yeares doth gayne /&#13;
Hath so much more accompte to make /&#13;
And fyndyth Lyfe but vayne.&#13;
&#13;
What cawse ys then to quayle /&#13;
I am called before /&#13;
To tast the Ioyes which Christis bloode /&#13;
Hath bowght and layde in store.&#13;
&#13;
No no / no greter Ioye /&#13;
Can eny hart posses /&#13;
Then throwgh the death to gayne a lyfe /&#13;
Wyth hym in blyssednes.&#13;
&#13;
Who sende the Quene long lyfe /&#13;
Much Ioye and contries peace /&#13;
Her Cowncell health / hyr fryndes good lucke /&#13;
To all ther Ioyes increase.&#13;
&#13;
Thus puttyng vppe my greaues /&#13;
I grownde my lyfe on God /&#13;
And thanke hym with most humble hart /&#13;
And mekelye kysse his rodde.&#13;
&#13;
    Finis / &#13;
&#13;
&#13;
{quod} Thomas Brooke.&#13;
&#13;
Seane / and allowyd / accordynge to the Quenes Maiestyes Iniunction.&#13;
&#13;
God saue the Quene&#13;
&#13;
Imprynted at Norwich in the Paryshe of Saynct Andrewe / by Anthony de Solempne. 1570.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4090">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4091">
              <text>1570</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4092">
              <text>&lt;a href="http://english.nsms.ox.ac.uk/holinshed/texts.php?text1=1587_9030" target="_blank"&gt;From the Holinshed Project, 1587, vol. 6, p. 1221: &lt;/a&gt;The seauen and twentith of Male, Thomas Nor|ton and Christopher Norton of Yorkshire,The Nor|tons execu|ted. being both condemned of high treason for the late rebellion in the north, were drawen from the tower of London to Tiborne, and there hanged, headed, and quartered. In this yeare also conspired certeine gentlemen with other in the countie of Norffolke,Conspiracie in Norffolke and where|vpon it tooke beginning. whose purpose was on Midsummer daie at Harlestone faire, with sound of trumpet and drum to haue rais [...]d a num|ber, and then to proclame their diuelish pretense a|gainst strangers and others. This matter was vtte|red by Thomas Ket one of the conspiracie vnto Iohn Kenseie, who foorthwith sent the same Ket with a conestable to the next iustice, before whome and o|ther iustices he opened the whole matter. Wherevp|on maister Drue Drurie immediatlie apprehen|ded Iohn Throckmorton, and after him manie gen|tlemen of the citie of Norwich, and the countie of Norffolke, who were all committed to prison, and at the next sessions of goale deliuerie at the castell of Norwich, the seauent&lt;span&gt;é&lt;/span&gt;enth of Iulie before sir Robert Catlin knight lord ch&lt;span&gt;é&lt;/span&gt;efe iustice, Gilbert Gerard the qu&lt;span&gt;é&lt;/span&gt;enes attornie generall, and other iustices, ten of them were indicted of high treason, and some others of contempt. Diuerse of them were condemned, and had iudgement the one and twentith of August: and afterward thr&lt;span&gt;é&lt;/span&gt;e of them were hanged, bowelled, and quartered, which were Iohn Throckmorton of Nor|wich gentleman, who stood mute at his arreignment, but at the gallows confessed himselfe to be the ch&lt;span&gt;é&lt;/span&gt;efe conspirator, and that none had deserued to die but he, for that he had procured them. With him was execu|ted Thomas Brooke of Rolsbie gentleman on the thirtith of August; and George Dedman of Cringle|ford gentleman was likewise executed the second of September.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4093">
              <text>Norwich in the Paryshe of Saynct Andrews by Anthony de Solempne</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4095">
              <text>hanging, drawing and quartering</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4096">
              <text>high treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4097">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4098">
              <text>Norwich, Norfolk</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4099">
              <text>Thomas Brooke [?]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7656">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4c19d03190a727ca14247201f0e80820.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7657">
              <text>Bodleian Library, University of Oxford, Shelfmark: Arch. A c.7; Bodleian Ballads Online &lt;a href="http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/3372" target="_blank"&gt;Bod3372&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7860">
              <text> in the tyme of his imprysonment the daye before his deathe who sufferyd at Norwich the .30.of August. 1570.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4088">
                <text>Certayne versis writtene by Thomas Brooke Gentleman&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="52">
        <name>drawing and quartering</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="41">
        <name>high treason</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="970" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5215">
              <text>L'enfant prodigue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5216">
              <text>Maudict soit le faux miserable&#13;
Qui a tué vilainement&#13;
Ce bon prince tant amiable&#13;
Qui nous gardoit soigneusement.&#13;
	La justice en a esté faicte&#13;
Dedans la ville de paris,&#13;
Treséquitablement parfaicte&#13;
En despit de tous ses amis.&#13;
	Car quand il fut a la justice&#13;
Devant messieurs de parlement,&#13;
Fut ordonné que pour son vice&#13;
Devoit mourir cruellement.&#13;
	Quand la sentence fut donnee,&#13;
L'executeur on feit venir,&#13;
Pour justement ceste journee&#13;
Le mener vistement mourir.&#13;
	Comme il passoit dedans la ville&#13;
Chacun crioit de tout son coeur,&#13;
Dessus, dessus ce meschant traistre&#13;
Qui a tué ce bon seigneur.&#13;
	Devant la maison de la ville&#13;
Fut le lieu d'execution&#13;
Pour de ce meschant inutile&#13;
Faire bonne punition.&#13;
	En quatre parties de ces membres&#13;
Il fut tenaillé de fers chauds.&#13;
En jugement sans long attendre&#13;
Bien lié dessus l'eschafaux.&#13;
	Il ne luy failloit point de phifre.&#13;
Pareillement de tabourin:&#13;
Pour faire bien danser ce traistre&#13;
Meschant &amp; malheureux villain.&#13;
	Puis fut guindé sans descendre,&#13;
Tout estendu sur l'eschaffaux,&#13;
Aux quatre parties de ses membres,&#13;
Pour tirer à quatre chevaux.&#13;
	Viena, dit un bon capitaine,&#13;
N'as tu point grand mal en ton coeur:&#13;
De te mettre en devoir &amp; peine&#13;
Pour tuer ce noble seigneur.&#13;
	Nenny dist ce faux miserable,&#13;
S'il nestoit faict je le ferois:&#13;
N'estoit-il pas conduit du diable&#13;
D'ainsi parler a ceste fois.&#13;
	Quand respondit en ceste sorte,&#13;
Soudainnement fut depesché:&#13;
Ces quatres quartiers hors les portes,&#13;
Sa teste en un poteau fisché,&#13;
	Jeunes enfans prenez exemple,&#13;
Et mettez en Dieu vostre appuy:&#13;
Et que chascun de vous contemple,&#13;
De ne faire pas comme luy.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5217">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5218">
              <text>1563&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5220">
              <text>Le Recueil des chansons des batailles &amp; guerres advenues au Royaume de France, durant les troubles. Par Christofle de Bordeaux, &amp; autres. Augmentées de plusieurs chansons nouvelles. (Paris: Nicolas Bonfons, rue neuve nostre Dame, à l'enseigne sainct Nicolas, 1575)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5222">
              <text>drawing, hanging and quartering</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5223">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5224">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7986">
              <text>&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_de_Poltrot" target="_blank"&gt;Wikipedia:&lt;/a&gt; Jean de Poltrot (c. 1537 - 1563), sieur de Méré or Mérey, was a nobleman of Angoumois, who murdered Francis, Duke of Guise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He had lived some time in Spain, and his knowledge of Spanish, together with his swarthy complexion, which earned him the nickname of the Espagnolet, procured him employment as a spy in the wars against Spain. Having been converted to the Huguenot cause, he determined to kill Francis, Duke of Guise. Pretending to be a deserter, he gained admission to the camp of the Catholic army that was besieging Orléans. In the evening of 18 February 1563, he hid by the side of a road along which he knew the Duke would pass, fired a pistol at him, and fled. He was captured the next day, and following torture and a trial, he was sentenced to be drawn and quartered. The punishment, carried out on 18 March 1563, was botched; the horses having failed to rend his limbs, swords were used to finish the job.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During his torture, he had made several contradictory statements, some of which implicated Admiral Coligny. Coligny protested emphatically against the accusation, but nevertheless the assassination led to a vendetta between Coligny and Francis's sons, Henry I, Duke of Guise and Louis II, Cardinal of Guise. This vendetta not only prolonged the Wars of Religion but contributed to the attempted assassination of Coligny during the celebrations of the marriage of Henri of Navarre with Margaret of Valois, and therefore to the St. Bartholomew's Day massacre.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5214">
                <text>Chanson de la justice exécutée dedans Paris de celui qui tua monsieur de Guyse, sur le chant de l'enfant prodigue.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="172">
        <name>drawing</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="61">
        <name>quartering</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1004" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5591">
              <text>[works to 'Mademoiselle voulex-vous danser?]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5592">
              <text>Voulez vous ouyr chansonnette&#13;
De ce huguenot maudict:&#13;
C’est du Baillif de Pontoyse&#13;
Qui a perdu son credit.&#13;
&#13;
C’est du Baillif de Pontoyse&#13;
Qui a perdu son credit,&#13;
Par sa malheureuse vie&#13;
A bien gaigné à mourir.&#13;
&#13;
Par sa malheureuse vie&#13;
A bien gaigné à mourir,&#13;
Car il estoit heretique&#13;
Ennemy de Iesus Christ.&#13;
&#13;
Car il estoit heretique&#13;
Ennemy de Iesus Christ,&#13;
De la ville de Pontoyse,&#13;
A Paris s’en vont mourir.&#13;
&#13;
De la ville de Pontoyse,&#13;
A Paris s’en vont mourir,&#13;
Dedans la place de Greve,&#13;
Son dernier testament fit.&#13;
&#13;
Dedans la place de Greve,&#13;
Son dernier testament fit,&#13;
Sathan fut son secretaire,&#13;
Qui l’a bouté en escrit.&#13;
&#13;
Sathan fut son secretaire,&#13;
Qui l’a bouté en escrit:&#13;
Et il a laisse sa teste,&#13;
Pour porter en son pays.&#13;
&#13;
Et il a laisse sa teste,&#13;
Pour porter en son pays,&#13;
Et son ame à tous les diables&#13;
Qu’ils la facent bien nourrir.&#13;
&#13;
Et son ame à tous les diables&#13;
Qu’ils la facent bien nourrir,&#13;
Et son corps à la voirie &#13;
Avec ses bons amis.&#13;
&#13;
Et son corps à la voirie &#13;
Avec ses bons amis&#13;
Ses executeurs il laisse&#13;
Les bons enfans de Paris.&#13;
&#13;
Ses executeurs il laisse&#13;
Les bons enfans de Paris,&#13;
Point n’y fallut de Notaire&#13;
Pour le bouter en escrit.&#13;
&#13;
Point n’y fallut de Notaire&#13;
Pour le bouter en escrit,&#13;
N’eurent pas plustost la charge&#13;
Qu’ils l’ont esté accomplit.&#13;
&#13;
N’eurent pas plustost la charge&#13;
Qu’ils l’ont esté accomplit,&#13;
Quand il fut à la potence&#13;
Bien tost en bas il fut mis.&#13;
&#13;
Quand il fut à la potence&#13;
Bien tost en bas il fut mis,&#13;
On le traine à la voirie&#13;
Comme il avoit desservy.&#13;
&#13;
On le traine à la voirie&#13;
Comme il avoit desservy&#13;
Par les ruisseaux de la ville,&#13;
Apres qu’on leur faict mourir.&#13;
&#13;
Par les ruisseaux de la ville,&#13;
Apres qu’on leur faict mourir,&#13;
En fort belle compagnie&#13;
Et de grands &amp; de petits.&#13;
&#13;
En fort belle compagnie&#13;
Et de grands &amp; de petits,&#13;
Qui ont chanté son service,&#13;
Comme au nez d’argent on fit.&#13;
&#13;
Qui ont chanté son service,&#13;
Comme au nez d’argent on fit,&#13;
Baillif Baillif de Pontoyse&#13;
T’as bien perdu ton credit.&#13;
&#13;
Baillif Baillif de Pontoyse&#13;
Tu as bien perdu ton credit,&#13;
Tu soulois vivre en liesse,&#13;
Maintenant tu es brovy.&#13;
&#13;
Tu soulois vivre en liesse,&#13;
Maintenant tu es brovy,&#13;
On te traine à la voirie&#13;
Avec tes bons amis.&#13;
&#13;
On te traine à la voirie&#13;
Avec tes bons amis,&#13;
Par les enfans de la ville&#13;
Qui en sont bien resiouys.&#13;
&#13;
Par les enfans de la ville&#13;
Qui en sont bien resiouys,&#13;
Qui fit ceste chansonnette&#13;
Fut un enfant de Paris.&#13;
&#13;
Qui fit ceste chansonnette&#13;
Fut un enfant de Paris,&#13;
Qui voudroit bien voir deffaire&#13;
Tous ces huguenots maudicts.&#13;
&#13;
La potence fut trainée,&#13;
Par tous ces enfans petits,&#13;
Jusques à son cymetiere&#13;
Pour faire honneur au Baillif.&#13;
&#13;
X. de Bordeaux.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5593">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5594">
              <text>1562&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5595">
              <text>Song mocks the desecration of the corpse of the baillif, executed for encouraging Protestant worship</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5596">
              <text>Google Books: E. William Monter, Judging the French Reformation: Heresy Trials by Sixteenth-century Parlements, p. 219:&#13;
When they [Parlement of Paris] hanged the lieutenant of Pontoise in July 1562 for actively promoting public worship by Protestants, a Parisian parish priest noted that he was ‘the first person executed at Paris as a Huguenot since Francis II’s pardon of Amboise’.&#13;
Denis Crouzet, Les Guerriers de Dieu: p 90 ‘Le temps du ‘triomphe de la guerre’:&#13;
Signes que se répètent pour ceux qui risqueraient d’en oublier la valeur d’avertissement: le 23 juillet 1562, fut mis à mort en Grève le lieutenant du bailli de Pontoise, convaincu d’avoir voulu livrer la ville de Pontoise au parti huguenot; ‘le bourreau ne l’eust pas presque executé que les enfans luy prindrent entre les mains le corps mort, et le trainèrent parmy la boue, le dechirèrent en beaucoup de pièces, et puis le jectèrent à la revyere’. L’ultime composante du parcours rituel est un retour à son point de départ, vers la potence que les enfants brisent et brûlent, langage imagé, mystérieux, qui est une sorte de visualisation du Logos prophétique, du verdict de condamnation annoncé par Jérémie 5, ‘Je vais faire un feu et de ce peuple, des fagots, le feu les dévorera’. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Composer of Tune</name>
          <description>Composer of tune to which the ballad is set</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5597">
              <text>Christophe Bordeaux</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5598">
              <text>Paris: Nicolas Bonfons, 1575Basle/Bäle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5599">
              <text>hanging [desecration by mob]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5600">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5601">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5602">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5590">
                <text>Chanson du baillif de Pontoyse, sur le vieil chant.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="315">
        <name>desecration by mob</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="971" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5226">
              <text>le chant de la file portent panier</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5227">
              <text>Voulez vous ouyr chanson&#13;
La plus belle de France,&#13;
C'est du nez d'argent&#13;
Qui est mort sans doutance:&#13;
A la voyrie fut son corps estendu&#13;
Or est le nez d'argent pendu.&#13;
	On a veu nez d'argent&#13;
Avecques ses complices&#13;
Estans dedans Paris&#13;
Soustenans l'evangile&#13;
Des huguenots qui l'ont mal entendu,&#13;
Or est le nez d'argent pendu.&#13;
	Aux fauxbourgs sainct Marceau&#13;
En une belle Eglise&#13;
Qu'on nomme sainct Medard&#13;
Il monstra sa folie:&#13;
Car toutes les images a rompu&#13;
Mais il en a esté pendu.&#13;
	Tous les beaux ornement&#13;
Qui estoient en l'Eglise,&#13;
Ce meschant nez d'argent&#13;
En a faict a sa guise,&#13;
Mieux eust vallu pour luy qu'il l'eust rendu,&#13;
Car il en a esté pendu.&#13;
	Sa fille a mariée&#13;
En huguenoterie,&#13;
Mais les gens vont disant,&#13;
C'est du bien de l'Eglise,&#13;
Mieux eust vallu pour luy qu'il l'eust rendu,&#13;
Car il en a esté pendu.&#13;
	Aux halles de Paris&#13;
On en fit la justice,&#13;
Puis les petits enfans&#13;
En feirent le service,&#13;
Bien tost en bas l'on descendu&#13;
Apres qu'il eut esté pendu.&#13;
	Quand ils l'eurent jetté&#13;
Du haut de la potence,&#13;
Tous ces petits enfans&#13;
Se sont remis ensemble,&#13;
A la voirie l'ont trainé,&#13;
L'avoit il pas bien merité?&#13;
	Ils ont prins leur chemin&#13;
Par la ferronnerie,&#13;
Lié et garrotté&#13;
Menans joyeuse vie,&#13;
Crians, chantans joyeusement&#13;
Voicy venir le nez d'argent.&#13;
	Quand ils l'eurent trainé&#13;
Dedans son cymetiere,&#13;
Par dedans le ruisseau&#13;
Qui luy servoit de biere,&#13;
Lors ses tripailles vont tirer&#13;
Pour dedans un feu les jetter&#13;
	Quand ils l'eurent trainé&#13;
Ou estoit son sepulchre,&#13;
Bien tost luy ont osté&#13;
Les tripes &amp; la fressure,&#13;
Puis de son coeur un chien l'a avallé,&#13;
Voila allé, voila allé.&#13;
	Puis de son compagnon&#13;
Ne voulons nous rien dire,&#13;
Il a tousjours esté&#13;
Huguenot pour la vie,&#13;
Qu'en fut il faict, il a esté bruslé,&#13;
Comme il avoit bien merité.&#13;
	Le lendemain matin &#13;
Qui estoit le Dimanche,&#13;
Quatre petits garçons&#13;
Se sont remis ensemble,&#13;
Qui la moitié de son corps ont trainé&#13;
A la voyrie avec le nez.&#13;
	Qui fit ceste chanson&#13;
Voulez que je le die,&#13;
Un gentil compagnon&#13;
Enfant de ceste ville,&#13;
Qui veit le nez d'argent trainé&#13;
Par la rue sainct Honoré.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5228">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5229">
              <text>1562</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5230">
              <text>Crouzet, Guerriers de Dieu: Le 2 mai 1562, Pierre Créon (ou Craon), dit Nez d'argent, est exécuté aux Halles, à Paris, en compagnie d'un écolier. Face au cadavre du pendu, les petits enfants prennent la suite du bourreau, 'tiraient infinies pierres et boue audit Nez d'argent estant pendu, et s'il eùt eu cent vies apprs sa mort, toutes luy eussent este ostees tant estoit le populas animé contre luy à cause de la religion.'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5231">
              <text>involved in the riot of Saint-Medard, December 1561</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5232">
              <text>Le Recueil des chansons des batailles &amp; guerres advenues au Royaume de France, durant les troubles. Par Christofle de Bordeaux, &amp; autres. Augmentées de plusieurs chansons nouvelles. (Paris: Nicolas Bonfons, rue neuve nostre Dame, à l'enseigne sainct Nicolas, 1575)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5234">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5235">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5236">
              <text>Les Halles, Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5237">
              <text>&lt;span&gt;&lt;a href="https://play.google.com/books/reader?printsec=frontcover&amp;amp;output=reader&amp;amp;id=Zgr3Hd4UuUcC&amp;amp;pg=GBS.PA604" target="_blank"&gt;Recueil de chants historiques francais depuis le 12. jusqu'au 18. siecle, 2: Deuxieme serie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5225">
                <text>Chanson du nez d'argent, sur le chant de la fille portant panier</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="972" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5239">
              <text>Sur le chant du bel Adonis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5240">
              <text>Fillez qui aymez honneur,&#13;
Escoutez ie vous supplie&#13;
En quelle peine &amp; douleur&#13;
M'a mise ma grand' folie.&#13;
Ie n'avois passe quinze ans&#13;
Que m'oubliant en moy mesme&#13;
Me brusloit l'ame au dedans&#13;
&#13;
rest is at BnF? </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5241">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5242">
              <text>1586</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5243">
              <text>so far only have picture taken from van Orden, 'Female Complaintes'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5245">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7942">
              <text>condamnee à mort, par son pere, Sur le chant du bel Adonis.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5238">
                <text>Chanson lamentable d'une fille de Dijon, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="973" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5247">
              <text>Il y a un cler en ceste ville, &amp;c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5248">
              <text>Escoutez un cas déplorable,&#13;
De moy chetive &amp; miserable,&#13;
Qu'ay fait par trop aventureux&#13;
Par un conseil pernicieux.&#13;
Moy que estois pauvre servante,&#13;
Mal avisée &amp; peu sçavante&#13;
Ay faict à ma maistresse tort,&#13;
la mettant du tout à mort.&#13;
C'est ennemy remply de rage,&#13;
Pour me tirer à son servage&#13;
M'est venu ainsi recevoir,&#13;
Pour mon âme excellente avoir.&#13;
Disant d'invention meschante,&#13;
Que plus je ne serois servante,&#13;
Si poison voulois acheter&#13;
Pour ma maistresse empoisonner.&#13;
Moy entant ainsi poursuivie&#13;
De ce faux Sathan par l'envie,&#13;
Je m'absenta de la maison&#13;
Pour acheter ceste poison.&#13;
Et puis par une folle rage&#13;
Je la vins metter en son potage&#13;
Dont ma maistresse par l'effort&#13;
De ce poison fut mise à mort.&#13;
Dequoy esmerveillé mon magister&#13;
Qui rien ne sçavoit du faict traistre&#13;
Que j'avois meschamment commis&#13;
Fut en grande tristesse mis.&#13;
Faisant soudain devoir extreme,&#13;
Pour donner remede à sa femme,&#13;
De courir aux Chirurgiens,&#13;
Pour y trouver quelques moyens.&#13;
Mia il n'ont seu en nulle sorte&#13;
Retarder ceste poison forte,&#13;
Dont ma bonne maistresse helas,&#13;
Fut tout soudain mise au trespas.&#13;
Mon maistre ignorant la furie&#13;
De la poison &amp; maladie,&#13;
Fit subit ma maistresse ouvrir,&#13;
Pour le vilain faict descouvrir.&#13;
Aussi tost ma maistresse ouverte,&#13;
Ceste poison fut descouverte&#13;
Et fut tout averé le cas,&#13;
De sa mort subite &amp; trespas.&#13;
Voyant la trahison meschante&#13;
Et que j'estois seule servante&#13;
Mon maistre s'en va au Prevost&#13;
Lequel me vient saisir bien tost.&#13;
Estant ainsi en prison mise&#13;
Et puis par la justice enquise&#13;
De ce meschant traistre forfait&#13;
Soudain j'ay confessé mon faict.&#13;
Disant que soubs espoir volage&#13;
D'avoir mon maistre en mariage&#13;
J'avois donné ceste poison&#13;
A ma maistresse en trahison.&#13;
Le cas confessé, la justice&#13;
Me condamne au dernier supplice&#13;
Et de passer par la rigueur&#13;
Du feu en tresgrande douleur.&#13;
Ainsi par ma faute insensée&#13;
Seray toute vive bruslée&#13;
Comme je l'ay bien merité&#13;
Par mon faict plein de cruauté.&#13;
Or entre vous autres servantes&#13;
Ne soyez comme moy meschantes,&#13;
Priez pour moy le doux Jesus&#13;
Conduire mon ame là sus.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5249">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5250">
              <text>1606</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5251">
              <text>Lyon: Simon Rigaud, 1606&#13;
'La Fleur du Rozier des chansons'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5252">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5253">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5254">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5255">
              <text>&lt;a href="https://play.google.com/books/reader?printsec=frontcover&amp;amp;output=reader&amp;amp;id=zdg5AAAAcAAJ&amp;amp;pg=GBS.PA18" target="_blank"&gt;La fleur du Rozier des chansons&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7943">
              <text>Sur le chant, Il y a un cler en ceste ville, &amp;c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5246">
                <text>Chanson nouvelle d'une servante de Laon laquelle a esté bruslee toute vive pour avoir empoisonné sa maistresse, pensant avoir son Maistre en Mariage.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="974" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5257">
              <text>Montgommery</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5258">
              <text>Combien pernicieux,&#13;
Que laisse le service,&#13;
Du puissant Roy des cieux,&#13;
Pour dans le précipice:&#13;
De Sathan, malheureux,&#13;
Et aux absides creux,&#13;
Y faire sa demeure,&#13;
Ce Lyon furieux,&#13;
Nous a aillé les yeux,&#13;
C'est une chose seure.&#13;
Comme Loups ravissants,&#13;
Nous courons la campagne&#13;
Pour nuire aux innocents,&#13;
Le mal nous accompagne:&#13;
Des dents plus que du fer:&#13;
Pour plaire à Lucifer,&#13;
Nous faisons grand carnage,&#13;
Tant aux villes qu'aux champs,&#13;
Comme bourreaux meschans,&#13;
Les enfans en bas aage.&#13;
Quelque temps sans cesser,&#13;
Dura nostre malie:&#13;
Mais il faut confesser:&#13;
Que tout c'est artifice:&#13;
Car nos petits enfants:&#13;
Qui n'en estoyent contens:&#13;
Le dirent à leurs mres,&#13;
Desireux de vanger:&#13;
Le meurtre &amp; le danger:&#13;
Des innocens leurs frres.&#13;
Les frres n'osant pas:&#13;
Dire la boucherie:&#13;
Ny le cruel repas&#13;
Que faisait la furie&#13;
De ces deux malheureux&#13;
Par trop impetueux:&#13;
Encontre l'innocence,&#13;
Le sang messe d'iceux&#13;
Monta jusques aux cieux&#13;
Elle demanda vengeance.&#13;
Les enfans de rechef&#13;
Commencerent à voix haute&#13;
De chanter le meschef&#13;
De leur pre &amp; la faute,&#13;
Disant nos peres loups,&#13;
Se jetteront sur nous:&#13;
Aussi leur fiers rage,&#13;
Grand Dieu soyez nous doux&#13;
Et que vostre courroux&#13;
Leur soit pour héritage.&#13;
La Justice entendit&#13;
De ces enfans la plainte,&#13;
Qui bien les deffendit&#13;
De senrir nos attaintes&#13;
Nous confessons pour gray&#13;
Que des innocents c'ay&#13;
Quatre cents &amp; quarante&#13;
Et plus avons mangez&#13;
En cruels loups changés&#13;
Chacun s'en mescontente.&#13;
Nous sommes condamnés,&#13;
Pour aller au supplice:&#13;
Et au feu destinez,&#13;
Pour si grande malice&#13;
De Dieu le jugement&#13;
Perpetuellement:&#13;
Juste et équitable:&#13;
Ne laissent tels forfaits&#13;
N'y tels bourreaux infects&#13;
Jamais impunissables.&#13;
Messieurs ne souffrez pas&#13;
Aller votre jeunesse&#13;
 Pour gouster les appas&#13;
Des Sorciers qui sans cesse&#13;
Blasphement en tout lieux&#13;
Encontre le gray Dieu&#13;
Et de leur maléfice&#13;
Se vengent contre tous&#13;
Car le Diable est jaloux&#13;
De son divine service.&#13;
 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5259">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5260">
              <text>1606</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5261">
              <text>Lyrics to chant de Montgommery (1559):&#13;
Combien est oublieux &#13;
Qui se ¥åe à fortune! &#13;
Encor' plus malheureux &#13;
Qui par trop l'importune. &#13;
En sont souvente fois &#13;
Les princes et les roys &#13;
En grand meschef et honte : &#13;
Moy trs bien le cognois &#13;
Que nagures j'estois &#13;
De Mont-GommeryäóÖ comte.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5262">
              <text>Lyon: Simon Rigaud, 1606&#13;
'La Fleur du Rozier des Chansons Nouvelles'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5263">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5264">
              <text>murder, werewolves</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5265">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5266">
              <text>Lige</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5267">
              <text>&lt;a href="https://play.google.com/books/reader?printsec=frontcover&amp;amp;output=reader&amp;amp;id=Zgr3Hd4UuUcC&amp;amp;pg=GBS.PA214" target="_blank"&gt;&lt;span&gt;Recueil de chants historiques francais depuis le 12. jusqu'au 18. siecle, 2: Deuxieme serie&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://play.google.com/books/reader?printsec=frontcover&amp;amp;output=reader&amp;amp;id=zdg5AAAAcAAJ&amp;amp;pg=GBS.PA11" target="_blank"&gt;&lt;span&gt;La fleur du Rozier des chansons&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7944">
              <text>Sur le chant de Montgommery.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5256">
                <text>Chanson nouvelle de deux hommes qui ont mangé quatre cens quarante neuf enfàs en forme de Loups, lesquels ont esté bruslés dans la ville de Liege, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="175">
        <name>werewolves</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1009" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="426">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6a26f93a4242d3474fb906846a7bc4d7.jpg</src>
        <authentication>fdc5514f4bfb3c58d077589b979605cc</authentication>
      </file>
      <file fileId="427">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9ef2315c0576c5d347b308aca2aba2ac.jpg</src>
        <authentication>588129286fbfb8bc24d6527491a1169f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5642">
              <text>Sur l'air Marin</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5643">
              <text>Venez brave bourgeois&#13;
d'Estaire &amp; de Merville&#13;
pour la derniere fois&#13;
Venez femmes &amp; filles&#13;
voir Pierre Antoine mourir&#13;
S'en vont ses jours finir&#13;
Pour n'avoir su bien vivre&#13;
Entre vous paysans&#13;
Qui demeurez au champs&#13;
Gardez bien de le suivre. &#13;
&#13;
Il estoit bon Censier&#13;
Prés de la Ville d'Estaire&#13;
Connus dans ces quartier&#13;
Faisant bien ses affaires&#13;
Il pouvoit dans ce lieu&#13;
vivre en homme heureux&#13;
S'il eust esté sage&#13;
Il ne serois point ainsi&#13;
En peine &amp; en soucis&#13;
Par son mechant courage&#13;
&#13;
Par ma vie debordée&#13;
&amp; mon libertinage&#13;
je me mis à voler&#13;
Pres d'un petit Bocage&#13;
Depouillant les passans&#13;
En prenant leur argent&#13;
Du soir à la brunette&#13;
Enfin nuls estrangers&#13;
N'osoient plus la passer&#13;
En craignant leur defaite&#13;
&#13;
Un jour l'esprit malin&#13;
Luy mit dedans la teste&#13;
de prendre un sac de grain&#13;
A un Batelier honneste&#13;
Et hors de son Batteau&#13;
Qui estoit dessus l'eau &#13;
Il luy cria arrette&#13;
Mais l'entendant crier&#13;
A tué ce Battelier&#13;
Comme une pauvre Bette&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5644">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5645">
              <text>1705?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5646">
              <text>Pierre Antoine Hugues is a robber who preys on people near a hedged farmland. When trying to steal a sack of grain from a boatman he kills the boatman.&#13;
&#13;
only first sheet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5648">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5649">
              <text>robbery, murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5650">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5651">
              <text>? Estaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8426">
              <text>un peu devant sa mort le deuxième jour de Decembre de l'année 1705. Sur l'air Marin.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5641">
                <text>Chanson nouvelle sur la complainte que fit Pierre Antoine Hugues </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1184" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="499">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9c45a309e002d59f14e93804b855b37a.JPG</src>
        <authentication>0c4a885483d806fc446a4ca1c0361b20</authentication>
      </file>
      <file fileId="500">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d854588b93427166f9198488ef5750c1.JPG</src>
        <authentication>5bf62839444691f788b4ed2d0990da1c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7010">
              <text>air du Danger</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7011">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7012">
              <text>1755</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7013">
              <text>On this date in 1755, Henri Mongeot was broken on the wheel for assassinating the husband of his adulterous lover, Marie.&#13;
&#13;
Louis Alexandre Lescombat was a Paris architect; the betrayal of his flighty wife Marie Catherine Taperet was all the talk of Paris after her lover Mongeot slew the husband whilst out on a walk in December of 1754 — then summoned the watch to present a bogus self-defense claim.&#13;
&#13;
This tactic has been known to work when the killer enjoys sufficient impunity; perhaps a respectable bourgeois like Lescombat could have done it to Mongeot — but when the horny 23-year-old busts up the family home with one blade and then the other, it’s La Mort de Lescombat, a tragedy.&#13;
&#13;
For the widow, one good betrayal would deserve another: Mongeot faithfully avoided implicating her in the murder but when he discovered on the very eve of his death that she was already making time with a new fellow, he summoned the judge and revenged himself by exposing her incitement to the crime. His evidence would doom her to follow him many months later, after the sentence was suspended long enough for the widow Lescombat to deliver a son.&#13;
&#13;
Joining Mongeot on the scaffold this date was a 15-year-old heir to the family executioner business apparently conducting just his second such sentence — Charles-Henri Sanson, the famed bourreau destined in time to cut off the head of the king and queen. Mongeot makes a passing appearance in the 19th century Memoirs of the Sansons; in it, Charles-Henri’s grandson remarks from the family notes that “Mdme. Lescombat … was confronted with him [i.e., her doomed lover] at the foot of the scaffold. She was remarkably handsome, and she tried the effect of her charms on her judges, but without avail.”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7014">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7015">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7016">
              <text>Paris, Place de Greve</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7017">
              <text>O Mort, t’es trop cruelle, &#13;
Tu me livres un combat,&#13;
Et quoique je sois belle, &#13;
Faut y sauter le pas;		&#13;
Sans différer,&#13;
Faut perdre la santé,&#13;
Chose assurée,&#13;
Au cabriolet j’irai.&#13;
&#13;
Je partirai sans doute&#13;
Dans quelque jours d’ici:&#13;
Faut que je me résoude&#13;
A ne plus voir Paris;&#13;
C’est aujourd’hui&#13;
Qu’il me faut perdre la vie,&#13;
Sans plus tarder,&#13;
Je me vois condamnée.&#13;
&#13;
Me voilà donc jugée,&#13;
La chose est décidée,&#13;
Et par mon Favori&#13;
J’ai fait tuer mon Mari,&#13;
Qui m’aimoit bien.&#13;
Ah! quel fâcheux destin&#13;
Que j’ai commis,&#13;
Pour plaire à mon ami.&#13;
&#13;
Cela est tout abus,&#13;
Faut que je sois pendue.&#13;
Adieu, Ville de Paris,&#13;
Puisqu’il me faut partir&#13;
En mantelet,&#13;
Ayant un air coquet,&#13;
Tout le monde charmé&#13;
De me voir cabrioler.&#13;
&#13;
Il me faut donc mourir&#13;
Pour vous faire plaisir. &#13;
Adieu, tous mes Amis,&#13;
Et mes Parens aussi.&#13;
Quel grand chagrin,&#13;
Moi qui vous aimois bien,&#13;
Dans votre coeur&#13;
Pour vous quel deshonneur.&#13;
&#13;
Mon Pere, aussi ma Mere,&#13;
Je vous fais mes adieux.&#13;
Quelle douleur amere&#13;
De voir devant vos yeux&#13;
Un tel objet!&#13;
Que vous avez de regret&#13;
De votre enfant &#13;
Que vous aimiez tendrement.&#13;
&#13;
Et le jour de ma mort&#13;
Tout Paris y viendra,&#13;
Les filles, aussi les femmes&#13;
S’empresseront pour cela&#13;
De tous côtés,&#13;
Ils seront étouffés&#13;
Pour contempler&#13;
Ma charmante beauté.&#13;
&#13;
&#13;
Au supplice arrivée;&#13;
A la Ville je monterai,&#13;
Sera pour faire pester&#13;
Ceux que seront charmés,&#13;
Sans plus târder,&#13;
C’est pour m’y voir danser,&#13;
Chose assurée,&#13;
Menuet &amp; Passepied.&#13;
&#13;
Avant de rendre l’ame,&#13;
Son coeur s’en va disant:&#13;
Priez pour moi, mes Dames,&#13;
Que Jesus  tout-puissant, &#13;
Et que pour cette nuit&#13;
Je sois en paradis,&#13;
Je prierai Dieu&#13;
Pour vous dedans les cieux.&#13;
&#13;
Et vous, jeunes fillettes,&#13;
Qui êtes à marier,&#13;
Ne prenez point un homme&#13;
Et sans que vous l’aimiez;&#13;
C’est que je vous le dis,&#13;
J’ai fait tuer mon Mari,&#13;
Ne l’aimant pas,&#13;
Me voilà au trépas.&#13;
&#13;
FIN&#13;
&#13;
Avec Permission&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7019">
              <text>https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Catherine_Taperet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7009">
                <text>Chanson nouvelle sur Madame Lescombat.&#13;
Sur l’air du Danger.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="975" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="371" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f1dc1b5ac44fd74b553349821fc68c5d.jpg</src>
        <authentication>b9eb82291fa6612e26c343207621756e</authentication>
      </file>
      <file fileId="368" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ac92a7e98514f6028b68d1e535ec494f.jpg</src>
        <authentication>f1645c5cabedd0029229a4d4d2c0936f</authentication>
      </file>
      <file fileId="369" order="3">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5dac42bf29b9e716c7e67919dfa8388c.jpg</src>
        <authentication>3fba7eafd635811898bd9c6a086d1691</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5270">
              <text>air des Pendus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5271">
              <text>OR, écoutez, jeunes &amp; vieux,&#13;
L'histoire d'un homme fameux,&#13;
Qui fait tant parler de sa vie,&#13;
Et qui par sa grande industrie&#13;
De paysan devint un Monsieur,&#13;
C'est ce qui lui porta malheur.&#13;
&#13;
Il naquit donc en Dauphiné,&#13;
Mandrin qu'on a déja roué,&#13;
Pays si fertile en grands hommes.&#13;
Avouons-le tant que nous sommes;&#13;
Que tous les gens qui y sont nés&#13;
Y voient bien plus loin que leur nez.&#13;
&#13;
Qui fut sa mere? on le sçait bien;&#13;
son pere en lui fit un Vaurien:&#13;
Mais enfin, quel qu'il dùt être,&#13;
On lui donna de très-bons maîtres,&#13;
Qui le firent en peu de mois&#13;
Un vrai madré des plus adroits. &#13;
&#13;
Il n'avoit pas encore huit ans,&#13;
Qu'il montroit déja des talens&#13;
Beaucoup au-dessus de son âge:&#13;
Tous les enfans de son Village,&#13;
Ils l'appelloient le fin Renard.&#13;
Mais il courut de grands hazards.&#13;
&#13;
Hélas! nous le sçavons bien tous&#13;
Que le mérite a des Jaloux:&#13;
A Grenoble ainsi qu'à Valence;&#13;
Mandrin en fit l'expérience;&#13;
Je m'en vais vous dire comment:&#13;
Ecoutez attentivement.&#13;
&#13;
L'an mil sept cent cinquante-deux&#13;
Antoine le cadet des deux,&#13;
De Louis il étoit le frere,&#13;
Pour certaine fâcheuse affaire,&#13;
Fut pendu très-réellement&#13;
Par ordre exprès du Parlement.&#13;
&#13;
Le même jour Louis, hélas!&#13;
Fut roué, mais il n'y étoit pas;&#13;
Car il le fut en effigie,&#13;
Et si pour conserver sa vie,&#13;
Il n'eùt pris la fuite bien fort,&#13;
Il auroit été mis à mort.&#13;
&#13;
Elu Chef de Contrebandiers,&#13;
A tous nos Seigneurs les Fermiers&#13;
Il se mit à faire la guerre,&#13;
Et sur les eaux &amp; sur la terre.&#13;
Dieu préserve ses serviteurs&#13;
De la potence &amp; des voleurs.&#13;
&#13;
On l'a vu dedans Montbrison&#13;
A Bourg, à Clugny près Mâcon,&#13;
Qui sont des pays de Cocagne,&#13;
Et bien meilleurs que l'Allemagne,&#13;
Enfiler avec grand fracas&#13;
Les Commis &amp; les Chapon gras.&#13;
&#13;
Il massacroit de tout côté,&#13;
De personne il n'avoit pitié,&#13;
Et les Dames toutes tremblantes&#13;
S'enfuyoient avec leurs Servantes.&#13;
Il ne craignoit Dieu ni le Roi,&#13;
Le méchant n'avoit point de foi.&#13;
&#13;
Allant aux Bureaux de Tabac,&#13;
Il en grapilloit plus d'un sac&#13;
Qu'il vendoit à cent sols la livre,&#13;
Il pilloit or, argent &amp; cuivre;&#13;
Aux Fermiers donnoit ses billets,&#13;
Qui les trouvoient assez mauvais.&#13;
&#13;
Tôt ou tard le Dieu Souverain&#13;
Punit un homme libertin.&#13;
Il permit qu'aux portes de France,&#13;
Mandrin, dormant sans défiance,&#13;
Fut pris miraculeusement.&#13;
Dieu lui pardonne au Jugement.&#13;
&#13;
Par des Gardes il fut enlevé,&#13;
Qui le tinrent très-resserré.&#13;
On le conduisit à Valence,&#13;
Lieu remarquable dans la France.&#13;
Quand il y fut emprisonné,&#13;
Il parut un peu étonné.&#13;
&#13;
La Justice avec grand raison&#13;
Le fit présenter à question,&#13;
Pour lui faire avouer ses crimes,&#13;
Au Puy, Beaune, Autun, ses victimes;&#13;
Mais l'impoli fit un gros pet&#13;
Pour dernier coup de pistolet. &#13;
&#13;
Le Juge pardonna le coup;&#13;
Pour de sa bouche sçavoir tout,&#13;
Mandrin avoua ses offenses.&#13;
Mon ami, fais en pénitene:&#13;
Si tu meurs aussi criminel,&#13;
Tu feras un péché mortel.&#13;
&#13;
Or donc Monsieur le Juge en pleurs,&#13;
Parloit comme un Prédicateur:&#13;
Mais Mandrin s'amusoit à boire,&#13;
Au lieu de changer &amp; de croire&#13;
Une troupe de gens pieux&#13;
Qui venoient lui parler de Dieu.&#13;
&#13;
Une Dame de grand renom,&#13;
Qui les visitoit en prison,&#13;
L'exhortoit à sauver son ame;&#13;
Mais l'Impie lui dit: Madame:&#13;
Allant d'ici en Paradis,&#13;
Combien compte-t'on de Logis?&#13;
&#13;
Le Malheureux ne vouloit point&#13;
Se confesser en bon Chrétien;&#13;
Il blasphémoit comme un Corsaire,&#13;
Il envoyoit faire lanlaire&#13;
Petits collets, grands capuchons,&#13;
Sans y mettre trop de façons.&#13;
&#13;
Alors on dit que Monseigneur,&#13;
Qui se connoit en Directeur,&#13;
Lui en choisit un fort habile,&#13;
Depuis peu venu à la Ville.&#13;
Mon Pere, lui dit-il, je veux&#13;
Que vous meniez Mandrin aux Cieux.&#13;
&#13;
Le Saint homme obéit d'abord.&#13;
Il dit à Mandrin qu'il a tort.&#13;
Mon enfant, ta cause est jugée;&#13;
Tu vois ta fortune changée;&#13;
Tu pourrois bien être roué,&#13;
Et même perdre la santé.&#13;
&#13;
Je n'oserai jamais te voir&#13;
Dans la peine &amp; le désespoir.&#13;
Tu seras en grandes détresses,&#13;
Il faut donc que tu te confesses;&#13;
Sinon, je t'assures aussitôt&#13;
Que tu mourras en huguenot.&#13;
&#13;
Par la grace du Saint Esprit,&#13;
Alors Mandrin se convertit;&#13;
Il se confessa tout de suite:&#13;
Son Confesseur plein de mérite,&#13;
Sur l'Acte de Contrition,&#13;
Lui donna l'Absolution.&#13;
&#13;
Il embrassa de tout son coeur&#13;
Le Bourreau son Exécuteur.&#13;
En passant devant une Eglise,&#13;
Quoiqu'il n'eùt rien que sa chemise,&#13;
Il fit la génuflexion,&#13;
Tant il avoit de dévotion.&#13;
&#13;
Il fut conduit à l'échafaut,&#13;
Que l'on avoit dressé bien haut;&#13;
Sur la croix soudain on le couche:&#13;
Le Bourreau n'ouvroit pas la bouche,&#13;
Mais le Per lui dit, mon fils,&#13;
Tu souperas en Paradis.&#13;
&#13;
Enfin le Bourreau lui cassa&#13;
Les os des jambes &amp; des bras,&#13;
Avec ceux des reins &amp; des cuisses.&#13;
Et Mandrin pendant ses supplices,&#13;
Prioit bien fort l'Agneau Paschal,&#13;
Et disoit qu'on lui faisoit mal.&#13;
&#13;
Quand il eut les membres rompus,&#13;
Sur la roue il fut étendu.&#13;
A la fin par miséricorde,&#13;
On lia son cou d'une corde,&#13;
Par ordre de Monsieur Levet,&#13;
Pour qu'on lui coupât le sifflet.&#13;
&#13;
Or prions tous dévotement&#13;
Dieu &amp; ses Saints semblablement,&#13;
Qu'ils nous préservent de mal faire,&#13;
Tant que nous serons sur la terre,&#13;
De peur de tomber en Enfer&#13;
Avec Judas &amp; Lucifer.&#13;
&#13;
Peuple Chrétien, qui m'écoutez:&#13;
De cet exemple profitez.&#13;
Ne faites plus la Contrebande,&#13;
Pleurez vos fautes qui sont grandes,&#13;
Et vous pourrez comme Mandrin&#13;
Faire une glorieuse fin.&#13;
&#13;
FIN.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5272">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5273">
              <text>1755</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5275">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5276">
              <text>smuggling, murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5277">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5278">
              <text>30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5279">
              <text>Valence</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5280">
              <text>&lt;p class="booktitle"&gt;&lt;a href="https://books.google.fr/books?id=C24GAAAAQAAJ&amp;amp;pg=PA307&amp;amp;lpg=PA307&amp;amp;dq=air+des+pendus&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=N7alkc1qEq&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ct=result#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;&lt;span class="fn"&gt;&lt;span&gt;Recueil de romances historiques, tendres et burlesques, tant anciennes que modernes, avec les airs notés&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=KoikeXcrdW4%20" target="_blank"&gt;Youtube video&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7945">
              <text>augmentée de sa Mort. Sur l'air des Pendus. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7980">
              <text>&lt;p&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Louis%C3%A9Mandrin" target="_blank"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;: Louis Mandrin ( February 11, 1725 - May 26, 1755) was a French brigand (highwayman) from Dauphiné.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mandrin has been called the Robin Hood of France. He became famous for his rebellion against the Ferme générale, the tax collecting agency of the French ancien régime (royal government). In his time, government taxes were levied on salt ( the gabelle), tobacco, and farming. The tax collectors, called fermiers, or (tax) farmers, were in charge of collecting all taxes for the king, but the total amount of the tax to be paid by the population was not specified; the tax collectors needed to pay only the pre-agreed amount to the king, but could exact unspecified sums themselves. Many of them were greedy and became wealthy and powerful through their exactions from the poor. The tax collectors were therefore hated by the people.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Louis Mandrin was born at Saint-étienne-de-Saint-Geoirs, Dauphiné, a border province, in 1725. His family was well established in the region, but was no longer as prosperous as in the past. Louis's father, a horse merchant, died when Louis was 17, leaving nine children. Louis, the eldest, hecame head of the family.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mandrin's first run-in with the fermiers was in 1748. He was under contract to supply to French army in Italy with "100 mules minus three." Unfortunately, crossing the Alps was difficult and most of the animals died on the way to their destination, Saint-étienne-de-Saint-Geoirs. Mandrin had only 17 mules left when he arrived, and they were in such a sorry state that the tax collectors refused to pay him.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Five years later, on July 27, 1753, Mandrin and his friend Benoît Brissaud were involved in a brawl and their opponents were killed. Brissaud was sentenced to death and Mandrin to the galleys. Mandrin managed to flee but Brissaud was caught and hanged in Breuil square (now Place Grenette) in Grenoble. On the same day, Mandrin's brother Pierre was hanged for counterfeiting. Mandrin declared a personal war against the tax collectors.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mandrin joined a gang of smugglers operating in the Cantons of Switzerland, France, and Savoy, which was then a sovereign state. They trafficked mainly in tobacco. Mandrin soon became head of this gang - a small army of some 300 men which he led and organised like a military regiment. They had warehouses for weapons and stolen goods in Savoy, and Mandrin believed himself out of the reach from the French authorities. During 1754 he organised six military-style campaigns. He and his men targeted only the most unpopular tax collectors, which gained them huge support from the local population. Mandrin bought goods (cloth, hides, tobacco, canvas and spices) in Switzerland, which he then resold in French towns without paying the Ferme Générale any of the tax due. The population was delighted with such bargains. Soon the French government passed laws forbidding the population to buy these smuggled goods. Mandrin reacted to the ban by going to Rodez and forcing Ferme Générale employees to buy his goods at gunpoint.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Ferme générale, exasperated by Mandrin's growing popularity, obtained help from the Royal Army, but Mandrin took refuge in Savoy, near Pont-de-Beauvoisin. The tax collectors then decided to enter the Duchy illegally, disguising their 500 men as peasants. Mandrin was betrayed by of two of his men, and the tax collectors seized him at a fortified farm in Rochefort-en-Novalaise. When the King of Savoy, Charles Emmanuel III of Sardinia, learned of the French intrusion into his territory, he immediately wrote to the French King Louis XV demanding that the prisoner be turned over to him, and the French King agreed. However, the tax collectors were so eager to be rid of Mandrin that they had hurried through his trial and execution before the king's message reached them.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mandrin was tried on May 24, 1755, and sentenced to be broken on the wheel, a penalty reserved for serious offenders, in Valence, Drôme on May 26. He was executed on May 26, 1755, in front of 6,000 onlookers, many of them sympathetic. His arms, legs and stomach were hit and broken with an iron bar and he was then hoisted on a wheel with his arms and legs under him. Mandrin endured the torture without a cry. After eight minutes, he was strangled to put an end to his suffering. His broken body was put on display. Many angry and sympathetic notes were left near the body. It was the beginning of the legend.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mandrin's struggle against the injustice of the Ancien Régime was discussed across Europe and the cause taken up by Voltaire (who compared him with the king of Prussia)[3][4] and Turgot. A popular ballad arose, the Complainte de Mandrin, that was sung throughout France and is still known today. Its author remains unknown.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Extremely popular during his life, Mandrin remains famous to this day, in his native Dauphiné, in the Savoie and to a lesser degree, in the rest of France. A major film was made about him in 2011.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5269">
                <text>CHANSON sur la vie de LOUIS MANDRIN; </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="177">
        <name>smuggling</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1113" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="65">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/226f7900e68cddfdbe91aff3cea5a320.jpg</src>
        <authentication>98a30086c07efeb006d28f66d5bac59f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6543">
                  <text>Artworks</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6573">
              <text>Print</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="10">
          <name>Physical Dimensions</name>
          <description>The actual physical size of the original image</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6574">
              <text>Height: 630 millimetres&#13;
Width: 820 millimetres</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6567">
                <text>Claude Duval</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6568">
                <text>Representation of Claude Duval</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6569">
                <text>A coach stopped by highwaymen, one bowing to the women inside, who plead or faint, others going through the luggage, one playing a pipe on the left, the gentleman sitting bound near him, watching glumly as the chief highwayman, Duval, sweeps a flourishing bow to one of the young women, who stands in front of the coach, curtseying; after Frith; scratched-letter proof. 1863</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6570">
                <text>Published by: Art Union of London &#13;
After: William Powell Frith&#13;
Print made by: Lumb Stocks</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6571">
                <text>British Museum</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6572">
                <text>1863</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7108">
                <text>This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. &#13;
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or less.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1125" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="77">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/db07144bdd8c0e2a235cb911f7097792.jpg</src>
        <authentication>1f8de6275c88be9d0d83473f43e0116f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6543">
                  <text>Artworks</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6649">
              <text>Engraving - print on paper playing card</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6644">
                <text>Coleman drawn to his execution</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6645">
                <text>"Coleman drawn to his execution"; card number 7 of a set of playing cards depicting the Popish Plot .</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6646">
                <text>Francis Barlow?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6648">
                <text>1679 or 1849</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7129">
                <text>This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or less.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1073" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="119">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3820a98a78c573b5f2489102d9e28531.jpg</src>
        <authentication>4195afaa9f6b7cece0ced12561d95254</authentication>
      </file>
      <file fileId="120">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b242d34d016eaeb5d2de368ec25722e6.jpg</src>
        <authentication>abbd4e0b5578d049f88d98e8e822130d</authentication>
      </file>
      <file fileId="121">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f5214aa5a9fa88f61770b16337f1067e.jpg</src>
        <authentication>96bea1eda8350fd1bb6da1b338cb24a8</authentication>
      </file>
      <file fileId="122">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c97400b43681cc560fcc6f4558e34b54.jpg</src>
        <authentication>b3a276b2a82b0e7bb34532fa363fb1e3</authentication>
      </file>
      <file fileId="123">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5e22e20d53a872288fd47ddd5cbeb52b.jpg</src>
        <authentication>c4eae532dc96e794c42a95e32294c6c1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6237">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1163"&gt;ottava rima&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6238">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6239">
              <text>1588 La data si ricava dall'attivitöæ del tipografo.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6240">
              <text>A Jew tries to murder a father and daughter but his plan is uncovered by the Virgin Mary and he is judged. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6241">
              <text>In Ferrara, &amp; ristampato in Bologna : per Vittorio Benacci, [dopo il 1588].</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6243">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6244">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6245">
              <text>Fidelli, Giovan Battista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8021">
              <text>Doue s'intende lo assassinamento, che fece vn' hebreo a vn padre, e vna figliola, e come per miracolo della Madonna fu scoperto, &amp; giustitiato. Ridotto in ottaua rima per Giouan Battista Fidelli ferrarese.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8022">
              <text>Venezia VE0049 Biblioteca nazionale Marciana - EDIT16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8023">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/3820a98a78c573b5f2489102d9e28531.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6236">
                <text>Compassioneuol caso occorso su'l Trentino nel Castello di Perzine. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1177" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="467">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/32b1c69605846add7cfa6dd9500e0816.JPG</src>
        <authentication>ac9d7b78b707ea69b5f22e84929a6211</authentication>
      </file>
      <file fileId="468">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c018e0af835bce0655dd8e2b761537cb.JPG</src>
        <authentication>f5ea254e1466b464933d437e178406a7</authentication>
      </file>
      <file fileId="469">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b0938e849c4e5852fa2b46deb2d96b8a.JPG</src>
        <authentication>20efc3adac1c4f7980ee954a971e87e6</authentication>
      </file>
      <file fileId="470">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a94a461344ca15cad004736e46688c92.JPG</src>
        <authentication>f2f6f1ad3c4e365009eaf45a5396f389</authentication>
      </file>
      <file fileId="471">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b76cc3b930897aaddee247e3efd3bd5e.JPG</src>
        <authentication>c2dedc2c428bf3920022e10cfad16124</authentication>
      </file>
      <file fileId="472">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cc4bdd5b015bb76e211fcaeb71695225.JPG</src>
        <authentication>4ef796334a3c84abbd18aafdfdb48504</authentication>
      </file>
      <file fileId="473">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6ea34d9974dc2c88fe43fb94a58e48b2.JPG</src>
        <authentication>b226d1675c01315f36f8d42021b0c44b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6932">
              <text>ottava rima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6933">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6934">
              <text>1618</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6935">
              <text>A schoolmaster in Pesaro murders his pupil and cuts him into 8 pieces. One song in third person voice followed by song in first person voice of school master.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6936">
              <text>breaking on the wheel?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6937">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6938">
              <text>Pesaro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6939">
              <text>Posto in luce per L. P.&#13;
In Pesaro, &amp; in Bologna, per Gio; Paolo Moscatelli, 1618.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6940">
              <text>O’Sommo Iddio, quanto il nemico astuto&#13;
Procaccia, d’ingannar l’humana gente,&#13;
E’l ben che noi facciamo sia perduto,&#13;
Investiga, e cerca l’astuto serpente,&#13;
Io voglio un caso horrendo, c’hò veduto&#13;
(A Dio piacendo) contar à la gente.&#13;
Come per tutt’hormai la fama vola,&#13;
D’un povero meschin Mastro da Scola.&#13;
&#13;
Costui haveno gran desio d’udire,&#13;
Che la sua fama pervenisse à buoni,&#13;
Pronto si pose e con un grand’ardire&#13;
A’ far che quella por tutto risuoni;&#13;
Ma tosto il cor voltò, state à sentire,&#13;
Quello ch’avviene à chi dispregia i doni&#13;
Del Sommo Iddio; poiche gl’entrò nel petto&#13;
D’uccider di sua mano un gionanetto.&#13;
&#13;
Essendo il gentil figlio, hormai salito,&#13;
Mediante sue virtuti à tant’altezza,&#13;
Che’l Mastro superar si vide ardito,&#13;
Mostrando chiaro sua natura avvezza&#13;
Apprender tutto; ma da quel tradito&#13;
Fù con gran crudelta, e scelleratezza:&#13;
Onde nè segui poi, che di quell’empio&#13;
Si fece à tutt’il popol chiato essempio.&#13;
&#13;
Vedendo quell’esperto giovanetto,&#13;
Che’l Precettore suo no’l può vedere&#13;
Lascia la Scola, e volta l’intelletto&#13;
Verso cupido, e in cose più leggiare:&#13;
Il Mastro, che d’invidia ha colmo il petto&#13;
Anch’ei cosi vuol far fuor del dovere&#13;
Con la propria sua amata, e lei gentile&#13;
Quello discaccia come infame, e vile.&#13;
&#13;
Non sà più come far quel scelerato,&#13;
E la gran rabbia tutto dentro il rode;&#13;
Poiche ne la dottrina superato&#13;
Si trova, &amp; in amar dal giovin prode:&#13;
Ma pensa, che quel figlio cestumato&#13;
Uccider vuol, come si vede, &amp; ode,&#13;
E sempre và pensando ( ò caso strano)&#13;
Come uccider lo possa l’inhumano.&#13;
&#13;
E gli sapeva, ch’era suo costume&#13;
Dopo’l disnar di riposarsi un poco,&#13;
E mentre’l figlio l’uno, e l’altro lume&#13;
Hà chiuso il tradito a poco, a poco.&#13;
A’ quel s’accosta, ch’à narrar’un fiume&#13;
Di lagrime faria si crudo gioco&#13;
Con una mano ne’ bei crin l’afferra,&#13;
E l’altra co’l raso la gola i serra.&#13;
&#13;
Da l’estremo dolor, quel gentil figlio,&#13;
Svegliato alza la testa, e la man pone&#13;
Sopra del taglio già fatto vermiglio,&#13;
E sol con cenni mosso à compassione&#13;
Havria una Tigre, e pur bagnava il ciglio&#13;
Quasi dicendo al suo Rabi Nerrone;&#13;
Poiche nel cader suo si vide impresso&#13;
La forma de la man nel sangue istesso.&#13;
&#13;
E visto c’hebbe il traditor disteso,&#13;
L’innocente figliuolo, si ritira,&#13;
E ne l’animo suo stava sospeso,&#13;
Che far dovesse: pur ritorna, e mira&#13;
Il corpo, e poi lo leva sù di peso,&#13;
Pensando al caso rio, piange, e sospira,&#13;
Ma si risolue, e pria chè da lui parti&#13;
Spogliarlo, e pei quel far in otto quarti.&#13;
&#13;
Quarli portava poi sotto la veste&#13;
Fuori della Citta de ad uno, ad uno&#13;
In un loco desorto, over alpeste,&#13;
Dove habitar non vede huomo alcuno&#13;
Senza punto pensar, che manifeste&#13;
Son l’opre nostre à Dio, ch’e Trino, &amp; uno&#13;
Nasconde il figlio in seno à la gran Madre,&#13;
Acciò non vadi tal notitia al Padre.&#13;
&#13;
Quello non tarda à licentiar’il resto&#13;
De’suoi Scolari con finta occasione&#13;
Di far’un viaggio tutto afflitto, e mesto&#13;
Fin’à Loreto sol per gran passione,&#13;
Ch’ei sentiva nel cuor tanto molesto&#13;
D’haver fatta si perfida uccisione,&#13;
Di là si parte, e pensa esser sicuro;&#13;
Ma fù preso (oh caso iniquo, e duro.)&#13;
&#13;
Essendo ito in altra terra à fare&#13;
Pur l’essercitio del Mastro da Scola,&#13;
Va giorno essendo andate à comperare&#13;
Diversissime cose; ma una sola&#13;
Trovò, che gli mancava per mangiare,&#13;
Votendo in tutto satisfar la gola,&#13;
Quella comoprando, arrivò quei Mercanti,&#13;
Che per il morto figlio fer gran pianti.&#13;
&#13;
Fù da lor conosciuto prestamente;&#13;
Ben che forma diversa havesse preso,&#13;
Chiamata la Giustitia immantinente,&#13;
Acciò da quella fusse ligato, e preso,&#13;
Il Capitano arriva, e’l suo Tenente,&#13;
Frà li quali fu molto vilipeso&#13;
Gridando ad alta voce, mi fan torto,&#13;
Non mi stringete più, hoime son morto.&#13;
&#13;
Gionto, che fù dinanzi al Tribunale&#13;
Della Giustitia, gli danno il tormento&#13;
Per chiarii si s’havea commesso il male,&#13;
Ose’l gran querelato à tradimento;&#13;
Ma non si tosto si senti far male,&#13;
Che’l tutto confessò senz’ altro stento,&#13;
E di nuovo tornerno à far l’essame,&#13;
E poi fù condennato à morte infame.&#13;
&#13;
Si racoglie in se stesso, e si ritira,&#13;
Pensando al crudo annuntio, che gli è dato,&#13;
E’l grave fallo suo piange, e sospira;&#13;
Poiche per quello à morte è condennato,&#13;
Che sia lasciato di prigione; aspira,&#13;
Tanto, che và in quel luoco abbandonato,&#13;
Dove sottrè quei quarti del figliuolo,&#13;
E scoprirli à sua man con grave duolo.&#13;
&#13;
Di nuovo ricondotto à la prigione&#13;
Dimanda in cortesia carta, &amp; inchiostro,&#13;
Perche vuol far palese à le persone&#13;
Quanto fragile sia il viver nostro;&#13;
Cosi fece un lamento che Nerone&#13;
Indolcito haveria, com’hor vi mostro,&#13;
Poiche il pover meschin piangendo forte&#13;
Vien dato in preda al Boia, e va à la morta.&#13;
IL FINE.&#13;
&#13;
LAMENTO&#13;
Del detto Mastro con i suoi Membri, e cominciò dal Cuore.&#13;
&#13;
O Crudo Cuore mio, perche pensasti&#13;
Di commetter’ error tanto crudele?&#13;
Perche voi occhi traditor mirasti,&#13;
E cagioni tosti poi c’hor mi querele?&#13;
Ditemi orecchie voi, perche ascoltasti?&#13;
Voi bocca e naso non gustaste fele&#13;
Più tosto che permettere c’habbia fatto&#13;
Cosa che perir poi il fà in un tratto.&#13;
&#13;
O mani traditrici ò piedi ingrati&#13;
Non fosti voi cagion del mio languire?&#13;
Forte pur dianzi da me tanto amati,&#13;
Et hora insieme ci convien perire;&#13;
Voi gambe, che quegli altri membri ingrati&#13;
Portasti alla Giustitia trasgredire&#13;
Il corpo lamentar si può e la schena,&#13;
Che condotti gli havete à tanta pena.&#13;
&#13;
In somma lamentare, e non à torto&#13;
Mi posso con ragione giusta, e vera&#13;
Di tutti voi ch’incambio di conforto&#13;
Voi mi fate veder l’ultima sera,&#13;
Se voi sete cagion ch io giaccia morto,&#13;
Vostra allegrezza non sarà già vera:&#13;
Poiche consentienti al trasgredire&#13;
Pria fosti, sarete anco al gran martire.&#13;
&#13;
Pio havessi tempo di narrar mia vita&#13;
Un’intiero volume vorret fare,&#13;
Ma sento un discipline, che m’invita,&#13;
Ch’io m’i debba al supplicio apparechiare,&#13;
E sento l’alma mia tutta smarrita,&#13;
E tre mante poi ch’hà d’abbandonare&#13;
Il corpo e lui ancor grave dolore&#13;
Sente per sua pietade, e grande amore.&#13;
&#13;
Già cha (mal grado mio) hor mi conviene&#13;
Finir il mio lamento in pene, e guai&#13;
Sento che’l sangue si gela in le vene,&#13;
Perch’è vicina la mia morte hormai,&#13;
Io prego il Sommo Dio, che tante pene&#13;
Non sian ragione de gli eterni guai,&#13;
Ma che lo spirito mio al Ciel ritorni,&#13;
Dove (piacendo a lui) stanzi e soggiorni.&#13;
&#13;
Cosi vi prego tutti, ò circostanti,&#13;
Ch’à l’atio, e à la passion non date albergo,&#13;
Che l’esperienza havete hormai di tanti,&#13;
Quali hanno le virtudi poste à tergo,&#13;
E la lor mala fin pensar inanti,&#13;
Non voler com’ anch’io: onde sommergo,&#13;
Vi prego adunque con doglia infinita&#13;
A viver di memeglio in questa vita.&#13;
&#13;
A te mi volto, ò Redentor del Mondo,&#13;
Venia chiedenao de’ peccati miei,&#13;
Tù conosci c’hà it cor contrito, e mondo,&#13;
Se tale è il mio, perdona i falli rei,&#13;
Ti prego non guardar ch in questo Mondo&#13;
Io non facessi quello, che dovei,&#13;
E insieme prego ancor’il Padre Eterno,&#13;
Per sua bontà, mi scampi dall’Inferno.&#13;
IL FINE.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8387">
              <text>D’un Mastro da Scola, quale mosso da invidia uccise un suo Discepolo, e nè fece otto quarti; Con un lamento ch’ei fece quando per ciò fù preso, &amp; condennato à morte.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6931">
                <text>Compassionevole, e lacrimoso caso, nuovamente occorso nella Città di Pesaro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1203" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="549">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ea861d5cc93c5a3c883e2f65186ded77.jpg</src>
        <authentication>aa072067a5f0577e208f13a6e56ca6f5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7219">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7220">
              <text>Jean Terry, a worker in the Gages mines  (Aveyron), was accused of having raped and murdered the young Adrienne Pons in the woods of Canabols, as she was making her way home on 18 April 1910. The Aveyron assizes condemned him to death on 22 June 1910. His appeal refused, he was executed in Rodez on 28 September 1910, a half-century after the last execution there. The executioner Anatole Deibler travelled to Rodez with his guillotine and assistants. Several postcards about the event were published. Jean Terry was the penultimate prisoner to be executed in Aveyron. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7221">
              <text>Pères, mères de familles&#13;
Accourez à mon accent, &#13;
Surveillez bien vos enfants&#13;
Et par dessus tout vos filles&#13;
Qui sont continuellement&#13;
A la merci des passants.&#13;
&#13;
Cette pauvre jeune fille&#13;
Chérie de tous ses parents&#13;
Qui en étaient fort contents&#13;
Car elle était bien gentille, &#13;
Fut comme nous racontons, &#13;
Tuée par un vagabond. &#13;
&#13;
Elle était des plus honnêtes,&#13;
Ses amies vous le diront&#13;
Et vous le répèteront, &#13;
Elle n'aimait point la fête, &#13;
C'était une belle fleur&#13;
Non créée pour le malheur. &#13;
&#13;
Voilà qu'un infect satyre&#13;
Caché dans l'ombre du bois, &#13;
S'est élancé sur sa proie&#13;
Dont la jeuness l'attire,&#13;
Il abuse de l'enfant&#13;
Et l'étrangla incontinent.&#13;
&#13;
Mais la Justice qui veille&#13;
A saisi cet assassin, &#13;
On l'a pris un bon matin&#13;
Et la foule le surveille, &#13;
Il ne lui échappera pas&#13;
Jusqu'à l'heure du trépas.&#13;
&#13;
Il est passé en justice&#13;
Devant de nombreux témoins&#13;
On ne l'épargnera point&#13;
On réprimera son vice, &#13;
On l'a condamné à mort&#13;
Et ne plaignez pas son sort. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7222">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7223">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7224">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7225">
              <text>1910</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7226">
              <text>?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7227">
              <text>Imprimerie Henri Colomb, Rodez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7229">
              <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7619467g/f3.item.r=%22adrienne%20pons%22&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7231">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8011">
              <text>Collection Jean-Michel Cosson, &lt;a href="https://complaintes.criminocorpus.org/complainte/complainte-100/"&gt;Crimio Corpus record&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8012">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ea861d5cc93c5a3c883e2f65186ded77.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7218">
                <text>Complainte (Air du crime de Rodez)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1204" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="550">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/05e4f8a60a502babd503fd3969970bc5.jpg</src>
        <authentication>144ec985f121d6da5dbcb6acfccb4a52</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7233">
              <text>&lt;a title="Fualdes" href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7234">
              <text>Félix Alavoine, an innkeeper in Sotteville, beat and strangled his wife, née Emilie Sénéchal, veuve Bénard, on 27 August 1881, before setting fire to the inn. His motive was to take the savings of his wife (whom he had mistreated throughout their four years of marriage) which totaled several thousand francs, in order to win the favour of the daughter of his first wife, Ernestine Bénard, 16, whom he had desired since the previous year. He was condemned to death on 22 November 1881 in Rouen, pardoned on 23 February 1882. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7235">
              <text>Ecoutez, gens de la ville, &#13;
Et de tous les autres lieux, &#13;
Le récit du crime affreux&#13;
Consommé dans Sotteville&#13;
Par un homme sans pitié,&#13;
Sur sa trop douce moitié.&#13;
&#13;
Cette cité renommée&#13;
Pour ses oeufs et son esprit, &#13;
Pleine de surprise apprit, &#13;
Etant à peine éveillée, &#13;
De vrais et tristes détails&#13;
Qui sont des épouvantails. &#13;
&#13;
Un homme plein de colère&#13;
Pour un violent sermon&#13;
(Qu'il méritait pour de bon)&#13;
Prêché par le commissaire, &#13;
Sur sa femme s'est vengé&#13;
Aussitôt qu'elle eut mangé.&#13;
&#13;
A sa chambre il monta vite&#13;
Là, sans crainte et sans remords, &#13;
Bien qu'elle n'avait pas tort, &#13;
Lui, qu'un moindre rien irrite, &#13;
Il lui sauta sur le cou, &#13;
Et l'asphyxia du coup.&#13;
&#13;
Voyant la triste victime&#13;
A ses pieds... Par quel moyen, &#13;
Dit-il, ferais-je donc bien.&#13;
Pour cacher un si grand crime...&#13;
Ce malfaiteur sans aveu&#13;
Songe à recourir au feu.&#13;
&#13;
Les planches étant d'essence&#13;
De bois facile à brûler&#13;
A l'instant, sans sourciller, &#13;
Il renversa de l'essence. &#13;
Malgré sa précaution, &#13;
Pas ne brûla la maison. &#13;
&#13;
Par coupable comédie, &#13;
En son idée il voulait&#13;
Dissimuler son forfait, &#13;
Recourant à l'incendie, &#13;
Mais le feu ne brûla pas, &#13;
Ce qui fit son embarras. &#13;
&#13;
Aussitôt que la police&#13;
Ouït certaines rumeurs, &#13;
Pour éclaircir ces clameurs&#13;
Le livrait à la justice, &#13;
Qui, par droit et par raison, &#13;
Le vérouillait en prison. &#13;
&#13;
Avec bonne vigilance&#13;
Son procès on instruisit, &#13;
Et bientôt on découvrit&#13;
Les causes de sa vengeance, &#13;
Révélant les preuves pour&#13;
Les bien montrer au grand jour. &#13;
&#13;
Après vingt-sept témoignages&#13;
Qu'on recueillit avec soin, &#13;
Il ne fut donc pas besoin&#13;
D'en entendre davantage. &#13;
Chacun d'eux vint l'accabler&#13;
Sans le faire se troubler. &#13;
&#13;
Malgré la défense mâle&#13;
De son brillant avocat, &#13;
Le jury le condamna &#13;
A la peine capitale. &#13;
Il entendit son arrèt&#13;
D'un visage clair et net. &#13;
&#13;
Dieu, dans sa grâce ineffable, &#13;
Pour cause de ses remords, &#13;
Pardonnera tous les torts&#13;
A cet homme si coupable. &#13;
Les hommes, voyant ceci, &#13;
Pourront pardonner aussi. &#13;
&#13;
Morale&#13;
Que l'on vous dise de suite&#13;
Gens ladres et garnements, &#13;
Sans vertus ni sentiments, &#13;
Où doit mener l'inconduite&#13;
Elle n'a pour triste sort&#13;
Que la misère et la mort. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7236">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7237">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7238">
              <text>1881</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7239">
              <text>Imprimerie Nouvelle, Rouen</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7241">
              <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k278029c/f2.item.r=%22Alavoine%22sotteville.zoom</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7243">
              <text>Onésime Mousquet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7244">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8008">
              <text>Bibliothèque municipale de Rouen, Br g 1, https://complaintes.criminocorpus.org/complainte/complainte-99/</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7232">
                <text>Complainte (crime de Sotteville)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1010" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="448">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2537bc1c5d3bae8fb49b71e69df0931d.jpg</src>
        <authentication>2c23e7562f0e692ab815f668d6b5a5c2</authentication>
      </file>
      <file fileId="449">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/058c961ac8edf3ab1cfb06cf4931b809.jpg</src>
        <authentication>6f7854589a6bc6f7854748cfabf5a60f</authentication>
      </file>
      <file fileId="450">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2c7a758d6238425c31aa70614551097f.jpg</src>
        <authentication>f8cde9b3ff1c9019d4372e0d65d4e935</authentication>
      </file>
      <file fileId="451">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fd236ebd3cfc2056c367831956c0b548.jpg</src>
        <authentication>008446b9ebf6cbdfcbf14c31cca81a9d</authentication>
      </file>
      <file fileId="452">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0f392830ab4427f928f50316400c90a1.jpg</src>
        <authentication>2f2662f5314d72aa59e5607b99343c32</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5653">
              <text>Air: De la soirée orageuse&#13;
Cle du caveau: vaudeville de la soirée orageuse: 837&#13;
Is this same tune for Hymne à J.J. Rousseau ('vaudeville de la soirée orageuse')? &#13;
different one on gallica:&#13;
Nicolas Dalayrac writes comic opera called La soirée orageuse in 1790 - see image of air from that opera: metre is the same</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5654">
              <text>L'heure avance, où je vais mourir,&#13;
L'heure sonne, la mort m'appelle!&#13;
Je n'ai point de lâche désir!&#13;
Je ne fuirai point devant elle!&#13;
Je meurs plein de foi, plein d'honneur:&#13;
Mais je laisse une douce amie,&#13;
Dans le veuvage et la douleur;&#13;
Ah! je dois regretter la vie!     {bis}&#13;
&#13;
Demain mes yeux inanimés&#13;
Ne s'ouvriront plus sur ses charmes;&#13;
Ses beaux yeux à l'amour fermés,&#13;
Demain seront noyés de larmes!&#13;
Le froid glacera cette main,&#13;
Qui m'unit à ma douce amie'&#13;
Je ne vivrai plus sur son sein,&#13;
Ah! je dois regretter la vie!  {bis}&#13;
&#13;
Couplets adressés à son épouse.&#13;
&#13;
Si j'ai fait dix ans ton bonheur,&#13;
Ne va pas briser mon ouvrage!&#13;
Donne un moment à la douleur,&#13;
Garde le plaisir au bel âge:&#13;
Qu'un aimable époux à son tour,&#13;
Vienne rendre à ma douce amie,&#13;
Des jours de paix, des nuits d'amour!&#13;
Je ne regrette plus la vie!&#13;
&#13;
Je revolerai prs de toi&#13;
Des lieux où la vertu sommeille;&#13;
Je ferai marcher devant moi&#13;
Un songe heureux qui te reveille:&#13;
Je reverrai la volupté&#13;
Ranimer ma douce amie,&#13;
L'amour au sein de la beauté!&#13;
Je ne regrette plus la vie!&#13;
&#13;
Si le coup qu'on frappe demain&#13;
N'écrase pas mon triste pre;&#13;
Si malgré l'âge et le chagrin,&#13;
Tu conserves ma tendre mre:&#13;
Ne les fuis point dans leur douleur,&#13;
Reste à leur sort toujours unie!&#13;
Qu'ils me retrouvent dans ton coeur!&#13;
Ils aimeront encore la vie!&#13;
&#13;
Se trouve chez le Citoyen Marquant,&#13;
Rue André des arts, Nos. 110 et 111.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5655">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5656">
              <text>1795? date is on BHVP catalogue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5657">
              <text>recounts story of anonymous victim of the Terror</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5658">
              <text>Se trouve chez le Citoyen Marquant,&#13;
Rue André des arts, Nos. 110 et 111.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5660">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5652">
                <text>Complainte d'une malheureuse victime du scélérat Robespierre.&#13;
Air: De la soirée orageuse</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="976" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="377">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ebc62df1ad9b45591d7b38d30a91ac8a.jpg</src>
        <authentication>16e4c5d0eff9ba4fb244723dab1c1c28</authentication>
      </file>
      <file fileId="378">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7af902bf91503cbdd55c82a20a9501d8.jpg</src>
        <authentication>73262f92027d2bcf8d58f0be4fba4e88</authentication>
      </file>
      <file fileId="379">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dd175726118ff8dc50effafd15fb6334.jpg</src>
        <authentication>00cf51f532ee116084a221ce8c472646</authentication>
      </file>
      <file fileId="380">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2cb048423be551b97c86ce970df7eddf.jpg</src>
        <authentication>caa89a9d0bf50a7c3f86ef82a3c1bef7</authentication>
      </file>
      <file fileId="381">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fd2123d6695b4fa0a0eeb1e63973f9f6.jpg</src>
        <authentication>e91a0c6dc46741f38ad598f0e54d05fe</authentication>
      </file>
      <file fileId="382">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33ab5a004592688323cf229fb2ddd094.jpg</src>
        <authentication>cb937e7cc2fd230c43292f504e16fce2</authentication>
      </file>
      <file fileId="383">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7fd86cd28c5861e8b94492f749b8126b.jpg</src>
        <authentication>a256ef3c34053c582db388e6f734aa82</authentication>
      </file>
      <file fileId="384">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bf5a2f3f236d7e08a1149d36a1db3524.jpg</src>
        <authentication>aae22b3e5cd3fc998f4b976b5d0bdb0c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5282">
              <text>Ce n'est donc fait o mon Epoux!&#13;
Philippe comblé sa vengeance &#13;
tu viens de tomber sous ses coups,&#13;
il n'est plus de vertus en France. &#13;
L'injustice et la cruauté &#13;
dans tous les coeurs on pris leur place,&#13;
Et la perfide lacheté &#13;
plus cruelle encore que l'audace.&#13;
&#13;
Ma fille, helas! jamais tes yeux&#13;
Ne reverront ton tendre pere;&#13;
Ce parfait ouvrage des Cieux,&#13;
Elizabeth, n'a plus de frere.&#13;
Elizabeth, Elizabeth,&#13;
Models d'amour et constance,&#13;
Des barbares l'affreux projet&#13;
Accuse aussi ton innocence.&#13;
&#13;
Toi qui souvent des assassins&#13;
Mon fils, as desarmé la rage,&#13;
Recois ce papier de mes mains*&#13;
Voila ton plus bel heritage.&#13;
Pardonne à tous nos ennemis&#13;
Comme ton pere leur pardonne,&#13;
L'august fils de Saint Louis*&#13;
En montant au Ciel te l'ordonne.&#13;
&#13;
Vous qui souffrez, des coups du sort&#13;
N'accusez point la barbarie.&#13;
Pouriez vous bien vous plaindre encor,&#13;
En contemplant ma triste vie.&#13;
Pour vous il n'est plus de malheurs&#13;
J'en epuisai la coupe amere:&#13;
Ah! pour bien sentir mes douleurs&#13;
Faut être epouse, Reine, et mere.&#13;
&#13;
Dans le chagrin mon coeur noyé,&#13;
N'a point d'azile en sa souffrance&#13;
On me refuse la pitié,*&#13;
Et Je regnois hier en France!&#13;
Ainsi quand tout me fait la loi,&#13;
Cher et tendre epoux, de te suivre&#13;
La gloire de mon jeune Roi&#13;
M'impose le tourment de vivre.&#13;
&#13;
Mon fils, pour rendre à son devoir&#13;
Un peuple encore dans l'ivresse,&#13;
Pour faire cherir ton pouvoir,&#13;
Pour faire benir ta jeunesse,&#13;
Je te parlerai jour et nuit&#13;
Des douces vertus de ton pere:&#13;
Un autre y joindra le recit&#13;
Des infortunes de ta mere.&#13;
&#13;
*Le Testament de Louis XVI&#13;
*Fils de St. Louis, vous montez au Ciel: Paroles prononcées par Edgeworth confesseur du Roi, aux pieds de l'echaffaud&#13;
*On a defendu aux commissaires du Temple de rendre compte de la situation des Augustes prisonniers de crainte que le peuple ne s'attendrit sur leur sort. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5283">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5284">
              <text>1792?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5285">
              <text>Marie Antoinette sings after her husband's execution</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5286">
              <text>Se vend chez M. Fores, No. 3 Piccadilly et chez les Marchands de Musique&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5288">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5289">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5290">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5291">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5292">
              <text>words: M. Peltier, music M. Ferrari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5281">
                <text>Complainte de la Reine de France</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1011" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="424">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33f877105d8547e8bf04f53f867ca3dd.jpg</src>
        <authentication>4a9c7d1060fe7aa790c1798550304cac</authentication>
      </file>
      <file fileId="425">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fd2c74fc37103f75ebdcad1cc9f96afd.jpg</src>
        <authentication>7e312527411d6d0158d2633edfdd9cd8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5662">
              <text>Pauvre Jacques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5663">
              <text>O mon peuple que vous ai-je donc fait ?&#13;
J'aimais la vertu, la justice ;&#13;
Votre bonheur fut mon unique objet&#13;
Et vous me traînez au supplice (bis)&#13;
&#13;
Français, Français, nest-ce pas parmi vous&#13;
Que Louis reçut la naissance ?&#13;
Le même ciel nous a vu naître tous&#13;
J'étais enfant dans votre enfance (bis)&#13;
&#13;
O mon peuple ! ai-je donc mérité&#13;
Tant de tourments et tant de peines ?&#13;
Quand je vous ai donné la liberté&#13;
Pourquoi me chargez vous de chaînes ? (bis)&#13;
&#13;
Tout jeune encore les Français en moi&#13;
Voyaient leur appui tutélaire ;&#13;
je n'étais pas encore votre roi&#13;
Et déjà j'étais votre père. (bis)&#13;
&#13;
Quand je montai sur ce trône éclatant&#13;
Que me destina ma naissance,&#13;
Mon premier pas dans ce poste brillant&#13;
Fut un édit de bienfaisance. (bis)&#13;
&#13;
Le bon Henri longtemps cher à vos coeurs&#13;
Eut cependant quelques faiblesses :&#13;
Mais Louis seize, ami des bonnes moeurs,&#13;
N'eut ni favoris, ni maîtresses. (bis)&#13;
&#13;
Nommez les donc, nommez moi les sujets&#13;
Dont ma main signa la sentence&#13;
Un seul jour vit périr plus de Français&#13;
Que les vingt ans de ma puissance. (bis)&#13;
&#13;
Si ma mort peut faire votre bonheur&#13;
Prenez mes jours, je vous les donne ;&#13;
Votre bon roi, déplorant votre erreur,&#13;
Meurt innocent et vous pardonne. (bis)&#13;
&#13;
O mon peuple ! recevez mes adieux,&#13;
Soyez heureux, je meurs sans peine&#13;
Puisse mon sang en coulant sous vos yeux&#13;
Dans vos coeurs éteindre la haine (bis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5664">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5665">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5666">
              <text>Louis XVI sings to his people before being executed</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5667">
              <text>This song is parodied in &#13;
Parodie sur la complainte de Louis Capet&#13;
chanson des rues dédiée aux vrais républicains, choisie et chantées par les citoyens Bellerose et Bien Aimé, son cousin, chanteurs sur le Pont au Change, seuls renommés pour les belles ariettes.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5668">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5669">
              <text>treason  </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5670">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5671">
              <text>http://www.youtube.com/watch?v=BZfrLaZTrxE</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5661">
                <text>Complainte de Louis XVI aux français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1012" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="373">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/53b024300ec44a93e0dc0badf2b5ec68.jpg</src>
        <authentication>c8bedd67936a8d736c81f323faa48e32</authentication>
      </file>
      <file fileId="374">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/54430e93f57f06bb33a77603aa17320e.jpg</src>
        <authentication>96195e18a91fb787d66262632fccf3fc</authentication>
      </file>
      <file fileId="375">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b64d97fa965df4ef92e5992fb8e4da9b.jpg</src>
        <authentication>e0e5de87bc627d794674baa66eb2f166</authentication>
      </file>
      <file fileId="376">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e4586c52cd84ac051553164a6bc601c3.jpg</src>
        <authentication>1c9dd9abf4ccd82a4c0d0d6de18ce53f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5673">
              <text>Air du malheureux Lisandre. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5674">
              <text>Il est minuit, tout m'abandonne,&#13;
Je n'ai d'ami que ma douleur;&#13;
Et dans l'effroi qui m'environne,&#13;
Je suis seul avec mon malheur.&#13;
Chaque instant, l'oreille attentive,&#13;
Je crois, de mon épouse plaintive,&#13;
Entendre les tristes accens,&#13;
Illusion trompeuse et vaine!...&#13;
Je n'entends que gémir ma chaîne,&#13;
Et j'appelle en vain mes enfans.&#13;
&#13;
O! que la nuit dans sa carrire&#13;
Est lente à ramener le jour! &#13;
Eh! que m'importe la lumire?&#13;
Je vais la perdre sans retour.&#13;
Hélas! abreuvé de tristesse,&#13;
Nuit, je te demande sans cesse,&#13;
Verrai-je le jour qui te suit?&#13;
Et quand le jour vient à paroître,&#13;
Je dis: ô jour, fais-moi connoître&#13;
Si je dois voir encor la nuit?&#13;
&#13;
[more to transcribe]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5675">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5676">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5677">
              <text>another version, to 'air nouveau' in Gallica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5678">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5679">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5680">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5681">
              <text>Paris, Place Louis Quinze</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5682">
              <text>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54516155/f2.image</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5672">
                <text>Complainte de Louis XVI dans sa prison. Air: Du malheureux Lisandre.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="977" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5294">
              <text>Complainte de Marie Stuart&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5295">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5296">
              <text>&lt;a href="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39786940n/PUBLIC" target="_blank"&gt;Library catalogue record&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7270">
              <text>De votre reine infortunée&#13;
Français, écoutez les remords&#13;
À la coupable destinée&#13;
Demander raison de mes torts&#13;
Près de mon palais solitaire&#13;
Autrefois plein de faux amis&#13;
{x2:}&#13;
Du peuple j'entends la colère&#13;
Il m'accuse et moi, je gémis&#13;
&#13;
À tous les coups, mon âme est prête&#13;
Mais où m'entraînent ces bourreaux ?&#13;
Où suis-je ? J'entends sur ma tête&#13;
Se croiser de fatals ciseaux&#13;
On m'arrache le diadème&#13;
Un voile est posé sur mon front&#13;
{x2:}&#13;
Je vais donc survivre à moi-même ?&#13;
Non, je mourrai de cet affront&#13;
&#13;
Ô vous, pastourelles naïves&#13;
Qui portiez envie à mon sort&#13;
Dans quelques romances plaintives&#13;
Placez mon nom après ma mort&#13;
Dites de Marie-Antoinette&#13;
L'ambition et les malheurs&#13;
{x2:}&#13;
J'expire un peu plus satisfaite&#13;
Si votre reine obtient des pleurs&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Composer of Tune</name>
          <description>Composer of tune to which the ballad is set</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7271">
              <text>Auteur(s) :  Holaind. Compositeur&#13;
Titre(s) :  Complainte de Marie Stuart, Reine de France et d'Ecosse dans sa prison.... Paroles du Ch.er de Florian, musique avec accompagnement de piano... Oeuvre 9... [Musique imprimée]&#13;
Publication :  Paris : l'auteur : Momigny : B. Pollet, [ca 1800]&#13;
Description matérielle :  5 p.&#13;
Autre(s) auteur(s) :  Florian, Jean-Pierre Claris de (1755-1794 ). Parolier&#13;
Notice nŒÁ : FRBNF39786940&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5293">
                <text>Complainte de Marie Antoinette</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1013" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="276">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/944c94c5dfb82d7e7fe3e97466723d4c.jpg</src>
        <authentication>6ba2623caded67a8036017b1e889c0c2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5684">
              <text>O! ma tendre musette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5685">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5686">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5687">
              <text>A Paris : chez Le Fevre, [ca 1793]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5689">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5690">
              <text>http://www.youtube.com/watch?v=OLbhW9qJwhU</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7272">
              <text>[...] tourmens que j'endure&#13;
[...] peindra les heurreurs?&#13;
J'ai trahi la Nature...&#13;
Et j'ai bravé ses pleurs...&#13;
Dès ma plus tendre enfance&#13;
Mon coeur dur et pervers&#13;
Brûlait d'impatience,&#13;
De perdre l'Univers.&#13;
&#13;
2.&#13;
Ce n'est point la Couronne&#13;
Qui me flattait le plus....&#13;
Je regardois le Trône&#13;
Comme un rang superflus...&#13;
Mais le titre de Reine&#13;
Assurait mes forfaits&#13;
Et secondait ma haine&#13;
Pour le Peuple Français.&#13;
&#13;
3.&#13;
Il me souvient encore&#13;
De ces temps de bonheur&#13;
Le Peuple entier m'adore&#13;
Et pour moi n'a qu'un coeur.&#13;
Quelle réconnoissance!&#13;
Français! Peuple Français!&#13;
Quelle est ta récompense?&#13;
Les plus infâmes traits!&#13;
&#13;
4.&#13;
J'épuise tes finances,&#13;
Et je ris de tes maux:&#13;
Par mes folles dépenses&#13;
La France est un tombeau.&#13;
Hélas! le bout d'oreille&#13;
Echappe par malheur...&#13;
Le Peuple se reveille&#13;
[......................]&#13;
&#13;
5.&#13;
Que faire? Que résoudre?&#13;
Je ne pouvais changer....&#13;
J'aurais bravé la foudre&#13;
Pour pouvoir me venger....&#13;
Le Clergé, la Noblesse&#13;
Méprisoient mon Epoux&#13;
La vengeance me presse...&#13;
J'ordonne un dix Août.&#13;
&#13;
6.&#13;
O comble de ma rage&#13;
Et de mon désespoir!&#13;
J'appelle en vain l'orage&#13;
Il n'a plus de pouvoir...&#13;
Contre moi la Nature&#13;
S'élève en frémissant&#13;
Je dois à l'imposture&#13;
... que je ressens.&#13;
&#13;
7.&#13;
Adieu charmant Versailles&#13;
Et mon cher Trianon&#13;
Adieu, cher Cornouailles&#13;
Adieu belle Malton.&#13;
Cruelle destinée!&#13;
Tu venges les Français....&#13;
Et je suis accablée&#13;
De mille mille traits&#13;
&#13;
8.&#13;
Polignac dont les graces&#13;
Me plurent si longtemps&#13;
Ô évite mes traces&#13;
Auprès de ton Amant.&#13;
Adieu, belle Justine&#13;
Qui me fit tant plaisir&#13;
Ciel! par la Guillotine,&#13;
Je vais enfin mourir.&#13;
&#13;
9.&#13;
Adieu, grandeur passée&#13;
Adieu tout mes plaisirs.&#13;
La Nature offensée&#13;
Veut mes derniers soupirs&#13;
Et toi cher la Fayette&#13;
Dont j'écoutai les feux...&#13;
Venges ton Antoinette&#13;
Et reçois ses adieux.&#13;
&#13;
10.&#13;
Compagnes de mes crimes&#13;
Et de tous mes forfaits&#13;
Serés vous les victimes&#13;
Du courroux des Français&#13;
Destaing, Bailly, ma fille&#13;
Et toi, mon fils et toi&#13;
Ainsi que ma famille&#13;
Souvenez vous de moi.&#13;
&#13;
11.&#13;
Enfers, Dieux, Peuples, flâme,&#13;
Serpens, chaines, horreurs.&#13;
Tout accable l'infâme&#13;
Et brave ses fureurs.&#13;
La chaux et le bitame&#13;
La font toujours souffrir&#13;
Le feu qui la consume&#13;
Ne put l'anéantir.&#13;
&#13;
12.&#13;
Voilà donc cette Reine&#13;
Ce fléau des Français!&#13;
Qui payoit de sa haine&#13;
Leurs plus tendres bienfaits.&#13;
Cette Femme impudente&#13;
Etonne l'Univers&#13;
Et son âme arrogante&#13;
Brule dans les Enfers.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8420">
              <text>Exécuté le 25me Jours du Ier Mois de la Seconde Année de la Republique Française à 11. heures du matin.&#13;
abrégé sur sa mort après avoir montré de l'audace et de la fermeté dans ses intérogatoires lorsqu'il fut question de la conduire à l'échafaud, elle demanda un carosse, ou du moins d'avoir la tête couverte d'un voile ; comme contraire à l'égalité l'on lui refusa...</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5683">
                <text>Complainte de Marie Antoinette veuve de L. Capet; </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="978" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5299">
              <text>En vain de ma douleur affreuse,&#13;
Ces murs sont les tristes échos!&#13;
En songeant que je fus heureuse,&#13;
Je ne fais qu'accroître mes maux!&#13;
A travers ces grilles terribles,&#13;
Je vois les oiseaux dans les airs;&#13;
Ils chantent leurs amours paisibles,&#13;
Et moi, je pleure dans les fers!&#13;
&#13;
Quel que soit le sort qui m'accable,&#13;
Mon coeur saura le soutenir,&#13;
Infortunée et non coupable,&#13;
Je prends pour juge l'avenir,&#13;
Perfide et barbare ennemie,&#13;
L'on détestera tes fureurs,&#13;
Et sur la tombe de Marie,&#13;
La pitié versera des pleurs!&#13;
&#13;
Voùtes sombres, séjour d'alarmes,&#13;
Lieux au silence destinés,&#13;
Ah! qu'un jour passé dans les larmes,&#13;
Est long pour les infortunés!&#13;
Les vents sifflent, le hibou crie,&#13;
J'entends une cloche gémir.&#13;
Tout dit à la triste Marie:&#13;
Ton heure sonne, il faut mourir!</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5300">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5301">
              <text>1790?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5302">
              <text>Mary Queen of Scots&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5303">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5304">
              <text>treason  </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7947">
              <text>Words by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)&#13;
Music by Jean Paul Egide Martini, né Johann Paul Aegidius Schwarzendorf (1741 - 1816)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5297">
                <text>Complainte de Marie Stuart</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1014" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="428">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/294e3a17072e7fe83914cd41cb2a954c.jpg</src>
        <authentication>536db3d496099602e9465ccdf3675494</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5692">
              <text>Il pleut, il pleut (bergère) &amp;c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5693">
              <text>Adieu mes chers Confreres&#13;
Je ne vous verrai plus.&#13;
Je suis pris, j'ai beau faire&#13;
Mes pleurs sont superflus &#13;
Aux yeux de la Justice&#13;
Je vais me devoiler&#13;
Pour subir le supplice&#13;
Que j'ai  trop merité&#13;
&#13;
Je naquis dans la France&#13;
Mon nom est Poulailler&#13;
Des ma plus tendre enfance&#13;
Je me mis a voler&#13;
Chez moi dans ma famille&#13;
Et dans divers pays&#13;
Mon histoire fourmil&#13;
Des Vols que j'ai commis&#13;
&#13;
Orphelin de bonne heure&#13;
Sans bien et sans parens&#13;
Je quittait ma demeure&#13;
Et je vecus aux Champs&#13;
En Vieillard respectable&#13;
Pendant plus de six mois&#13;
M'offit chez lui la table&#13;
S'interessa pour moi.&#13;
&#13;
Mais bientot dans mon ame&#13;
l'Enfer lana ses traits&#13;
Le Vin, le Jeu, les femmes,&#13;
Tout m'offrit des attraits.&#13;
J'abandonnait le gite,&#13;
De mon vieux protecteur&#13;
Et sous l'habit d'hermite&#13;
Longtems je fus voleur.&#13;
&#13;
Dejà la renommée&#13;
Annonoit mes exploits&#13;
Au bout de deux années&#13;
On me vit dans les bois&#13;
D'un ton plein de fureur&#13;
Demander aux passant&#13;
Ou la bourse ou la vie&#13;
C'etait mon passe tems.&#13;
&#13;
Le jour j'etoit en Ville&#13;
Sans le moindre soupon&#13;
Le Soir dans mon azile&#13;
Avec mes compagnons&#13;
Sous un roc effroyable&#13;
De tout risque à l'abri&#13;
Le Vin, le Jeu, la table&#13;
Dissipaient nos soucis.&#13;
&#13;
Tantot en Gentilhomme&#13;
Et tantot en bourgeois&#13;
Sould l'Air d'un honnete homme&#13;
A tous je fis la loi&#13;
Je filoutoit sans cesse&#13;
Sans cesse j'excroquais&#13;
Avec beaucoup d'adresse&#13;
Aux yeux meme du guet&#13;
&#13;
Dieux quel affreux supplice&#13;
Je vois l'executeur&#13;
De la haute justice&#13;
J'en tremble de frayeur&#13;
Par trs juste sentence&#13;
Je me vois condamner&#13;
A l'affreuse potence&#13;
Pour mes crimes expirer. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5694">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5695">
              <text>1786</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5696">
              <text>Poulailler&#13;
see: http://fr.wikipedia.org/wiki/Chauffeurséd'Orgres&#13;
&#13;
Les Chauffeurs d'Orgres désignent une bande de criminels qui sévit en Beauce de 1785 à 1792.&#13;
Les Chauffeurs d'Orgres se rattachent à la tradition de banditisme sous l'Ancien Régime, commencée dans la région par la bande de Hulin vers 1760.&#13;
Jean Renard dit Œ‚ Poulailler Œé&#13;
&#13;
Les rescapés de la bande de Hulin intgrent alors la bande de Jean Renard, lui-mme un natif d'Ouarville qui a brigandé en Beauce et en Sologne pendant plus de dix ans déjà à cette date. Expert dans son domaine, il est surnommé Œ‚ Poulailler Œé en référence au sujet d'intért préféré des renards dont il porte le nom. Il ne manque pas d'une certaine allure, arborant une perruque de marquis, coiffé d'un feutre retapé à la militaire, chaussant des éperons. Il porte aussi sous sa tunique un baudrier qui supporte une panoplie de flibustier : paire de pistolets chargés, poignard à longue lame, sabre d'officier de cavalerie ; et, à la bretelle, un mousquet chargé.&#13;
&#13;
Le lieutenant général de police Louis Thiroux l'appréhende fin 17856, suite à quoi les versions diffrent quant aux modalités de sa mise à mort : par l'estrapade ou un traitement similaire à Dourdan7, ou pendu à Longjumeau, où il avait commis un de ses crimes6.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5697">
              <text>Wikipedia:&#13;
Il pleut, il pleut, bergre (French pronunciation: äó†[il plöŸ il plöŸ bÄé¾¾ÍÄé¾], It's raining, shepherdess) is a French song taken from the operetta Laure et Pétrarque, written in 1780 by Fabre d'églantine. The music was written by Louis-Victor Simon.&#13;
&#13;
The shepherdess to which the song refers is the French queen Marie Antoinette who loved to play the shepherdess in the Hameau de la reine of the Palace of Versailles. The rain and the storm coming could be an allusion to the troubles that led to the French Revolution.&#13;
&#13;
It was sung for the creation of the National Guard after Bastille Day. Some years later, d'églantine hummed it on his way to the guillotine.&#13;
&#13;
The first title of the song was Le Retour aux champs ("Back to the fields") before getting its current title in 1787. It is also known as The Storm.&#13;
&#13;
    In the final of the first act of the opera Barbe-Bleue (1866), Jacques Offenbach plays the first notes of the song while Barbe-Bleue shows the shepherdess Boulotte as his next wife.&#13;
&#13;
    Edmond Rostand introduced this song at the end of his drama L'Aiglon (1900). We can hear it in the opera that Arthur Honegger and Jacques Ibert have drawn from this play in 1937.[1]&#13;
&#13;
&#13;
Il pleut, il pleut, bergre,&#13;
Presse tes blancs moutons ;&#13;
Allons sous ma chaumire,&#13;
Bergre, vite, allons :&#13;
J'entends sur le feuillage,&#13;
L'eau qui tombe à grand bruit ;&#13;
Voici, voici l'orage ;&#13;
Voilà l'éclair qui luit.&#13;
&#13;
Entends-tu le tonnerre ?&#13;
Il roule en approchant ;&#13;
Prends un abri, bergre,&#13;
A ma droite, en marchant :&#13;
Je vois notre cabaneäóé&#13;
Et, tiens, voici venir&#13;
Ma mre et ma séur Anne,&#13;
Qui vont l'étable ouvrir.&#13;
&#13;
&#13;
Bon soir, bon soir, ma mre ;&#13;
Ma séur Anne, bon soir ;&#13;
J'amne ma bergre,&#13;
Prs de vous pour ce soir.&#13;
Vas te sécher, ma mie,&#13;
Auprs de nos tisons ;&#13;
Séur, fais-lui compagnie.&#13;
Entrez, petits moutons.&#13;
&#13;
Soignons-bien, ô ma mre !&#13;
Sont tant joli troupeau ;&#13;
Donnez plus de litire&#13;
A son petit agneau.&#13;
C'est fait : allons prs d'elle.&#13;
Eh bien ! donc, te voilà ?&#13;
En corset, qu'elle est belle !&#13;
Ma mre, voyez-là.&#13;
&#13;
Soupons : prends cette chaise ;&#13;
Tu seras prs de moi ;&#13;
Ce flambeau de meléze&#13;
Brùlera devant toi :&#13;
Goùte de ce laitage ;&#13;
Mais tu ne manges pas ?&#13;
Tu te sens de l'orage ;&#13;
Il a lassé tes pas.&#13;
&#13;
&#13;
Eh bien ! voilà ta couche,&#13;
Dors-y jusques au jour ;&#13;
Laisse-moi sur ta bouche&#13;
Prendre un baiser d'amour.&#13;
Ne rougis pas, bergre,&#13;
Ma mre, et moi, demain,&#13;
Nous irons chez ton pre&#13;
Lui demander ta main.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5698">
              <text>Se Vend A paris chez Basset rue St. Jacques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5700">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5701">
              <text>http://www.youtube.com/watch?v=xAH8KTedn18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5691">
                <text>Complainte de Poulailler</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="980" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="277">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/84af03e5b320d97a7471b4156647a7f0.jpg</src>
        <authentication>671541804c1a21611f473370cd208e8f</authentication>
      </file>
      <file fileId="278">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cf8a5acb4a64ee39fb841f6b8040ec53.jpg</src>
        <authentication>535e49e22934b93c3d281a17c878aad3</authentication>
      </file>
      <file fileId="279">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1ec374eee0bf7722b02eacfd2d8edb75.jpg</src>
        <authentication>8088b98adaf7a7def69d3c622dc162de</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5320">
              <text>Si j'avois eu la crainte du bon Dieu. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5321">
              <text>APprochez peuple tendre, &#13;
avec humanité,&#13;
venez donc pour entendre &#13;
l'horrible cruauté&#13;
de moi &amp; de ma femme: &#13;
hélas! vraiment&#13;
il faut être dans l'ame &#13;
bien méchant.&#13;
&#13;
Nous faisions bon commerce,&#13;
gagnant bien de l'argent,&#13;
pain, grains de toute espece,&#13;
vivant fort aisément;&#13;
mais l'on devient perfide &#13;
par malheur&#13;
lorsque l'ambition guide &#13;
notre coeur.&#13;
&#13;
Nous faisions résidence&#13;
depuis long-tems à Sceaux;&#13;
nous avions connoissance&#13;
d'un Marchand de bestiaux,&#13;
faisant affaire ensemble, &#13;
très-souvent:&#13;
quand j'y pense, j'en tremble, &#13;
trait sanglant!&#13;
&#13;
&#13;
Un jour, pour marchandise&#13;
chez nous il se rendit;&#13;
avec grande franchise&#13;
aussi-tôt il nous dit&#13;
qu'il avoit bonne somme &#13;
en son gousset:&#13;
mais hélas! le pauvre homme &#13;
se perdoit.&#13;
&#13;
Pour avoir ses richesses&#13;
nous lui faisions accueil;&#13;
mais ces traîtres carresses&#13;
le menoient au cerceuil,&#13;
ayant bu, sans défiance, &#13;
quelques coups,&#13;
à dormir il commence &#13;
près de nous.&#13;
&#13;
Ma femme, la premiere&#13;
d'un sabot se saisit,&#13;
d'une main meurtriere&#13;
tout de sang le couvrit;&#13;
aussi tôt je me leve &#13;
en vrai bourreau,&#13;
d'un marteau je l'acheve, &#13;
quel tableau.&#13;
&#13;
Tous deux d'un air terrible,&#13;
après lui acharnés&#13;
de cent coupls on le crible&#13;
sans en être étonnés:&#13;
après, d'une serviette &#13;
bien marquée&#13;
nous lui couvrons la tête &#13;
tout tachée.&#13;
&#13;
Nous le menons ensuite &#13;
dessus le grand-chemin:&#13;
mais on connut bien vite &#13;
quel étoit l'assassin;&#13;
voyant notre serviette &#13;
toute en sang,&#13;
on vient, on nous arrête &#13;
dans l'instant..&#13;
&#13;
A un supplice infâme &#13;
nous sommes condamnés,&#13;
la noirceur de notre âme &#13;
nous y a entraînés,&#13;
que chacun nous contemple &#13;
maintenant&#13;
ah, c'est périr ensemble &#13;
tristement.&#13;
&#13;
Le mari à sa femme.&#13;
&#13;
Trop malheureuse femme, &#13;
faut il ainsi finir?&#13;
j'en sens dedans mon âme &#13;
un cuisant repentir;&#13;
&amp; ce que je regrette &#13;
fortement&#13;
de nos enfans la perte &#13;
maintenant.&#13;
&#13;
La femme à son mari.&#13;
&#13;
Dans mon coeur la tendresse &#13;
se reveille à présent:&#13;
faut-il qu'on les délaisse &#13;
hélas si tristement&#13;
faut qu'on les abandonne &#13;
c'est certain:&#13;
que le Seigneur leur donne &#13;
meilleure fin.&#13;
&#13;
Vous qui de nos supplices&#13;
êtes les spectateurs,&#13;
évitez tous les vices&#13;
qui causent nos malheurs;&#13;
que chacun de vous tremble&#13;
de tels coups&#13;
&amp; vivez bien ensemble&#13;
chers époux.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5322">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5323">
              <text>1777?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5324">
              <text>followed by Dialogue entre Cartouche et Mandrin, sur la réception de Desrues en Enfer.&#13;
Air: Il est en peine. Par DesHayes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5326">
              <text>murder, robbery</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5327">
              <text>Multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7950">
              <text>Sur l'assassinat commis par un Boulanger de Sceaux &amp; sa femme, envers un Marchand de Bestiaux de Lonjumeau.&#13;
Air: Si j'avois eu la crainte du bon Dieu. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5319">
                <text>Complainte détaillée.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1222" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7814">
              <text>Maréchal de Biron in prison relates his arrest and final days before his execution</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7815">
              <text>Je vous prie écoutez,&#13;
Messieurs une Chanson,&#13;
Du pauvre mal-heureux, &#13;
Maréchal de Brion, &#13;
Lequel j’ose parler&#13;
En estant homicide&#13;
Le voilà Prisonnier&#13;
Tenu dans la Bastille. &#13;
&#13;
Par un Lundy matin, &#13;
Vint à Fontainebleau, &#13;
Pour y parler au Roy, &#13;
Ignorant de l’assaut&#13;
Lors j’apperçeus dequoy,&#13;
De toutes les menées, &#13;
Qu’ils avoient à la fin&#13;
Helas! sur moy jettées. &#13;
&#13;
Quand j’eus parlé au Roy&#13;
Me pensay retirer,&#13;
Par Monsieur de Vitry, &#13;
Je fus pris Prisonnier, &#13;
Et fut mis avec moi&#13;
La grand Comte d’Auvergne&#13;
Par Monsieur de Praslain, &#13;
Capitaine des Gardes.&#13;
&#13;
Toute cette nuit la&#13;
Nous fumes enfermez&#13;
Châcun dans une chambre&#13;
Et sûrement gardez&#13;
Par Monsieur de Praslain,&#13;
Luy &amp; sa campagnie&#13;
Jusques au lendemain&#13;
Les dix heurs sonnées.&#13;
&#13;
Le samedy matin, &#13;
Nous fumes mis sur l’eau, &#13;
Ce grad Comte d’Auvergne&#13;
Et moy dans un bateau,&#13;
Nous fumes amenez&#13;
A Paris la grande Ville, &#13;
Nous voilà Prisonniers, &#13;
Tenus dans la Bastille. &#13;
&#13;
Quand la dedans nous fumes&#13;
Et nous fort étonnez&#13;
Car jamais nous ne sçûmes &#13;
Au Roy pour tout parler, &#13;
Jusques à mes parent&#13;
Las! qui m’abandonnerent&#13;
Quand ils sçeurent ma mort, &#13;
Jusqu’à mon propre frere. &#13;
&#13;
Monsieur de Barenton, &#13;
Vous estes mon amy, &#13;
annoncé à mon nom, &#13;
A Monsieur de Rosny, &#13;
Las! que je prie le Roy&#13;
Monsieur je vous supplie, &#13;
Qu’il ait pitié de moy, &#13;
Qu’il me sauve la vie. &#13;
&#13;
Rosny a fait réponse, &#13;
Au sieur de Barenton, &#13;
Il ne faut plus parler, &#13;
De Monsieur de Biron, &#13;
Car le Mardy dernier, &#13;
Monsieur je vous asseure&#13;
Le jugement de mort&#13;
Est donné je vous jure. &#13;
&#13;
Mais étant à par moi&#13;
Mon coeur s’est courroucé,&#13;
Je vous ay offensé,&#13;
Sire, pardonnez moy:&#13;
Ainsi que voudriez&#13;
Las! que Dieu vous pardonne, &#13;
Celuy qui vous a mis&#13;
Sur le Chef la Couronne. &#13;
&#13;
Or adieu la Gascogne, &#13;
Pays d’où je suis né, &#13;
Adieu les braves hommes&#13;
Dont je suis estimé, &#13;
Et pays que j’ay vû&#13;
La Bresse &amp; la Savoye&#13;
Où c’est que j’ay reçû&#13;
Sur mon corps maintes playes. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7816">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7817">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7818">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7819">
              <text>1699</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7820">
              <text>Bastille, Paris, France</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7822">
              <text>Verdun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7823">
              <text>Troyes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="88">
          <name>Related Ballads</name>
          <description>Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7824">
              <text>Another well known song with multiple variants exists about Biron: &lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://books.openedition.org/editionsbnf/465?lang=en" target="_blank"&gt;TRÉSORS DE LA CHANSON POPULAIRE FRANÇAISE. AUTOUR DE 50 CHANSONS RECUEILLIES EN ACADIE,&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Geneviève Massignon, Georges Delarue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7825">
              <text>Charles de Gontaut, duc de Biron (1562 – 31 July 1602) was a French soldier whose military achievements were accompanied by plotting to dismember France and set himself up as ruler of an independent Burgundy. &#13;
He was born in Saint-Blancard. He was the son of Armand de Gontaut, baron de Biron, under whose command he fought for the royal party against the Catholic League in the later stages of the Wars of Religion in France. His efforts won him the name “Thunderbolt of France” (Latin: Fulmen Galliae). Henry IV made him admiral of France in 1592, and marshal in 1594. As governor of Burgundy in 1595, he took the towns of Beaune, Autun, Auxonne and Dijon, and distinguished himself at the battle of Fontaine-Française. In 1596 he was sent to fight the Spaniards in Flanders, Picardy, Artois and finally at the Siege of Amiens where he funded much of the King's army.&#13;
&#13;
After the peace of Vervins, he discharged a mission at Brussels in 1598. From that time, he was engaged in intrigues with Spain and Savoy aiming at the overthrow of the Bourbon dynasty, the dismemberment of the kingdom of France into provincial states, and his own elevation as sovereign of Burgundy. Notwithstanding these intrigues, he directed the expedition sent against the duke of Savoy (1599–1600). He fulfilled diplomatic missions for Henry in Switzerland (1600) and England (1601), the latter mission being to announce the marriage of Henry to Maria de' Medici.&#13;
&#13;
While engaged in these duties, he was accused and convicted in his absence of high treason by the French Parlement. He was induced to come to Paris, where he was apprehended and then beheaded in the Bastille on 31 July 1602. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7987">
              <text>Sur le chant, de Verdun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7813">
                <text>Complainte du Maréchal de Biron sur son Emprisonnement fait à Fontainebleau&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="41">
        <name>high treason</name>
      </tag>
      <tag tagId="312">
        <name>soldier</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="979" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="280">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8873d3ac5a85854710ce965cecafcc22.jpg</src>
        <authentication>84eb26c043addddfaa597087f16fbfaa</authentication>
      </file>
      <file fileId="281">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1fe8535270e2eec1123b7f3c818d139f.jpg</src>
        <authentication>f9377bc0393fb527e28a3b52c9c3fc2a</authentication>
      </file>
      <file fileId="282">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1fabedb1706a30a28fc80e672f39dde5.jpg</src>
        <authentication>cc187c5875401ddcecfd0668328c9b67</authentication>
      </file>
      <file fileId="283">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/68cbdf88b40cbd54efb52539967a80ce.jpg</src>
        <authentication>fd0c8833c1c24374d9905b215b2e2b37</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5306">
              <text>&lt;em&gt;Te bien aimer ô ma chère Zélie&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5307">
              <text>C'en est donc fait, j'entre dans ton abîme,&#13;
Trépas fatal! Tu déchires mon coeur!&#13;
Hélas, grand Dieu! je suis un traître indigne,&#13;
Car j'ai trahi la patrie et l'honneur.&#13;
&#13;
Cruels remords! Mon supplice s'avance;&#13;
Fatal argent, tu fus mon séducteur;&#13;
Tu me fis croire, en trahissant la France,&#13;
Que j'allais voir l'aurore du bonheur.&#13;
&#13;
Faut-il, hélas! qu'un intérêt sordide&#13;
M'ait engagé à vendre les Français!&#13;
Braves soldats, d'un pas ferme et rapide&#13;
Je vais chercher le prix de mes forfaits.&#13;
&#13;
La trahison est le plus grand des crimes,&#13;
Lorsqu'on trahit sa nation, son pays:&#13;
Combien, grand Dieu! je faisais de victimes&#13;
En fournissant nos plans à l'ennemi!&#13;
&#13;
J'avais juré d'être toujours fidèle&#13;
A nos héros, ainsi qu'à l'Empereur;&#13;
Mais je devins parjure et criminel;&#13;
Peuple Français, ah! plaignez mon erreur.&#13;
&#13;
L'heure a sonné; l'instant fatal avance:&#13;
Adieu parens, adieu le monde entier.&#13;
Fais, Dieu puissant! qu'un instant de souffrance&#13;
Par mes remords puisse tout expier!&#13;
&#13;
Par Collinger.&#13;
&#13;
FIN.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5308">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5309">
              <text>1812</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5310">
              <text>Michel Michel, convicted of treason during (?) Napoleonic wars. He worked in the offices of the War Ministry and was convicted of passing secrets to the Russians.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5312">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5313">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5314">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5315">
              <text>36</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5316">
              <text>Paris </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5317">
              <text>Par Collinger.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5318">
              <text>&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=MtoJAAAAIAAJ&amp;amp;dq=michel+michel+trahison+cour+d%27assises&amp;amp;source=gbs_navlinks_s" target="_blank"&gt;Proces instruit par la Cour d'assises de Paris contre Michel Michel, Louis Saget, Louis-Francois-Alexandre Salmon&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7948">
              <text>Agé de 36 ans, né à Puttelange, département de la Moselle, demeurant à Paris, rue de la Planche, no 14, condamné à la peine de mort par la Cour d'Assises du département de la Seine, pour avoir trahi l'Etat.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7949">
              <text>No. 10. Te bien aimer o ma chere Zélie!&#13;
&#13;
As the title notes, this set of variations is based on a romance by Plantade - that is, Charles Henri Plantade, 1764-1839. The article of the first edition of the Grove Dictionary considers Plantade to have been the most successful of the composers in this genre, and this song in particular to have been his best . It was so well-known that many satirical songs were constructed using it as a basis, and is supposed to have sold 20,000 copies when it appeared in 1791.&#13;
&#13;
note below: L'air était si fameux au XIXe sicle que plusieurs versions, satiriques, politiques, poétiques, furent construites sur cette base musicale. &#13;
&#13;
Text: Te bien aimer, ô ma chre Zélie! &#13;
Est pour toujours le charme de mon céur, &#13;
Et désormais tout m'attache à la vie, &#13;
Si mon amour suffit à ton bonheur. &#13;
&#13;
Pour apaiser le feu qui me dévore; &#13;
Ce feu d'amour qui va me consumer; &#13;
O ma Zélie! à l'amant qui t'adore, &#13;
Donne un regard, un soupir. un baiser &#13;
&#13;
Va, ne crains pas d'abandonner ton âme &#13;
Au sentiment que je veux t'inspirer; &#13;
Rien ne plaît tant qu'une amoureuse flamme, &#13;
Rien n'est plus doux que le plaisir d'aimer. &#13;
&#13;
//&#13;
&#13;
&#13;
To love you well, o my dear Zélie! &#13;
Is forever what charms my heart. &#13;
And henceforth everything binds me to life, &#13;
If my love is sufficient for your happiness. &#13;
&#13;
To sooth the fire which devores me, &#13;
That fire of love which will consume me, &#13;
O my Zélie, to the lover who adores you &#13;
Give a look, a sigh, a kiss; &#13;
&#13;
Come, do not fear to abandon your soul &#13;
To the feeling which I wish to inspire; &#13;
Nothing is as pleasing as the flames of love, &#13;
Nothing is as sweet as the pleasure of love.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7978">
              <text>BnF Franois Mittérand, Recueil de chansons Ye 56375, 161-240</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7979">
              <text>&lt;p&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/First_French_Empire" target="_blank"&gt;Wikipedia, First French Empire:&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The subsequent series of wars known collectively as the Napoleonic Wars extended French influence over much of Western Europe and into Poland. At its height in 1812, the French Empire had 130 départements, ruled over 44 million subjects, maintained an extensive military presence in Germany, Italy, Spain, and the Duchy of Warsaw, and could count Prussia and Austria as nominal allies. Early French victories exported many ideological features of the French Revolution throughout Europe. Seigneurial dues and seigneurial justice were abolished, aristocratic privileges were eliminated in all places except Poland, and the introduction of the Napoleonic Code throughout the continent increased legal equality, established jury systems, and legalized divorce. However Napoleon also placed relatives on the thrones of several European countries and granted many noble titles, most of which were not recognized after the empire fell.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Historians have estimated the death toll from the Napoleonic Wars to be 6.5 million people, or 15% of the French Empire's subjects. In particular, French losses in the Peninsular War in Iberia severely weakened the Empire; after victory over the Austrian Empire in the War of the Fifth Coalition (1809) Napoleon deployed over 600,000 troops to attack Russia, in a catastrophic French invasion of the empire in 1812. The War of the Sixth Coalition saw the expulsion of French forces from Germany in 1813.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Napoleon abdicated in 11 April 1814. The Empire was briefly restored during the Hundred Days period in 1815 until Napoleon's defeat at the Battle of Waterloo. It was followed by the restored monarchy of the House of Bourbon.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5305">
                <text>Complainte du nommé Michel Michel, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1185" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="501">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/eb4823ba8828866d5c463372729ca3be.JPG</src>
        <authentication>0d7363bdd5fda61448e8ca4b643e9771</authentication>
      </file>
      <file fileId="502">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c70c945496f9c1b889512c74919e85c5.JPG</src>
        <authentication>8e7c4f3604287962dbf066f0a9e0ef56</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7021">
              <text>air des Pendus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7022">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7023">
              <text>1755</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7024">
              <text>On this date in 1755, Henri Mongeot was broken on the wheel for assassinating the husband of his adulterous lover, Marie.&#13;
&#13;
Louis Alexandre Lescombat was a Paris architect; the betrayal of his flighty wife Marie Catherine Taperet was all the talk of Paris after her lover Mongeot slew the husband whilst out on a walk in December of 1754 — then summoned the watch to present a bogus self-defense claim.&#13;
&#13;
This tactic has been known to work when the killer enjoys sufficient impunity; perhaps a respectable bourgeois like Lescombat could have done it to Mongeot — but when the horny 23-year-old busts up the family home with one blade and then the other, it’s La Mort de Lescombat, a tragedy.&#13;
&#13;
For the widow, one good betrayal would deserve another: Mongeot faithfully avoided implicating her in the murder but when he discovered on the very eve of his death that she was already making time with a new fellow, he summoned the judge and revenged himself by exposing her incitement to the crime. His evidence would doom her to follow him many months later, after the sentence was suspended long enough for the widow Lescombat to deliver a son.&#13;
&#13;
Joining Mongeot on the scaffold this date was a 15-year-old heir to the family executioner business apparently conducting just his second such sentence — Charles-Henri Sanson, the famed bourreau destined in time to cut off the head of the king and queen. Mongeot makes a passing appearance in the 19th century Memoirs of the Sansons; in it, Charles-Henri’s grandson remarks from the family notes that “Mdme. Lescombat … was confronted with him [i.e., her doomed lover] at the foot of the scaffold. She was remarkably handsome, and she tried the effect of her charms on her judges, but without avail.”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7025">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7026">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7027">
              <text>Paris, Place de Greve</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7028">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7029">
              <text>Complainte sur Madame Lescombat.&#13;
Sur l’Air des pendus.&#13;
&#13;
Quelle nouveauté est-ce aujourd’hui!&#13;
Quel bruit entend-on dans Paris!&#13;
L’on voit le monde qui s’amasse&#13;
Dans les Carfours &amp; dans les Places,&#13;
Qui s’entredisent, allons voir ça,&#13;
L’on va pendre la Lescombat.&#13;
&#13;
Monsieur, faut que vous l’appreniez,&#13;
C’est une femme éfrontée&#13;
Qui fit assassiner son homme&#13;
Par son Faraut, elle en personne.&#13;
Aujourd’hui elle est condamnée&#13;
D’être pendue &amp; étranglée.&#13;
&#13;
Maître Charlot vient d’arriver,&#13;
Sitôt il la fut saluer.&#13;
La corde au col, dit-il, Madame&#13;
Je vous jure dessus mon ame,&#13;
Aujourd’hui il nous faut danser,&#13;
Ma Salle est déjà préparée.&#13;
&#13;
Pourquoi donc m’en vouloir, Charlot?&#13;
Tôt ou tard je ferai ton lot.&#13;
Si de quelques mois je differe,&#13;
Ne sçais tu pas qu’il est vulgaire,&#13;
Que quand on est prêt de mourir,&#13;
Adieu la joye &amp; les plaisirs.&#13;
&#13;
A ce discours aussi courtois&#13;
Charlot qui est un bon grivois,&#13;
Lui dit: dans quelque mois Madame,&#13;
Je vous ferai danser un branle&#13;
Je vous ferai cabrioler&#13;
Un Menuet &amp; un Passepied.&#13;
&#13;
Console-toi aussi Charlot,&#13;
Car cela ne sera pas de sitôt,&#13;
Remporte tout ton équipage;&#13;
Je ne veux point aller au Bal,&#13;
Ou bien par ma foi si j’y vas,&#13;
Ce ne sera que dans quatre mois.&#13;
&#13;
Avant de danser un Menuet,&#13;
Tu sçais que les Cabriolets&#13;
Sont les voitures les plus commodes&#13;
Et même les plus à la mode,&#13;
Pour dedans ta Salle danser,&#13;
Il faut tous deux dedans rouler.&#13;
&#13;
Mais sache que je suis appuyée&#13;
D’un puissant Seigneur étranger, &#13;
Comme il est Anglois sans doutance,&#13;
Et qu’il a beaucoup de finance,&#13;
Le bruit court par tous dans Paris,&#13;
Qu’il me pourra sauver la vie.&#13;
&#13;
Allez vous, Madame, penser&#13;
Que vous serez pendu &amp; étranglée.&#13;
Si l’on vous donne votre grace,&#13;
Ça seroit faire un grand outrage.&#13;
Ayant fait tuer votre Mari&#13;
Par Mongeot votre Favori.&#13;
&#13;
Je veux, &amp; cela sera fait,&#13;
Etre pendue en Mantelet.&#13;
Il est vraie, c’est chose assurée,&#13;
Que l’on dit à ma renommée,&#13;
Quand on pendra la Lescombat&#13;
Pour la voir tout Paris viendra.&#13;
&#13;
Madame, il me le faut donc payer,&#13;
Est-ce ainsi que vous me renvoyez?&#13;
Ma foi je vous le dis sans honte,&#13;
Ce sera toujours pour votre compte,&#13;
Puisque près ou loin vous viendrez&#13;
Mes outils je vais remporter. &#13;
&#13;
Avec Permission.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7031">
              <text>https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Catherine_Taperet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7020">
                <text>Complainte et epitaphe de Madame Lescombat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="981" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="285">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ab298630ef18147b48655368532a5b17.jpg</src>
        <authentication>84b1d0032d8a583614b9b22d6aeec81e</authentication>
      </file>
      <file fileId="286">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f2aa06b841635637e3cba73906812e3a.jpg</src>
        <authentication>62710080c2a6a16071b0368416d1872d</authentication>
      </file>
      <file fileId="287">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9f43d13d1b0c7c847d72911fd683f6c4.jpg</src>
        <authentication>e545e5fe6fd002c8d9300f424d7d9b01</authentication>
      </file>
      <file fileId="288">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/187e1c023ed2778f1a45cf9c4d6378b0.jpg</src>
        <authentication>651d5f7218213f33f32257b24d309021</authentication>
      </file>
      <file fileId="289">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b81ca1073a85c4c6e051c547cc1791ae.jpg</src>
        <authentication>058017449e4eb10b46077c9efb2ea8b8</authentication>
      </file>
      <file fileId="290">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6d1476529656a809d7418004b71a9ed3.jpg</src>
        <authentication>766c989991a9a345b62e7288cd3845ad</authentication>
      </file>
      <file fileId="291">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dbe48ce18b333f44a9c6c835eeff10aa.jpg</src>
        <authentication>96f91ac5f8ef62f491d51b3e98d62ca5</authentication>
      </file>
      <file fileId="292">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/52b4f99cf59fda7b4e6bf6101bd90a33.jpg</src>
        <authentication>dc333d74bb60ae5a2c9f906ecac80aae</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5329">
              <text>CEdres hauts eslevés, au milieu des Campagnes,&#13;
Et Rochers tres-puissants, ainsi que des Montagnes,&#13;
Las! trembles tous à ce coup; tout saisis de frayeur!&#13;
Voyant que la cognée, met à bas la Grandeur.&#13;
Arrestes vous Ruisseaux, &amp; prestes vos oreilles,&#13;
Entendes en un mot, des estranges merveilles&#13;
Perpetré depuis peu, parmy un Peuple Anglois,&#13;
Escoutes, ô Chrestiens, un pitoyable cas!&#13;
Une guerre Civile, s'estant esmeu entr'eux,&#13;
Que te contraignit ô Roy, à te retirer d'eux,&#13;
Pour te défendre mieux, &amp; te garder d'embusches,&#13;
Et n'estre pas surpris, de leurs fausses astuces.&#13;
On le poursuit, le bat, contraint à la retraitte,&#13;
Tous remplis de fureur, le nomment ROY sans TESTE,&#13;
Apres plusieurs combats, il fuit dans une Ville,&#13;
Où il est assiegé, de ces Gens incivile,&#13;
En la fin, force luy est, d'en sortir finement,&#13;
Assisté de quelqu'homme, pris dans un Regiment,&#13;
Sortis il s'en alla, vers l'Armée Escossoise,&#13;
Croyant le General, avoir l'ame courtoise. &#13;
Mais l'inique perfide, pour tirer de l'argent,&#13;
Le livre entre les mains, de ceux de Parlement,&#13;
Qui sans riens respecter, Sa Majesté Royale,&#13;
L'ont logé en Prison, d'un faon brutale,&#13;
Là où ils l'ont tenu, par diverses années,&#13;
Et traittant avec luy, par des fausses menées,&#13;
En fin l'ont dégradé, de toute Seigneurie,&#13;
Tesmoignant en cela, leur mal-heureuse envie, &#13;
Cependant on meurtrit, on coupe, execute,&#13;
Ceux qui tiennent pour luy, on tue, on persecute:&#13;
Ayant force en main, on taille, la commune,&#13;
On y change les Loys, sans en espargner Une.&#13;
Des Sectes infinies, s'y font journellement,&#13;
N'ayant en l'Evangile, aucun bon fondement,&#13;
Le Parlement permet, tous mauvais sectataires,&#13;
Moyennant de l'argent, pour eux, en pour la Guerre.&#13;
Las! le peuple gemît, de telle tirannie,&#13;
Mais si quelqu'un s'oppose, on luy oste la vie:&#13;
Fairfax fait le fendant, avecque son Armé,&#13;
Qu'il transmet &amp; tracasse, par toute la Contrée,&#13;
Ainsi le pauvre peuple, est par tout ravagé,&#13;
Et jusqu'au dernier bout, de ces gens affligé;&#13;
Chacun lamante, ayant l'Ame abatuö‚,&#13;
Priant Dieu de leur rendre leur liberté perduö‚:&#13;
On transmet le Roy, allant de place en place,&#13;
Par des gens de Fairfax, ne parlans qu'en menace:&#13;
Enfin ce pauvre Roy, supplie qu'on s'accorde,&#13;
Rendant à la Patrie, la paix &amp; la concorde.&#13;
Dont ceux du Parlement, quelques-uns deputerent&#13;
Et avant que partir, ensemble s'accorderent:&#13;
Car le Roy lors ceda, à toutes leurs demandes,&#13;
Sans nulles refuser, ou petites ou grandes.&#13;
Mais! de rien ne te sert, ô Roy, ta liberalité,&#13;
A des gens sanguinaire, remplis de cruauté,&#13;
Tu prie qu'à ton peuple, la paix on vueille rendre&#13;
Tes ennemis felons; de voir ton sang épandre,&#13;
Car ce monstre de Fairfax, que l'Enfer enfanta,&#13;
Armé d'une fureur, que le Diable alluma,&#13;
Poursuit tout effrené, &amp; tout bousti de rage,&#13;
Le des-astre, la fin, de ce divin ouvrage,&#13;
D'autre part, ce perfide, ce Demon de Cromwel,&#13;
Ainsi que l'autre armé, d'un courage cruel,&#13;
Ne cesse de crier, Qu'on oste, &amp; crucifie&#13;
Son souverain Seigneur, plein d'honneur &amp; de vie:&#13;
Moy tout plein de douleur, &amp; de compassion,&#13;
De voir un Roy Chrestien, &amp; de la Nation,&#13;
Traitté de ses sujets, de faon si cruelle;&#13;
Je crie à des puants, paricides, rebelle:&#13;
Les Cieux ont ils produits, des ames si étrange,&#13;
Ou! le Diable a-il? produisant son mélange,&#13;
La nature changé aux ventres de vos Mere,&#13;
Estes-vous bien le fils, d'un si énorme Pere?&#13;
Auries-vous bien le cour, si plein de perfidie,&#13;
Que de vouloir oster, à vostre Roy la vie?&#13;
Un Roy d'ancienne Race, qui ne vous a méfait,&#13;
Si n'est que la douceur, estimies un forfait.&#13;
Ha! vous le menaces, helas! quel arrogance,&#13;
Est cela le respect, l'honneur, la reverence,&#13;
Laquelle vous devez, rendre à sa Majesté?&#13;
Qui vous donne l'audace, &amp; telle liberté?&#13;
C'est le Diable tout seul, dont estes les genies,&#13;
Car Dieu n'est autheur, de telles felonies:&#13;
Dieu est plein de pitié, &amp; de compassion,&#13;
Et le Diable cruel, déloyal, &amp; felon.&#13;
Dieu commande aux Sujets, d'obeö¿r à son Roy,&#13;
Le Diable au contraire, de luy faire la Loy.&#13;
Ha! je voy qu'on s'avance, quoy! que veut-on faire,&#13;
Veut-on sacrifier, un des Dieux de la Terre?&#13;
Quoy donc, c'est tout de bon, que le voules produire&#13;
Dessus un Eschaffaut, pour servir de martyre?&#13;
C'est doncques à ce coup, ô Brebis innocente,&#13;
Que tu dois asouffir, ces ames tant méchante:&#13;
Helas! quelle douleur, possede lors mon ame,&#13;
Quand je t'entens monter, un degré tant infame;&#13;
Quand sur un Eschaffaut, bien éloigné d'un Thrône,&#13;
Je voy' qu'on veut oster, la Vie, &amp; la Couronne.&#13;
Helas! quel changement, de voir Sa Majesté,&#13;
Au lieu des grands Seigneurs, d'un Bourreau assisté.&#13;
Abandonné des tiens, &amp; delaissé en proye&#13;
Aux Demons de la terre, qui en ryent de joye.&#13;
Quel changement helas! quand au lieu de ta Table,&#13;
Couverte richement, de Tous, met delectable,&#13;
Tu n'as qu'un Eschaffaut, tendu par tout du Noir,&#13;
Signe esvident du mal, que tu dois recevoir.&#13;
Pour Vaisselle un Bloc, avec peu d'artifice,&#13;
Ta Majesté l'Agneau, pour un tel sacrifice,&#13;
Ton Eschanson un Bouc, vilaine creature,&#13;
Un Bourreau en effet, un Tigre de nature.&#13;
Ha! cruel tu y vas, d'une rude démarche,&#13;
Comment aurois-tu bien, en ton coeur tell'audace?&#13;
Quoy! ton coeurs est-il confit, en incompassion?&#13;
Et ton ame abruties, desnué de raison?&#13;
Aurois-tu bien le coeur, que de ton Roy occire?&#13;
Sauroyent bien tes yeux, regarder ce martyre?&#13;
Sans perdre leur clarté, d'un sens évanouö¿s?&#13;
Ou passer à l'instant, d'une frayeur saisis?&#13;
Ha! tu prens la Cognée, regarde que veux faire,&#13;
Dieu tient son oeil fiché, icy bas en la terre:&#13;
Il voit ce qu'on veut faire, &amp; tout ne souffrira,&#13;
S'il l'endure à la fin, un jour s'en vengera.&#13;
Ha! garde-toy indigne, du tout desnaturé,&#13;
Ne touche pas ne touche, à ce Corps tout sacré,&#13;
Que ton coeur putrefect, &amp; que ta main impure,&#13;
N'offense nullement, sa Royale Stature.&#13;
O! la mal-heureux coup, ô! coup tres-mal-heureux!&#13;
Je vois le Corps du Roy, dont il separe en deux:&#13;
Ne touche ô! cruel, son Chef que je lamente,&#13;
Mon mal est assés grand, je te prie ne l'augmente.&#13;
O peuple furibont! nation sanguinaire:&#13;
Vous avez bien osé, un Oinct de Dieu défaire.&#13;
Vous avez comme Tigre, cruels &amp; furieux,&#13;
Osté la Vie au Roy, à vous donné dés Cieux,&#13;
D'un si grand mal, quelle est vostre esperance?&#13;
Qu'attendez-vous du Ciel, d'une si grand' offense?&#13;
Vostre mal sans égal, vos injustes sentences,&#13;
Et la mort d'un grand Roy, crient au Ciel vengeances!&#13;
Quoy! vous ne pleures pas, helas! est-il possible,&#13;
Qu'ayez en vos pechés, le coeur tant invincible?&#13;
Quoy! vous ne pleures pas, &amp; des Roches entieres,&#13;
Comblées de douleurs, distillent des Rivieres.&#13;
Les Bestes les plus farouches, gemisent par les champs;&#13;
Et les Oyseaux de l'air, ont delaissé leurs chants.&#13;
Quoy! vous estez insensible, &amp; si n'avez au coeur&#13;
Aucune repentance, ny aucune douleur.&#13;
Je voy tout l'Univers, se lamenter &amp; plaindre,&#13;
Et vous ne craignans Dieu, vous ne voulez rien craindre.&#13;
Les Poissons de la Mer, voyant un tel n'auffrage,&#13;
Se cachent sous les Eaux, loin de vostre rivage.&#13;
Et les Monts immobiles, ne cessent de trembler,&#13;
Au bruit d'un si grand Coup, indigne de nommer.&#13;
Bref; on ne voit en l'air, sur la terre, ou l'onde,&#13;
Rien qui ne soit touché, de douleurs tres-profonde,&#13;
Sinon [TO BE CONTINUED!!!]&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5330">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5331">
              <text>1649</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5332">
              <text>French protest at execution of Charles I of England</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5333">
              <text>Imprimé en l'An mil six cens quarante-&amp;-neuf.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5335">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5336">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5337">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5338">
              <text>London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7952">
              <text>Executé en public dans la Ville de Londres le 30. Ianvier 1649.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7977">
              <text>BL</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5328">
                <text>Complainte et lamentations, faite sur la cruelle, &amp; lamentable Mort, de Charle Stuart Roy d'Angleterre, d'Escosse, &amp; d'Yrlande.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1015" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5703">
              <text>Demandez l[e] à votre père pareillement à vostre mère</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5704">
              <text>Or escoutez je vous en prie,&#13;
La complainte que je vas dire&#13;
D'une fille agée de vingt ans&#13;
Qui c'est gouvernée meschamment.&#13;
	Sathan maudit tout plain de rage&#13;
Ma faict faire un grand outrage&#13;
Me conseillant de paillarder:&#13;
Et puis mon propre enfant tuer.&#13;
	Ne suis je pas bien miserable&#13;
J'estoit d'un lieu tres-honorable&#13;
Avoir commis ce or peché&#13;
Helas qui ma d'es-honnoré.&#13;
	Mon Pere avoit en abondance&#13;
D'or &amp; d'argent &amp; de chevance&#13;
Pour me marié richement,&#13;
A quelque honneste marchant.&#13;
	Mais Cupidon trompeur infame&#13;
Ma enflambé le corps &amp; l'ame&#13;
J'ay voulu prendre mes esbas,&#13;
Avec un jeune Advocat.&#13;
	Comme n'ayant de Dieu la crainte&#13;
Quant je seu que j'estois ensainte&#13;
[J'ay] conclu une trahison:&#13;
Mais j'en resenty le guerdon.&#13;
	Dans le grenier je suis montée&#13;
[?] celle fin de l'anfantée&#13;
Enfans que nul ne me verroit&#13;
Mais le bon Dieu point ne dormoit.&#13;
	Soudain je l'ay pris par la gorge&#13;
Sans avoir de luy misericorde&#13;
D'une ache je l'ay tué&#13;
Puis l'ay jetté dans les privé.&#13;
	Alors voicy venir ma Mere&#13;
Qui descouvry tout mon affaire&#13;
Estant faschée &amp; courroussée&#13;
Elle mesme ma accusée.&#13;
	Me voilla prise &amp; liée&#13;
Et dedans la prison fut menée&#13;
Enserrée bien estroittement,&#13;
En attendant mon jugement.&#13;
	La justice a ordonnée&#13;
Que j'aurois les deux point couppée&#13;
Et les mamelles tenaillé,&#13;
Car je l'ay fort bien merité.&#13;
	Puis apres à une potence&#13;
Seray mise pour recompence&#13;
Je prie Dieu de paradis,&#13;
Qu'il face a mon ame mercy.&#13;
	Entre vous autre jeune fille&#13;
Prenez example a ma follie&#13;
Gouvernez vous plus sagement&#13;
Las que je n'ay fait en mon temps.&#13;
	A Dieu mon Pere a Dieu ma Mere&#13;
Auquel j'ay grand' vitupere&#13;
Je vous crie a tous mercy,&#13;
Priez Dieu pour moy mes amis.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5705">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5706">
              <text>1606</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5707">
              <text>Lyon: Simon Rigaud, 1606&#13;
'La Fleur du Rozier des chansons'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5708">
              <text>mutilation, hanging?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5709">
              <text>infanticide</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5710">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5711">
              <text>https://play.google.com/books/reader?printsec=frontcover&amp;output=reader&amp;id=zdg5AAAAcAAJ&amp;pg=GBS.PA43</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8419">
              <text>en Normandie pour avoir deffaict son propre enfant. Sur le chant, Demandez l[e] à votre père pareillement à vostre mère.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5702">
                <text>Complainte et regret d'une jeune fille, laquelle a esté exécutée dans la ville de Aure de Grace</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="95">
        <name>infanticide</name>
      </tag>
      <tag tagId="219">
        <name>mutilation</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="982" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="316">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/88e2ccbd7eb4e9b2643b76c33b9c7125.jpg</src>
        <authentication>d7f40bd6850db4cc40a75fd36cac87b2</authentication>
      </file>
      <file fileId="317">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dddb5e81c94cec1d85179560e7aedb28.jpg</src>
        <authentication>c8206b31dc6e7d5ed578fa38f5745da2</authentication>
      </file>
      <file fileId="318">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/041edb1c5ce199877ade6fac72e695c4.jpg</src>
        <authentication>477c334f78f850eda8cb6ab9c5c5a2ef</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5340">
              <text>Camarade, il nous faut chanter.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5341">
              <text>APprochez, fidéles Sujets,&#13;
Pour entendre l'Histoire&#13;
D'un des plus horribles forfaits&#13;
Qu'on ait sçu de mémoire;&#13;
Car les coeurs les plus endurcis&#13;
Doivent frémir à ces récits.&#13;
&#13;
Ce Marchand des mieux établis&#13;
Faisoit un gros commerce&#13;
Dedans la Ville de Paris,&#13;
Vendant de toute espece;&#13;
Mais, hélas! son ambition&#13;
A causé sa perdition.&#13;
&#13;
Depuis longtems ce malheureux&#13;
Avoit fait banqueroute;&#13;
Devenant plus audacieux,&#13;
S'imagina, sans doute,&#13;
Que pour s'enrichir promptement,&#13;
Il feroit tout impunément.&#13;
&#13;
Il faisoit aussi des billets&#13;
Pour de la marchandise,&#13;
Lorsqu'on lui confioit ses effets&#13;
Avec grande franchise,&#13;
Il les déchiroit promptement,&#13;
Et gagnoit ainsi cet argent.&#13;
&#13;
Sçavoit-il quelqu'un retiré&#13;
Et vivant à son aise,&#13;
Sitôt d'un air de vérité&#13;
Et sans qu'il y paroisse,&#13;
Pour le volet, dans sa boisson&#13;
Lui faisoit prendre du poison.&#13;
&#13;
Mais ses plus noires trahisons&#13;
C'est envers une Dame,&#13;
Qui venoit de lui vendre un fonds;&#13;
Car, hélas! cet infâme&#13;
A souper lui ayant donné,&#13;
En mangeant l'a empoisonné.&#13;
&#13;
Tout aussitôt ce scélérat,&#13;
Pour cacher le cadavre,&#13;
Et pour éviter tout éclat,&#13;
S'en fut louer une cave,&#13;
Secrettement l'y conduisit&#13;
Et l'enterra pendant la nuit.&#13;
&#13;
Non content de cette action,&#13;
D'un coeur très-sanguinaire&#13;
S'en fut aussi à la pension&#13;
Du fils de cette mere,&#13;
Et par le plus noir sentiment&#13;
Lui donna un poison plus lent.&#13;
&#13;
L'ayant bu, dans le même instant&#13;
Il l'emmene à Versailles;&#13;
En chemin ce pauvre innocent&#13;
Sentoit dans ses entrailles&#13;
Du poison le funeste effet&#13;
Qui au tombeau le conduisoit.&#13;
&#13;
De-là il s'en fut à Lyon,&#13;
Et s'y déguise en femme,&#13;
En y prenant aussi le nom&#13;
De cette bonne Dame;&#13;
Montrant par ce déguisement&#13;
Qu'elle partoit avec l'argent.&#13;
&#13;
Mais Dieu irrité à la fin&#13;
De toutes ces victimes,&#13;
Permit que de cet inhumain&#13;
On découvrit les crimes,&#13;
Il fut bientôt emprisonné&#13;
Et très-justement condamné.&#13;
&#13;
Pour punir ses méchancetés,&#13;
Il fut avec justice&#13;
Jugé d'être rompu, brùlé,&#13;
Méritant ce supplice:&#13;
C'est bien la peine des méchans&#13;
D'expirer dedans ces tourmens.&#13;
&#13;
Prions pour tous les malheureux&#13;
Péris par cet infâme;&#13;
Que Dieu veuille avoir pitié d'eux,&#13;
Pour le Fils &amp; la Dame,&#13;
Et que nous soyons préservés&#13;
Du sort de ces infortunés.&#13;
&#13;
FIN. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5342">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5343">
              <text>1777?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5345">
              <text>&lt;p&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Antoine_Fran%C3%A7ois_Desrues" target="_blank"&gt;Wikipedia:&lt;/a&gt; Desrues was born at Chartres, of humble parents. He went to Paris to seek his fortune, and started in business as a grocer. He was known as a man of great piety and devotion, and his business was reputed to be a flourishing one, but when, in 1773, he gave up his shop, his finances, owing to personal extravagance, were in a deplorable condition.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nevertheless, Desrues entered into negotiations with a Madame de la Motte for the purchase from her of a country estate, and, when the time came for the payment of the purchase money, invited her to stay with him in Paris pending the transfer. While she was still his guest, he poisoned first her and then her son, a youth of sixteen. Then, having forged a receipt for the purchase money and taken on the aristocratic name "Desrues de Bury," he endeavoured to obtain possession of the property.&lt;sup class="reference"&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Antoine_Fran%C3%A7ois_Desrues#cite_note-EB1911-1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But by this time the disappearance of Madame de la Motte and her son had aroused suspicion. Desrues was arrested, the bodies of his victims were discovered, and the crime was brought home to him. He was originally sentenced to life in prison, but was retried and condemned to be torn asunder alive and burned. He was condemned to death and executed in Paris in 1777, Desrues repeating protestations of his innocence to the last. An extended debate ensued after his death, which was seen as a touchstone for understanding both the last years of the Ancien Régime and the early revolutionary period, with Balzac, Hugo, and Dumas among the participants. As late as 1828 a dramatic version of it was performed in Paris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;//&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antoine-Franois Desrues, né en 1744 à Chartres et roué en 1777 à Paris, est un empoisonneur franais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Marchand épicier à Paris, Desrues s'enrichit par des escroqueries et des crimes et sut, par son hypocrisie, se faire une telle réputation de vertu que pendant longtemps on ne put le souponner. Ayant acheté à M. de La Motte, écuyer du roi, la terre de Buisson-Soö‚f, qu'il devait payer 130 000 livres, il résolut de faire mourir toute la famille de son créancier afin de s'emparer du bien sans rien débourser : il avait déjà empoisonné la femme et le fils, lorsque son crime fut découvert. Il fut roué vif en 1777 en place de Grve à Paris, son corps fut brulé et cendres dispersées.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce fut Charles-Henri Sanson, futur bourreau du roi Louis XVI, qui procéda au supplice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Soutenu par le petit peuple qui voyait en lui un simple martyr, victime de l'arbitraire royal ne lui ayant mme pas épargné le bùcher, ce fils de petit boutiquier eut ses cendres filtrées par une foule étant allée jusqu'à se battre pour en récupérer le moindre bout d'os, reliques auxquelles elle attribuait des vertus magiques (enrichissement) et qui furent ensuite l'objet d'un commerce.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sa femme, enfermée à la Salptrire, fut assassinée par les émeutiers lors des massacres de Septembre, en 1792.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5347">
              <text>breaking on the wheel, burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5348">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5349">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5350">
              <text>33</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5351">
              <text>Paris, place de Greve</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7953">
              <text>Sur les cruautés commises par le nommé Derues, Epicier-Droguiste a Paris. Air: Camarade, il nous faut chanter.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7975">
              <text>BHVP</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7976">
              <text>&lt;a href="https://murderpedia.org/male.D/d/desrues-antoine.htm" target="_blank"&gt;Murderpedia record&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5339">
                <text>COMPLAINTE HISTORIQUE ET CIRCONSTANCIéE </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="983" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="302">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/01917ed629c4390fcd01085a8a189e4b.jpg</src>
        <authentication>0940a9cbe480c3ce153f51c5d8212ae0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5353">
              <text>Madame la Dauphine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5354">
              <text>APPROCHEZ, je vous prie,&#13;
Pour contempler le récit,&#13;
L'horrible action,&#13;
Et la noire trahison&#13;
Commise depuis peu&#13;
Par un malheureux,&#13;
Qui vouloit sans effroi&#13;
Poignarder notre bon Roy;&#13;
On ne pourroit sans horreur&#13;
Raconter ce malheur.&#13;
&#13;
Le Roy sans penser&#13;
Qu'il couroit un tel danger,&#13;
Résolut d'aller&#13;
A Trianon pour souper;&#13;
Mais François Damien,&#13;
Comme un inhumain,&#13;
S'aprocha de lui&#13;
A la faveur de la nuit;&#13;
Il lui donna pour certain&#13;
D'un couteau dans le sein.&#13;
&#13;
Indigne pécheur,&#13;
Hélas! n'as-tu pas horreur,&#13;
Voyant ton forfait,&#13;
Le plus grand qui fut jamais?&#13;
Crains d'un Dieu jaloux&#13;
Les terribles coups&#13;
Qu'il va faire sentir&#13;
A ton corps pour le punir;&#13;
AvoÙe donc la vérité,&#13;
Afin d'être sauvé.&#13;
&#13;
Le Roy humble &amp; doux&#13;
Sentant lui porter le coup,&#13;
S'écrie à l'instant:&#13;
Ah! je suis blessé à sang;&#13;
Les Princes &amp; Seigneurs&#13;
Saisis de frayeur,&#13;
Voyant l'attentat&#13;
Commis par ce scélerat;&#13;
D'abord il fut arrêté&#13;
Pour être éxaminé.&#13;
&#13;
Dedans la prison,&#13;
Pour punir son action,&#13;
Il fut enchaîné,&#13;
Et bien surement gardé;&#13;
Pour sçavoir son nom&#13;
Et sa Profession,&#13;
Des Juges éclairés&#13;
D'abord lui ont demandé,&#13;
S'il avoit quelques consorts&#13;
Dans ce malheureux sort.&#13;
&#13;
La Reine attristée&#13;
Etoit enfin désolée;&#13;
Le Dauphin aussi&#13;
Avoit le coeur tout saisi;&#13;
Enfin à la Cour&#13;
Chacun en ce jour&#13;
Etoit consterné,&#13;
Considérant ce danger,&#13;
Aussi bien qu'en tout Pays&#13;
Où l'on sçait le récit.&#13;
&#13;
Il vient tous les jours&#13;
Des Juges bien humbles &amp; doux,&#13;
Pour être assuré&#13;
De sçavoir la vérité;&#13;
Son coeur endurci,&#13;
Sans être contrit,&#13;
N'a de son esprit&#13;
Aucune parole sottie;&#13;
Voyant son endurcissement,&#13;
On fait son Jugement. &#13;
&#13;
Si-tôt le Parlement,&#13;
Etant éclairé vrayment&#13;
De son noir forfait,&#13;
L'a condamné sur le fait,&#13;
En punition de son action&#13;
Et de sa trahison,&#13;
Sur un Echafaut,&#13;
Afin de punir son corps;&#13;
Il sera tenaillé,&#13;
Et ensuite écartelé.&#13;
&#13;
Quel rude tourment,&#13;
Pour punir son châtiment,&#13;
Sçauroit-on inventer,&#13;
Pour sa noire témérité?&#13;
Pour punir son action,&#13;
On lui a mis du plomb,&#13;
Du souffre fondu,&#13;
Sçauroit-on faire de plus?&#13;
Et mis dans un feu ardent,&#13;
Et jetté ses cendres au vent. FIN.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5355">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5356">
              <text>1757</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5357">
              <text>By Berrier, Paris, 29 march 1757.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5359">
              <text>drawing, hanging and quartering</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5360">
              <text>regicide</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5361">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5362">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7954">
              <text>Des Tourmens que l'on a fait souffrir à Robert-François Damiens, de la Ville d'Arras en Artois, pour l'attentat qu'il a fait envers la Sacrée Personne du Roy le 5. Janvier 1757. &amp; jugé par Arrêt du Parlement de Paris le 26. Mars de ladite année: Sur l'Air de madame la Dauphine.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7974">
              <text>Bibliothque Nationale et Universitaire de Strasbourg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5352">
                <text>COMPLAINTE REMARQUABLE </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="172">
        <name>drawing</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="61">
        <name>quartering</name>
      </tag>
      <tag tagId="187">
        <name>regicide</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1016" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="293">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/67063e0434b331ec4135d42a29231d4e.JPG</src>
        <authentication>98191066e300d0c9778a403d4aec8821</authentication>
      </file>
      <file fileId="294">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fd86e0a0f4553c4ec93be74da5246f9f.jpg</src>
        <authentication>c5592ac8faccfe628959eb97dbca7554</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5713">
              <text>Fualdès  Maréchal de Saxe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5714">
              <text>Retraons le crime infâme&#13;
Qui fut commis récemment&#13;
A Nancray, prs d'Orléans,&#13;
Par Grillre et par sa femme,&#13;
Ils ont fait, ces scélérats,&#13;
D'un coup trois assassinats.&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5715">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5716">
              <text>1813</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5717">
              <text>Orléans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5719">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5720">
              <text>Parmentier</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5721">
              <text>http://www.photo.rmn.fr/cf/htm/CSearchZ.aspx?o=&amp;Total=22&amp;FP=26320801&amp;E=2K1KTSG1S6NTE&amp;SID=2K1KTSG1S6NTE&amp;New=T&amp;Pic=3&amp;SubE=2C6NU0GQ2ZVI</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="5722">
              <text>http://www.allposters.com/-sp/Complainte-sur-l-horrible-assassinat-commis-dans-la-commune-de-Nancray-sur-deux-vieillards-et-sur-Posterséi7340274é.htm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8425">
              <text>commis dans la commune de Nancray, sur deux viellards et sur leur servante.&#13;
Air: Du Maréchal de Saxe.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5712">
                <text>COMPLAINTE Sur l'horrible assassinat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1182" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="497" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6bf112899e21460de1a9e4ad2755f89f.png</src>
        <authentication>d539e1baabf2a390cf5bf920bfbd999e</authentication>
      </file>
      <file fileId="496" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/88846a84a37ff9fc10e80800d662c75d.png</src>
        <authentication>8c4213e9649405b9d6a924f5ccc99119</authentication>
      </file>
      <file fileId="495" order="3">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/20ed909dc59240c8eab07da138b3c50a.png</src>
        <authentication>2afbefcb7aaa80ef48f58de759d81437</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6989">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6990">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6991">
              <text>1817</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6992">
              <text>Three men are convicted of plotting the murder of a farmer and the soldiers sent to arrest them, and await their death sentence.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6993">
              <text>not mentioned</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6994">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6995">
              <text>Chartres</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6996">
              <text>C’est en vain qu’à la Justice&#13;
Le méchant pense échapper;&#13;
Le coup qui le doit frapper&#13;
Part souvent do son complice: &#13;
Tel fut le sort de Colin, &#13;
La malfaiteur inhumain. &#13;
&#13;
A son crime il associe&#13;
Ville, Asselin, Marigault, &#13;
Jean Buret nommé Gaffault&#13;
Qu’entraîne leur perfidie;&#13;
Et dans Cormin ces voleurs&#13;
Doivent porter leurs fureurs. &#13;
&#13;
Deschamps duquel il espère, &#13;
Par un d’eux est informé&#13;
Du project qu’ils ont formé;&#13;
Mais à l’adjoint de son maire, &#13;
Celui-ci courut bientôt&#13;
Révéler le noir complot. &#13;
&#13;
La gendarmerie instruite&#13;
Du jour qu’a choisi Colin&#13;
Pour aller piller Cormin,&#13;
Dans la ferme est introduite, &#13;
Et va protéger Auger&#13;
Que menace un grand danger. &#13;
&#13;
En implorant l’assistanve&#13;
De ce fermier généreux, &#13;
Colin, comme un furieux, &#13;
Sur lui se jette et s’élance;&#13;
Sans le brave brigadier, &#13;
C’en était fait du fermier. &#13;
&#13;
Colin, transporté de rage, &#13;
A bout portant, sans succès, &#13;
A tiré ses pistolets:&#13;
Des gendarmes le courage&#13;
A rendu vain son courroux;&#13;
Colin tombe sous leurs coups.&#13;
&#13;
Tous les siens, transis de crainte, &#13;
Pour écarter les soupçons, &#13;
Ont regagné leurs maisons, &#13;
Au crime que sert la feinte?&#13;
Ces voleurs dans leurs logis&#13;
Sont l’un après l’autre pris. &#13;
&#13;
Devant la Cour prévôtale&#13;
Ils furent tous amenés&#13;
Et par elle condamnés&#13;
A la peine capitale. &#13;
Que leur juste châtiment&#13;
Serve d’exemple au méchant. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6997">
              <text>https://books.google.com.au/books?id=jhxdAAAAcAAJ&amp;pg=PA219&amp;dq=imagerie+populaire+de+chartres&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwidjame8dHbAhVFo5QKHUYaDHEQ6AEIKTAA#v=onepage&amp;q=complainte&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8413">
              <text>pour une tentative d’assassinat sur sieur Auger, fermier de Cormin, et sur plusieurs de gendarmes chargés de les arrêter.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6988">
                <text>Complainte sur l’exécution de Claude-Etienne Colin, Jean Marigault et Jean Buret dit Gaffault</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1017" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="503" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/144562790824d3280a2ffe5846be588e.pdf</src>
        <authentication>451467510878a5fb699d1fb43323ad67</authentication>
      </file>
      <file fileId="385" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/23a02af82245997c132f61887a3757d1.jpg</src>
        <authentication>5457ca41015099b699f89ccec0bd77a6</authentication>
      </file>
      <file fileId="386" order="3">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8730182269a14d516e66a57b03922d77.jpg</src>
        <authentication>9f72f83c69e1ba56a5ac4e6ab778bd47</authentication>
      </file>
      <file fileId="387" order="4">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6a0b1be46a457bc10e5123c3a7e034ce.jpg</src>
        <authentication>10ec31a8dad9b2368860b57aa94e38f7</authentication>
      </file>
      <file fileId="388" order="5">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7923a535334d6f8c4793d3666cc8d7fd.jpg</src>
        <authentication>31c61a196e570dfceb95a719948aee11</authentication>
      </file>
      <file fileId="389" order="6">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ff5f35fde34c7126aa2d347c585f2ff3.jpg</src>
        <authentication>f04c2b87a670a833222153bbd07cff46</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5724">
              <text>Chambors [Chambord?]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5725">
              <text>Peuple Franais sans égal,&#13;
Me voilà au raug des morts,&#13;
Mais priez dieu pour mon sort,&#13;
Il n'y a plus d'interval,&#13;
Voilà ce que j'ai mérité,&#13;
Chantez vive la liberté.&#13;
&#13;
Peuple souverain de la terre,&#13;
Qui n'avez jamais été,&#13;
Par ma mort vous voilà lavé,&#13;
Hélas! je finis ma carriere,&#13;
Place Louis-Quinze pour certain,&#13;
Voilà donc ma triste fin.&#13;
&#13;
Du crime le plus atroce,&#13;
Ce fut dans le mois d'aoùt,&#13;
Je voulois vous périr tous,&#13;
Croyant en faire une nôce.&#13;
Hélas pour moi quel malheur,&#13;
On me découvre à dix heure.&#13;
&#13;
C'est dans l'assemblée nationale&#13;
Où je me sauve à l'instant,&#13;
Retiré comme un enfant&#13;
Qui venoit de faire du mal,&#13;
Delà on m'ai fait emmener,&#13;
Au Temple pour prisonnier.&#13;
&#13;
Etant dans la Tour.&#13;
Quel horrible résidence,&#13;
Je me vois environné;&#13;
De moö‚lon ma chambre est pavée,&#13;
Mais me voilà tout en trance. &#13;
On vient pour me faire coucher.&#13;
Je ne puis y résister.&#13;
&#13;
Hélas! sept mois se passerent,&#13;
Dans cette horrible prison,&#13;
J'entends troupe et bataillon;&#13;
Qui se dirent nous sommes frres.&#13;
Il faut garder sans faon,&#13;
Ne point perdre le Cochon.&#13;
&#13;
Hélas! voilà l'alarme,&#13;
C'est quand on vient m'avertir,&#13;
On me dit qu'il faut partir,&#13;
Que le peuple est sous les armes,&#13;
Pour mon dernier jugement,&#13;
Allon partons il est temps.&#13;
&#13;
A la convention je jure,&#13;
On me conduit à l'instant,&#13;
Pour entendre mon jugement,&#13;
Où l'on me connois pour parjure,&#13;
Delà je fus aussitôt,&#13;
Conduit dessus l'échaffaud.&#13;
&#13;
Femme cruelle et perfide,&#13;
Reois mes derniers adieux,&#13;
Tu m'as réduit en ces lieux,&#13;
Par tes desseins paricide,&#13;
Adieux mes trs-chers enfans,&#13;
Dans peu je suis au néant.&#13;
&#13;
Les adieu qu'il fait au peuple.&#13;
Adieu peuple de la terre,&#13;
Adieu tous peuple Franois,&#13;
Je vais voir le roi des rois,&#13;
Je vais fermet la paupiere&#13;
Sous le glaive de la loi, &#13;
Comme étant ci-devant roi.&#13;
&#13;
Par Naudin &#13;
Patriote de la section du Panthéon Franois.&#13;
 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5726">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5727">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5728">
              <text>Louis XVI sings complainte before his execution in 1793&#13;
&#13;
Wikipedia: Louis was officially arrested on 13 August 1792, and sent to the Temple, an ancient fortress in Paris that was used as a prison. On 21 September, the National Assembly declared France to be a Republic and abolished the Monarchy. Louis was stripped of all of his titles and honours, and from this date was known as simply Citoyen Louis Capet.&#13;
&#13;
The Girondins were partial to keeping the deposed king under arrest, both as a hostage and a guarantee for the future. The more radical members äóñ mainly the Commune and the Parisian deputies who would soon be known as the Mountain äóñ argued for Louis's immediate execution. The legal background of many of the deputies made it difficult for a great number of them to accept an execution without the due process of law of some sort, and it was voted that the deposed monarch be tried before the National Convention, the organ that housed the representatives of the sovereign people. In many ways the former king's trial represented the trial of the revolution. The trial was seen as such, with the death of one came the life of the other. Michelet argued that the death of the former king would lead to the acceptance of violence as a tool for happiness. He said, äóìIf we accept the proposition that one person can be sacrificed for the happiness of the many, it will soon be demonstrated that two or three or more could also be sacrificed for the happiness of the many. Little by little, we will find reasons for sacrificing the many for the happiness of the many, and we will think it was a bargain.&#13;
&#13;
In November 1792, the Armoire de fer (French: 'iron chest') incident took place at the Tuileries Palace. This was believed to have been a hiding place at the Royal apartments, where some secret documents were kept. The existence of this iron cabinet was publicly revealed to Jean-Marie Roland, Girondinist Minister of the Interior. The resulting scandal served to discredit the King.&#13;
&#13;
On 11 December, among crowded and silent streets, the deposed King was brought from the Temple to stand before the Convention and hear his indictment, an accusation of high treason and crimes against the State. On 26 December, his counsel, Raymond de Sze, delivered Louis's response to the charges, with the assistance of Franois Tronchet and Malesherbes.&#13;
Execution of Louis XVI in the Place de la Révolution. The empty pedestal in front of him had supported a statue of his grandfather, Louis XV, now torn down during one of the many revolutionary riots.&#13;
&#13;
On 15 January 1793, the Convention, composed of 721 deputies, voted on the verdict. Given overwhelming evidence of Louis's collusion with the invaders, the verdict was a foregone conclusion - with 693 deputies voting guilty, none for acquittal, with 23 abstaining. The next day, a roll-call vote was carried out to decide upon the fate of the former King, and the result was uncomfortably close for such a dramatic decision. 288 of the Deputies voted against death and for some other alternative, mainly some means of imprisonment or exile. 72 of the Deputies voted for the death penalty, but subject to a number of delaying conditions and reservations. 361 of the Deputies voted for Louis's immediate death.&#13;
&#13;
The next day, a motion to grant Louis XVI reprieve from the death sentence was voted down: 310 of the Deputies requested mercy, but 380 of the Deputies voted for the immediate execution of the death penalty. This decision would be final. On Monday, 21 January 1793, Louis was beheaded by guillotine on the Place de la Révolution. The executioner, Charles Henri Sanson, testified that the former King had bravely met his fate.&#13;
&#13;
As Louis mounted the scaffold he appeared dignified and resigned. He delivered a short speech in which he reasserted his innocence, äóìI die perfectly innocent of the so-called crimes of which I am accused. I pardon those who are the cause of my misfortunes... He declared himself willing to die and prayed that the people of France would be spared a similar fate. Many accounts suggest Louis XVI's desire to say more, but Antoine-Joseph Santerre, a general in the National Guard, halted the speech by ordering a drum roll. The former King was then quickly beheaded. Some accounts of Louis's beheading indicate that the blade did not sever his neck entirely the first time. There are also accounts of a blood-curdling scream issuing from Louis after the blade fell but this is unlikely, since the blade severed Louis's spine. It is agreed that while Louis's blood dripped to the ground many members of the crowd ran forward to dip their handkerchiefs in it.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5729">
              <text>De l'Imp. de Feret, rue du Marché-Palu.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5731">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5732">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5733">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5734">
              <text>48</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5735">
              <text>Paris, Place Louis Quinze</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5736">
              <text>Par Naudin &#13;
Patriote de la section du Panthéon Franois.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8033">
              <text>Sur l'Air: de Chambors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8034">
              <text>Pamphlet location: Newberry Library, printed in Révolution Franaise vol 3 (BL)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8035">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/144562790824d3280a2ffe5846be588e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5723">
                <text>COMPLAINTE Sur la Mort de Louis le dernier.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1032" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5889">
              <text>Jeunesse trop coquette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5890">
              <text>Bon peuple de la France,&#13;
Reconnois tes erreurs,&#13;
D’avoir eu confiance&#13;
Au plus grand des trompeurs;&#13;
Ce fut ce scélérat&#13;
Que l’on nommoit Custine,&#13;
Ce noble, ce pied plat,&#13;
Que chercha ta ruine.&#13;
&#13;
Avoit-on espérance&#13;
Qu’il fit un bon sujet,&#13;
Etant de connivence&#13;
Avec défunt Capet;&#13;
Ce fut d’avant Lajard,&#13;
L’exécrable ministre&#13;
Qui nomma ce pendard,&#13;
Ce général sinistre.&#13;
&#13;
On sait bien que Custine,&#13;
Ainsi qu’autres vauriens&#13;
Alloient, à la sourdine,&#13;
Au club des Autrichiens;&#13;
Dans ce séjour d’hiboux,&#13;
Luckner et Lafayette,&#13;
Rochambeau, Montesquiou.&#13;
Oui, faisoient leur retraite,&#13;
&#13;
Dans cet affreux asyle,&#13;
Custine fit projet&#13;
D’être toujours utile&#13;
A la race Capet;&#13;
Puis, partant promptement,&#13;
Cachant sa politique,&#13;
Dit: je vais vaillament&#13;
Servir la République.&#13;
&#13;
Sa première campagne&#13;
Eut assez de succès,&#13;
On sait, sur l’Allemagne,&#13;
Qu’il fit de grand progrès;&#13;
Mais tout son but n’étoit&#13;
Que le peuple séduire,&#13;
Puisque le traître étoit&#13;
D’accord avec l’empire.&#13;
&#13;
Par ruse sanguinaire,&#13;
A Francfort, l’an dernier,&#13;
Un brave volontaire&#13;
Il fit sacrifier;&#13;
Sous le nom de son fils,&#13;
Fit faire ce massacre;&#13;
Faisant dans les esprits&#13;
Croire ce simulacre.&#13;
&#13;
Au même instant, l’alarme&#13;
S’empare des esprits,&#13;
Custine par les armes,&#13;
Saura venger son fils;&#13;
Ne craignons nullement&#13;
Qu’il soit traître à la France,&#13;
Le sang de son enfant&#13;
Lui demande vengeance.&#13;
&#13;
Le ciel, que rien n’abuse,&#13;
Fit connoître à la fin,&#13;
La trame de sa ruse&#13;
Et son mauvais dessein;&#13;
Par un cruel revers,&#13;
Au combat de Mayence,&#13;
Il fut connu pervers,&#13;
Voulant livrer la France.&#13;
&#13;
Le traître abominable &#13;
S’en vint droit à Paris,&#13;
Se croyant peu coupable,&#13;
Mais bientôt il fut pris;&#13;
Ce fourbe général,&#13;
D’ame si meurtrière,&#13;
Parut au tribunal&#13;
Révolutionnaire.&#13;
&#13;
Il avoue, il exprime&#13;
Toute sa trahison;&#13;
Il est jugé pour crime&#13;
De lèze-nation;&#13;
Qu’il subisse la mort&#13;
Par l’aimable machine&#13;
Que se monte a ressort;&#13;
Qu’on nomme guillotine.&#13;
&#13;
A Paris, de l’Imp. de Daniel, rue et vis-à-vis l’Eglise S.–André-des-Arts, No. 111.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5891">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5892">
              <text>1793&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5893">
              <text>Song lists crimes of the general Custine before his execution</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5894">
              <text>https://en.wikipedia.org/wiki/AdaméPhilippe,éComteédeéCustine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5895">
              <text>A Paris, de lÍImp. de Daniel, rue et vis-ö-vis lÍEglise S.éAndré-des-Arts, No. 111.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5897">
              <text>beheading [guillotine]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5898">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5899">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5900">
              <text>53</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5901">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8415">
              <text>allant à la guillotine le 28 Août 1793, l’an 2me. de la République Française.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5888">
                <text>Complainte sur la mort tragique du tartuffe Custine, ci-devant Général de l’Armée du Rhin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1018" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5739">
              <text>Marechal de Saxe/Fualdès</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5740">
              <text>Vous don't l'ame est juste et pure,
Amis de l'humanité,
Est-il une atrocité,
Plus contraire à la nature,</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5741">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5742">
              <text>1796-1797</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5744">
              <text>http://collection.waddesdon.org.uk/search.do?id=42820&amp;db=object&amp;page=1&amp;view=detail</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5738">
                <text>Complainte sur les crimes commis par les chauffeurs.
Air: du Marechal de Saxe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="984" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="266">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e42fc62c4a855c8ba5fc531d7d0fee5d.jpg</src>
        <authentication>bbb35cfbdd71a9f4e3e0a757bf224588</authentication>
      </file>
      <file fileId="267">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dda6b305f8fdac08c280286f18d38a9e.jpg</src>
        <authentication>cedfa3cca40e209053208a730e56c029</authentication>
      </file>
      <file fileId="268">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/90d79f74aeaac3cee11766f853198659.jpg</src>
        <authentication>4204e74a55edec4bb0866664a31c1bf9</authentication>
      </file>
      <file fileId="269">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7110bd84fa206beaefdc68a1cf7a57e2.jpg</src>
        <authentication>7a5badada63b5af85a9b65bf279a4f8c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5365">
              <text>de la Romance de Gabrielle de Vergy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5366">
              <text>TOUT est lugubre dans l'histoire,&#13;
Que nous allons vous raconter.&#13;
Les faits sont vrais, ils sont notoires,&#13;
Aucun ne peut les contester.&#13;
Jamais la justice sévère,&#13;
N'eut à punir autant d'horreurs;&#13;
Aux larmes de la france entière,&#13;
Peuple sensible ouvrez vos coeurs.&#13;
&#13;
NANTES dans une paix profonde,&#13;
Jouissoit de la Liberté.&#13;
Lorsque CARRIER, cette ame immonde,&#13;
Troubla cette heureuse Cité.&#13;
Devant lui le bonheur s'envole,&#13;
La Mort le suit avec le Deuil;&#13;
NANTES bientôt à sa parole,&#13;
Se change en un vaste Cercueil.&#13;
&#13;
CARRIER, ce tigre sanguinaire,&#13;
Ne pouvant seul tout ravager,&#13;
D'un Club Révolutionnaire,&#13;
Arme les mains pour égorger;&#13;
Et pour mériter son estime,&#13;
Il exige de chaque agent,&#13;
Qu'il puisse, sans horreur du crime,&#13;
Avaler un verre de sang. [line in italics]&#13;
&#13;
Lorsque ce tyran plein de rage,&#13;
De ces brigans eut fait sa Cour;&#13;
Afin d'animer leur courage,&#13;
Il leur tint cet affreux discours:&#13;
'Surtout, qu'on n'épargne personne,&#13;
Je vous remets mon plein pouvoir;&#13;
Et sachez que quand je l'ordonne,&#13;
L'ASSASSINAT est un devoir.'&#13;
&#13;
Ces monstres fiers de leur puissance,&#13;
En tout lieu portent la terreur;&#13;
La foible et timide innocence,&#13;
N'échappe pas à leur fureur.&#13;
Le fils voit enlever son pre,&#13;
Malgré ses cris et ses sanglots;&#13;
La fille, du sein de sa mre,&#13;
Passe dans le fond des cachots.&#13;
&#13;
Tous les malheureux qu'on entasse,&#13;
Dans ces souterraines prisons,&#13;
L'un à l'autre, faute de place,&#13;
Se portent de mortels poisons.&#13;
L'air contagieux qu'on respire,&#13;
Leur a bientôt donné la mort;&#13;
Si quelqu'un par pitié soupire,&#13;
On lui réserve le même sort.&#13;
&#13;
Mais d'où partent ces voix plaintives,&#13;
Ces cris, ces douloureux accens,&#13;
La Loire le long de ses rives,&#13;
Répète leurs gémissemens.&#13;
CARRIER, quelle est ta barbarie,&#13;
Quel crime ont commis ces enfans,&#13;
Et c'est au nom de la PATRIE,&#13;
Que tu les livres aux tourmens.&#13;
&#13;
L'instrument qui tranche les Têtes,&#13;
Pour son objet paroît trop lent;&#13;
CARRIER ordonne qu'on apprête&#13;
Un plus meurtrier instrument;&#13;
C'est un Bateau fait à coulisse,&#13;
Qui semble ferme sur les eaux;&#13;
Mais, par un secret artifice,&#13;
Il s'ouvre et descent dans les flots.&#13;
&#13;
Vers cette machine fatale,&#13;
Quatre cents Enfans sont conduits;&#13;
Une férocité brutale,&#13;
Les dépouille de leurs habits.&#13;
Ils tendoient des mains suppliantes;&#13;
Mais une troupe de Soldats,&#13;
Déployant des lames tranchantes,&#13;
S'amuse à couper les Bras.&#13;
&#13;
Chaque jour un nouveau carnage,&#13;
Leur présente un plaisir nouveau.&#13;
Hommes et femmes de tout âge,&#13;
Sont renfermés dans le bateau;&#13;
Et, pour insulter la nature,&#13;
Là, les deux sexes confondus,&#13;
Dépouillés par des mains impures,&#13;
L'un à l'autre se montroient nuds.&#13;
&#13;
Une Femme parut enceinte,&#13;
A ces impudiques soldats;&#13;
Aussitôt leur ame est atteinte&#13;
D'un desir qu'on ne conçoit pas.&#13;
En vain la Femme les implore,&#13;
Ils vont arracher à ses flancs,&#13;
Un Enfant qui palpite encore,&#13;
Qui bientôt meurt dans les Tourmens.&#13;
&#13;
CARRIER, reconnois ton ouvrage,&#13;
D'où viennent ces monceaux de morts,&#13;
Que la Loire dans son passage,&#13;
Par-tout rejette sur ses bords.&#13;
Depuis que tu parus à NANTES,&#13;
Ce fleuve autrefois si vanté,&#13;
N'a roulé que des eaux sanglantes,&#13;
A l'Océan épouvanté.&#13;
&#13;
Vois tous ces morts, monstre perfide;&#13;
C'est toi qui fut leur assassin;&#13;
C'est toi, c'est ton fer homicide,&#13;
Que leur a déchiré le sein:&#13;
Leur Corps restés sans sépulture,&#13;
Nuds, exposés à tous les yeux,&#13;
Aux Chiens qui cherchent leur pâture,&#13;
Offrent un aliment affreux.&#13;
&#13;
CARRIER, tu vivras dans l'histoire,&#13;
Mais comme y doit vivre un Brigant;&#13;
Ton nom gravé dans la mémoire,&#13;
Y restera couillé de sang.&#13;
Monstre tout composé de vices,&#13;
Homme scélérat et pervers,&#13;
Ton Corps appartient aux Supplices,&#13;
Ton Ame appartient aux Enfers!&#13;
&#13;
FIN.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5367">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5368">
              <text>1794&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5369">
              <text>The Drownings at Nantes (French: Noyades de Nantes) were a series of mass executions by drowning during the Reign of Terror in Nantes, France, that occurred between November 1793 and February 1794. During this period, anyone arrested and jailed for not consistently supporting the Revolution, or suspected of being a royalist sympathizer, especially Catholic priests and nuns, was cast into the Loire and drowned on the orders of Jean-Baptiste Carrier, the representative-on-mission in Nantes. Before the horrific murders ceased, as many as four thousand or more people, including innocent families with women and children, lost their lives in what Carrier himself called "the national bathtub."</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5371">
              <text>drowning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5372">
              <text>Nantes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5374">
              <text>&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=w8Q7AAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA86&amp;amp;lpg=PA86&amp;amp;dq=chanson+de+gabrielle+de+vergy&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=TkQewU41Es&amp;amp;sig=9XVuk1IBG2GP%C3%A95s1-eaVRgpKE40&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=eGR%C3%A9UML1NOehigff4oCgBw&amp;amp;ved=0CGMQ6AEwCQ#v=onepage&amp;amp;q=chanson%20de%20gabrielle%20de%20vergy&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Chansons choisies, avec les airs notés, Volume 5&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7955">
              <text>Air: de la Romance de Gabrielle de Vergy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7956">
              <text>Title: [Romance of Gabrielle de Vergy.]&#13;
Author: Louis César de la Baume Le Blanc La Vallire duc de, 1708-1780&#13;
Printed for first time (along with Les infortunés Amours de Cominges), 1752, with music.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7957">
              <text>BL Shelfmark(s): General Reference Collection 722.d.18. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5364">
                <text>COMPLAINTE, Sur les horreurs commises à Nantes, par l'Ordre de Carrier.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="189">
        <name>drowning</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1019" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5746">
              <text>Joseph.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5747">
              <text>QUICONQUE trahit la patrie
Est indigne du nom franais;
Au mépris comme à l'infamie
Il se voit vouer à jamais:
Celui qui sur l'intrigue compte
Tôt ou tard connaît le remord;
Couvert de regrets et de honte,
Il subit mille fois la mort.

Pour le prix de ma perfidie
Sur l'échafaud je vais mourir;
Les derniers momens de ma vie
Sont consacrés au repentir.
Il n'est plus temps, ô destinées!
Vous connaissiez mon sort fatal;
Moi-mme depuis neuf années
De ma mort je fis le signal.

Pour une puissance étrangre
Violant mon premier devoir,
Etant l'instrument de la guerre,
Que pouvait tre mon espoir?
Non, je ne suis point excusable;
L'appât de l'or m'a corrompu;
Je le sens, je suis trop coupable;
J'ai trahi l'honneur, la vertu.

Non content de mes premiers crimes,
Par mes discours astucieux
J'ouvris encore les abîmes
Sous les pas de trois malheureux;
Je leur promettais la richesse
Pour les arracher à l'honneur;
Agissant de ruse et d'adresse,
Corrompu, je fus corrupteur.

Adieu, ma tendre et bonne amie!
Oublie un époux scélérat
Qui fait le tourment de ta vie
Aprs avoir trahi l'Etat.
Adieu, fruits de notre hyménée,
Enfans trops chers et malheureux;
Plaignez ma triste destinée;
Vivez et soyez vertueux.

Aujourd'hui je suis ma victime;
Moi seul ai creusé mon tombeau;
Sous mes pieds je voyais l'abîme
Sans apercevoir l'échafaud:
La balance de la justice
A pesé mes honteux forfaits,
Et dans le fond du précipice
Je me suis plongé pour jamais.

La mort avec ignominie
Aux Franais me met en horreur;
Sentant toute ma perfidie,
Le démon déchire mon coeur.
J'eusse dù, trahissant mon maître,
Plutôt faire réflexion
Qu'on méprise toujours le traître
Tout en cherchant la trahison. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5748">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5749">
              <text>1812</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5750">
              <text>Michel Michel, convicted of treason during (?) Napoleonic wars. He worked in the offices of the War Ministry and was convicted of passing secrets to the Russians.

Wikipedia, First French Empire:
The subsequent series of wars known collectively as the Napoleonic Wars extended French influence over much of Western Europe and into Poland. At its height in 1812, the French Empire had 130 départements, ruled over 44 million subjects, maintained an extensive military presence in Germany, Italy, Spain, and the Duchy of Warsaw, and could count Prussia and Austria as nominal allies.[7] Early French victories exported many ideological features of the French Revolution throughout Europe. Seigneurial dues and seigneurial justice were abolished, aristocratic privileges were eliminated in all places except Poland, and the introduction of the Napoleonic Code throughout the continent increased legal equality, established jury systems, and legalized divorce.[8] However Napoleon also placed relatives on the thrones of several European countries and granted many noble titles, most of which were not recognized after the empire fell.

Historians have estimated the death toll from the Napoleonic Wars to be 6.5 million people, or 15% of the French Empire's subjects. In particular, French losses in the Peninsular War in Iberia severely weakened the Empire; after victory over the Austrian Empire in the War of the Fifth Coalition (1809) Napoleon deployed over 600,000 troops to attack Russia,[9] in a catastrophic French invasion of the empire in 1812. The War of the Sixth Coalition saw the expulsion of French forces from Germany in 1813.

Napoleon abdicated in 11 April 1814. The Empire was briefly restored during the Hundred Days period in 1815 until Napoleon's defeat at the Battle of Waterloo. It was followed by the restored monarchy of the House of Bourbon.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5751">
              <text>Se trouve a Paris, Chez A. Daniel, Libraire, rue du Plâtre Saint-Jacques, nos. 18 et 20.
Imprimerie de Brasseur aîné</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5753">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5754">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5755">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5756">
              <text>36</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5757">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5758">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=MtoJAAAAIAAJ&amp;pg=PA135&amp;lpg=PA135&amp;dq=michel+michel+trahison+cour+d%27assises&amp;source=bl&amp;ots=Jwn4qG3R4D&amp;sig=UjhzCQeDCwz9IDFUE7QZyAoyS1U&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=aRWGUJGGBuSZiAfzt4DYCw&amp;ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&amp;q=michel%20michel%20trahison%20cour%20d%27assises&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5745">
                <text>CONFESSION DE MICHEL.
Air de Joseph.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="874" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="678">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8909581a46a4632bed80a821c5a234a2.jpg</src>
        <authentication>beaaeeb562ff0be030ec36591a780e57</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4101">
              <text>&lt;em&gt;Crimson Velvet&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4102">
              <text>IT was a youthfull Knight,						     lov'd a gallant Lady,&#13;
Faire she was and bright,							     and of vertues rare:&#13;
Her selfe she did behave							     so courteously as may be,&#13;
Wedded were they brave,							     joy without compare.&#13;
Here began the griefe,&#13;
Paine without reliefe,								     her husband soone her love forsooke,&#13;
To women lewd of mind&#13;
Being bad inclin'd,								     he onely lent a pleasant looke:&#13;
The Lady she sate weeping,&#13;
While that he was keeping							     company with others moe:&#13;
Her words, my Love, believe not,&#13;
Come to me and grieve not,&#13;
Wantons will thee overthrow.&#13;
&#13;
His faire Ladies words&#13;
nothing he regarded,&#13;
Wantonnesse affords								     such delightfull sport:&#13;
While they dance and sing,							     with great mirth prepared,&#13;
She her hands did wring							     in most grievous s[oo]rt.&#13;
Oh what hap had I&#13;
Thus to waile and cry,								     unrespected every day:&#13;
Living in disdaine,&#13;
While that others gaine							     all the right I should enjoy?&#13;
I am left forsaken,&#13;
Others they are taken,								     ah my Love, why dost thou so?&#13;
Her flatteries beleeve not, etc.&#13;
&#13;
The Knight with his faire Piece,						     at length his Lady spied,&#13;
Who did him daily fleece							     of his wealth and store:&#13;
Secretly she stood,								     while she her fashions tried,&#13;
With a patient mood,								     while deepe the Strumpet swore:&#13;
O sir Knight, quoth she,&#13;
So dearely I love thee,								     my life doth rest at thy dispose,&#13;
By day and eke by night,&#13;
For thy sweet delight,								     thou shalt me in thy armes disclose.&#13;
I am thine owne for ever,&#13;
Still will I persever								     true to thee where ere I goe.&#13;
Her flatteries beleeve not, etc.&#13;
&#13;
The vertuous Lady mild							     enters then among them,&#13;
Being big with child,								     as ever she might be.&#13;
With distilling teares								     she looked then upon them,&#13;
Filled full of feares,								     thus replied she:&#13;
Ah my Love and Deare,&#13;
Wherefore stay you here,							     refusing me your loving wife,&#13;
For an Harlots sake,&#13;
Which each one will take,							     whose vile deeds provoke much strife:&#13;
Many can accuse her,&#13;
O my Love refuse her,								     with thy Lady home returne:&#13;
Her flatteries beleeve not,&#13;
Come to me and grieve not, etc.&#13;
&#13;
All in fury then									     the angry Knight upstarted&#13;
Very furious, when								     he heard his Ladies speech:&#13;
With many bitter termes							     his wife he overthwarted,&#13;
Using hard extremes,								     while she did him beseech.&#13;
From her necke so white,&#13;
He tooke away in spight							     her curious chaine of finest gold,&#13;
Her Jewels and her Rings,&#13;
And all such costly things,							     as he about her did behold.&#13;
The Harlot in her presence,&#13;
He did gently reverence,							     and to her he gave them all&#13;
He sent away his Lady,&#13;
Full of woe as may be,							     who in a sound with griefe did fall.&#13;
&#13;
The second part, To the same tune.&#13;
&#13;
AT his Ladies wrong							     &#13;
the Harlot fleer'd and laughed,&#13;
Inticements are so strong,							     they over-come the wife:&#13;
The Knight nothing regarded,						     to see the Lady scoffed,&#13;
This was her reward,								     for her enterprise.&#13;
The Harlot all this space&#13;
Did him oft imbrace,								     she flatters him, and thus doth say,&#13;
For thee Ile die and live,&#13;
For thee my faith Ile give,							     no woe shall work my Loves decay.&#13;
Thou shalt be my treasure,&#13;
Thou shalt be my pleasure,						     thou shalt be my hearts delight:&#13;
I will be thy darling,&#13;
I will be thy worldling,								     in despight of Fortunes spight.&#13;
&#13;
Thus he did remaine								     in wastfull great expences,&#13;
Till it bred his paine,								     and consum'd him quite:&#13;
When his Lands were spent,						     troubled in his senses,&#13;
Then he did repent								     this his lewd delight:&#13;
For reliefe he hies,&#13;
For reliefe he flies,								     to them on whom he spent his gold,&#13;
They doe him deny,&#13;
They doe him defie,								     they will not once his face behold.&#13;
Being thus distressed,&#13;
Being thus oppressed,								     in the fields that night he lay,&#13;
Which the Harlot knowing,&#13;
Through her malice growing,						     sought to take his life away.&#13;
&#13;
A young and proper Lad,							     they had slaine in secret,&#13;
For the gold he had:								     whom they did convey,&#13;
By a Ruffian lewd,								     to that place directly,&#13;
Where that youthfull Knight						     fast a sleeping lay:&#13;
The bloody dagger than,&#13;
Wherewith they kill'd the man,						     hard by the Knight he likewise laid,&#13;
Sprinkling him with blood,&#13;
As he thought it good,							     &#13;
and then no longer there he staid.&#13;
The Knight being so abused,&#13;
Was forthwith accused								     for this murther which was done,&#13;
And he was condemned,&#13;
That had not offended,							     shamefull death he might not shun.&#13;
&#13;
When the Lady bright								     understood the matter,&#13;
That her wedded Knight							     was condemn'd to die,&#13;
To the King she went								     with all the speed that might be,&#13;
Where she did lament								     her hard destiny:&#13;
Noble King, quoth she,&#13;
Pitty take on me,									     and pardon my poore husbands life,&#13;
Else I am undone,&#13;
With my little son,								     let mercy mitigate this griefe.&#13;
Lady faire, content thee,&#13;
Soone thou wouldst repent thee,					     if he should be saved so:&#13;
Sore he hath abus'd thee,&#13;
Sore he hath misus'd thee,							     therefore Lady let him goe.&#13;
&#13;
O my Liege, quoth she,							     grant your gracious favor,&#13;
Deare he is to me,								     though he did me wrong:&#13;
The King repli'd againe,						     with a sterne behaviour,&#13;
A Subject hee hath slaine,							     die he shall ere long,&#13;
Except thou canst find&#13;
Any one so kind,									     that will die and set him free.&#13;
Noble King, she said,&#13;
Glad am I apaid,									     the same person will I bee,&#13;
I will suffer duely,&#13;
I will suffer truely,	 &#13;
for my Love and husbands sake.&#13;
The King therefore amazed,&#13;
Though he her duty praised,						     he bade that thence he should her take.&#13;
&#13;
It was the Kings command,							     on the morrow after,&#13;
She should out of hand,							     to the Scaffold goe:&#13;
Her husband pointed was,							     to beare the sword before her,&#13;
He must eke alas,									     give the deadly blow:&#13;
He refus'd the deed,&#13;
Shee bade him proceed,							     with a thousand kisses sweet.&#13;
In this wofull case,&#13;
They did both imbrace							     which mov'd the Ruffian in that place&#13;
Straight for to discover&#13;
This concealed murther,							     whereby the Lady saved was,&#13;
The Harlot then was hanged,&#13;
As shee well deserved,							    &#13;
this [did v]ertue bring to passe.&#13;
&#13;
FINIS.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4103">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4104">
              <text>1630 (Simpson 1966 says ballad registered in 1603 &amp; 1624)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4105">
              <text>invented story?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4106">
              <text>Printed at London for I. Wright.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4108">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4109">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4110">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7296">
              <text>&lt;em&gt;Crimson Velvet&lt;/em&gt; first appeared in 1596 (Simpson 1966, pp. 141-142).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7658">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8909581a46a4632bed80a821c5a234a2.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7659">
              <text>Magdalene College - Pepys Library, Shelfmark: Pepys Ballads 1.138-139 (EEBO has 3 other editions: BL 1660, BL 1675, Beinecke 1655-80); &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20060/image" target="_blank"&gt;EBBA 20060&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7861">
              <text>A very excellent Sonnet of the most faire Lady Constance of Cleveland and her disloyall Knight.  To the tune of Crimson Velvet.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4100">
                <text>Constance of Cleveland. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1199" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="540">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f34ca7c97c5f36b2af193b44f01c2a6a.jpg</src>
        <authentication>4bfd146f4b834ecc433762f77a4dcaa9</authentication>
      </file>
      <file fileId="541">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cc2ffb421df8992c96134dcd253648f0.jpg</src>
        <authentication>ca447f9c5302a4f61f91d4b01ab9c26f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7132">
              <text>Triste raison j’abjure ton empire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7133">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7134">
              <text>&lt;21 Jan 1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7135">
              <text>Execution of Louis XVI.&#13;
The king mourns his fate, being separated from his wife, children, and sister, and doomed to die.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7136">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7137">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7138">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7139">
              <text>Paris, Imprimerie de Caron, place des Champs Elysées</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7140">
              <text>I.&#13;
Ce n’est pas vous qui me coûtez des larmes, &#13;
Bandeau des rois, sceptre de mes aïeux;&#13;
A mes regards vous n’offriez de charmes, &#13;
Que le pouvoir de faire des heureux. &#13;
&#13;
II. &#13;
Je ne vivois que de ce bien céleste;&#13;
Dans mon amour, j’embrassois l’univer:&#13;
De tant d’amour, hélas! il ne me reste&#13;
Qu’un peuple ingrat, des verroux et des fers. &#13;
&#13;
III. &#13;
Roi, père, époux, je suis seul sur la terre;&#13;
Ces murs sont sourds à mes tristes accens:&#13;
J’appelle en vain mes enfans et leur mère;&#13;
On les dérobe à mes embrassemens. &#13;
&#13;
IV. &#13;
CRUELS! cent fois, c’est m’arracher la vie;&#13;
Je meurs cent fois loin de ces biens si doux:&#13;
Frappez le roi; mais, dans votre furie, &#13;
N’accablez pas et le père et l’époux. &#13;
&#13;
V.&#13;
A madame ELISABETH. &#13;
Et toi, ma soeur, et toi dont la présence&#13;
Auroit pu seule adoucir tant d’horreurs:&#13;
On te redoute; on craint ton innocence;&#13;
On nous défend de confondre nos pleurs. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7142">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7131">
                <text>Couplets</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="279">
        <name>Louis XVI</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="985" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="402">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ab64ce81705941038e294fcfd3027e54.jpg</src>
        <authentication>f2bd168e1db0959b03ae6af62043ef65</authentication>
      </file>
      <file fileId="403">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/52bfaa3b1f9dcde963c29826cfe2519a.jpg</src>
        <authentication>d466f1ba51141c65a3cd8b5458254475</authentication>
      </file>
      <file fileId="404">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/09422dd0f3b6306f7a91c549ea0b5fcd.jpg</src>
        <authentication>0d7e61f25b1204393242e262afa13eb6</authentication>
      </file>
      <file fileId="405">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b548afdac1c84a2097b9579d4a0404d8.jpg</src>
        <authentication>70d321ac371d767a1540f266c3d6df7d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5376">
              <text>Air du malheureux Lisandre.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5377">
              <text>DE peur que la race future,&#13;
D'Antoinette apprenant le sort,&#13;
Ne nous reproche un jour sa mort,&#13;
Des faux écrits par l'imposture,&#13;
Je veux montrer à l'univers&#13;
Ses crimes, ses desseins pervers;&#13;
Je veux que, du royaume sombre,&#13;
Elle entende le cri des loix:&#13;
Je veux interroger son ombre&#13;
Et qu'elle frémisse à ma voix.&#13;
&#13;
Monstre échappé de Germania,&#13;
Toi qui dévastas no climats,&#13;
Ils n'ont cessé tes attentats&#13;
Que lorsqu'on fit cesser ta vie;&#13;
Par tes crimes &amp; tes forfaits,&#13;
Vois les maux que tu nous a faits;&#13;
Non satisfaite, dans ta rage,&#13;
de ceux ou nous sommes plongés,&#13;
Nous devions tous, par ton ouvrage,&#13;
Périr l'un par l'autre égorgés.&#13;
&#13;
Avant l'époque combinée&#13;
Du heureux &amp; beau changement,&#13;
Qui rendit le français si grand&#13;
Et la france régénerée;&#13;
Par ton adresse &amp; par le vin,&#13;
Charmant ton époux peu malin,&#13;
Oui, je vois tes mains sacrilèges,&#13;
L'endormant sur de vils excès,&#13;
Pour un frere que tu protèges,&#13;
Dépouiller l'empire francais.&#13;
&#13;
Ce fut le premier de tes crimes:&#13;
Quand on débute comme toi,&#13;
On peut, sans honte &amp; sans effroi,&#13;
Marcher d'abîmes en abîmes:&#13;
L'horreur ne quitte point tes pas,&#13;
Et, prodigue de tes appas,&#13;
De tes enfans coupable mere,&#13;
Ne retenant plus aucun frein,&#13;
Trois fois une flâme adultere&#13;
Fit germer ces fruits dans ton sein.&#13;
&#13;
Je vois une femme en furie&#13;
Troubler le dedans, le dehors;&#13;
Des Flandrins &amp; Gardes-du-Corps&#13;
Elle-même anime[r?] l'orgie.&#13;
Je la vois les encourager,&#13;
A ses yeux, faire profaner&#13;
Notre cocarde tricolore:&#13;
Par ses artifices adroits,&#13;
Je vois la blanche qu'on arbore,&#13;
Pour anéantir tous nos droits.&#13;
&#13;
Mais quelles sont ces assemblées,&#13;
Que j'apperçois dans ce palais?&#13;
Qui, de ces criminels projets&#13;
Inspire les noires idées?&#13;
C'est toi, trop cruelle, c'est toi:&#13;
Contre nous &amp; contre la loi.&#13;
C'est-là même que tu présides&#13;
Et fais, pour servir tes desseins,&#13;
Nommer des ministres perfides,&#13;
Agens de tes faits clandestins.&#13;
&#13;
Tu nous fais déclarer la guerre,&#13;
Et, par tes mouvemens secrets,&#13;
De la Belgique, des franais&#13;
Se fait la retraite premiere:&#13;
Aux rois &amp; brigands conjurés&#13;
Nos plans, par toi, sont envoyés:&#13;
Si, quelquefois, sur nos armées&#13;
Triompherent les ennemis,&#13;
C'est à tes perfides menées&#13;
Que, par eux, en est dù le prix.&#13;
&#13;
Je t'accuse de cet orage&#13;
Que sur nous tu fis éclater,&#13;
Le jour où l'on vit tant briller&#13;
Des sans-culotes le courage,&#13;
C'est le célevre jour du dix,&#13;
Funeste à des peres chéris:&#13;
Et de cette trame infernale&#13;
Pour encourager les agens,&#13;
D'avoir mordu plus d'une balle,&#13;
Au milieu de tes partisans.&#13;
&#13;
Si Capet se fouilla de crimes,&#13;
Et s'il fut digne de la mort,&#13;
S'il a trop mérité son sort&#13;
Et fait tomber tant de victimes,&#13;
C'est toi-mme qui le perdis,&#13;
Abusant d'un coeur trop épris:&#13;
Qui, profitant de sa faiblesse,&#13;
Fit servir son crédule amour,&#13;
Aux complots machinés sans cesse&#13;
Par ton noir esprit et ta cour.&#13;
&#13;
Envain je cherche en ma mémoire&#13;
Le nom des êtres abhorrés,&#13;
Dignes de t'être comparés:&#13;
Je n'en trouve pas dans l'histoire,&#13;
Pour faire un fidele tableau,&#13;
Tu fus, on peut dire en un mot,&#13;
Plus scélérat qu'Agrippine,&#13;
Dont les crimes sont inouis,&#13;
Plus lubrique que Messaline,&#13;
Plus barbare que Médicis.&#13;
&#13;
Par GOURIET, fils.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5378">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5379">
              <text>1793&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5381">
              <text>De l'Imp. de GOURIET, rue S.-Etienne-des-Grs, Nos. 20 &amp; 22.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5383">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5384">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5385">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5386">
              <text>37</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5387">
              <text>Paris, Place Louis Quinze</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7958">
              <text>Veuve Capet, Guillotinée le 25 du premier mois de l'an 2 de la République française, une et indivisible (le 16 octobre, 1793. Vieux stile. &#13;
Air du malheureux Lisandre.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7959">
              <text>Marie Antoinette; baptised Maria Antonia Josepha Johanna (or Maria Antonia Josephina Johanna);2 November 1755 äóñ 16 October 1793), born an archduchess of Austria, was Dauphine of France from 1770 to 1774 and Queen of France and Navarre from 1774 to 1792. She was the fifteenth and penultimate child of Holy Roman Emperor Francis I and Empress Maria Theresa.&#13;
&#13;
In April 1770, on the day of her marriage to Louis-Auguste, Dauphin of France, she became Dauphine of France. Marie Antoinette assumed the title of Queen of France and of Navarre when her husband, Louis XVI of France, ascended the throne upon the death of Louis XV in May 1774. After seven years of marriage, she gave birth to a daughter, Marie-Thérse Charlotte, the first of four children.&#13;
&#13;
Initially charmed by her personality and beauty, the French people generally came to dislike her, accusing "L'Autrichienne" (meaning the Austrian (woman) in French) of being profligate, promiscuous,[2] and of harboring sympathies for France's enemies, particularly Austria, her country of origin.[3] The Diamond Necklace incident further ruined her reputation. Although she was completely innocent in this affair, she became known as Madame Déficit.&#13;
&#13;
The royal family's flight to Varennes had disastrous effects on French popular opinion, Louis XVI was deposed and the monarchy abolished on 21 September 1792; the royal family was subsequently imprisoned at the Temple Prison. Eight months after her husband's execution, Marie Antoinette was herself tried, convicted by the Convention for treason to the principles of the revolution, and executed by guillotine on 16 October 1793.&#13;
&#13;
1793: "Widow Capet," Trial, and Death&#13;
Marie Antoinette on the way to the guillotine. (Pen and ink by Jacques-Louis David, 16 October 1793)&#13;
Marie Antoinette's execution on 16 October 1793.&#13;
&#13;
Louis was executed on 21 January 1793, at the age of thirty-eight.[118] The result was that the "Widow Capet", as the former queen was called after the death of her husband, plunged into deep mourning; she refused to eat or do any exercise. There is no knowledge of her proclaiming her son as Louis XVII; however, the comte de Provence, in exile, recognised his nephew as the new king of France and took the title of Regent. Marie-Antoinette's health rapidly deteriorated in the following months. By this time she suffered from tuberculosis and possibly uterine cancer, which caused her to hemorrhage frequently.[119]&#13;
&#13;
Despite her condition, the debate as to her fate was the central question of the National Convention after Louis's death. There were those who had been advocating her death for some time, while some had the idea of exchanging her for French prisoners of war or for a ransom from the Holy Roman Emperor. Thomas Paine advocated exile to America.[120] Starting in April, however, a Committee of Public Safety was formed, and men such as Jacques Hébert were beginning to call for Antoinette's trial; by the end of May, the Girondins had been chased out of power and arrested.[121] Other calls were made to "retrain" the Dauphin, to make him more pliant to revolutionary ideas. This was carried out when the eight-year-old boy Louis Charles was separated from Antoinette on 3 July, and given to the care of a cobbler.[122] On 1 August, she herself was taken out of the Tower and entered into the Conciergerie as Prisoner No. 280.[123] Despite various attempts to get her out, such as the Carnation Plot in September, Marie Antoinette refused when the plots for her escape were brought to her attention.[124] While in the Conciergerie, she was attended by her last servant, Rosalie Lamorlire.&#13;
&#13;
She was finally tried by the Revolutionary Tribunal on 14 October. Unlike the king, who had been given time to prepare a defence, the queen's trial was far more of a sham, considering the time she was given (less than one day). Among the things she was accused of (most, if not all, of the accusations were untrue and probably lifted from rumours begun by libelles) were orchestrating orgies in Versailles, sending millions of livres of treasury money to Austria, plotting to kill the Duke of Orléans, incest with her son, declaring her son to be the new king of France, and orchestrating the massacre of the Swiss Guards in 1792.&#13;
&#13;
The most infamous charge was that she sexually abused her son. This was according to Louis Charles, who, through his coaching by Hébert and his guardian, accused his mother. After being reminded that she had not answered the charge of incest, Marie Antoinette protested emotionally to the accusation, and the women present in the courtroom äóî the market women who had stormed the palace for her entrails in 1789 äóî even began to support her.[125] She had been composed throughout the trial until this accusation was made, to which she finally answered, "If I have not replied it is because Nature itself refuses to respond to such a charge laid against a mother."&#13;
Funerary monument to King Louis XVI and Queen Marie Antoinette, sculptures by Edme Gaulle and Pierre Petitot in the Basilica of St Denis&#13;
&#13;
In reality the outcome of the trial had already been decided by the Committee of Public Safety around the time the Carnation Plot was uncovered, and she was declared guilty of treason in the early morning of 16 October, after two days of proceedings.[126] Back in her cell, she composed a letter to her sister-in-law Madame élisabeth, affirming her clear conscience, her Catholic faith and her feelings for her children. The letter did not reach élisabeth.[127]&#13;
&#13;
On the same day, her hair was cut off and she was driven through Paris in an open cart, wearing a simple white dress. At 12:15 p.m., two and a half weeks before her thirty-eighth birthday, she was beheaded at the Place de la Révolution (present-day Place de la Concorde).[128][129] Her last words were "Pardon me sir, I meant not to do it", to Henri Sanson the executioner, whose foot she had accidentally stepped on after climbing the scaffold. Her body was thrown into an unmarked grave in the Madeleine cemetery, rue d'Anjou, (which was closed the following year).&#13;
&#13;
Her sister-in-law élisabeth was executed in 1794 and her son died in prison in 1795. Her daughter returned to Austria in a prisoner exchange, married and died childless in 1851.[130]&#13;
&#13;
Both Marie Antoinette's body and that of Louis XVI were exhumed on 18 January 1815, during the Bourbon Restoration, when the comte de Provence had become King Louis XVIII. Christian burial of the royal remains took place three days later, on 21 January, in the necropolis of French Kings at the Basilica of St Denis.[131]&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5375">
                <text>CRIMES DE MARIE-ANTOINETTE,</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="875" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="657">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/03abfe9ea218055d95ff9d7d5bab3868.jpg</src>
        <authentication>b1999127c754583faebc3913e3801b5e</authentication>
      </file>
      <file fileId="689">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2b4a0ef9fa6d368edf0b1bde8cd75f82.mp3</src>
        <authentication>faa6e6901b497587a78d2781e77ea6bb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4113">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134"&gt;&lt;em&gt;Fortune my foe&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4114">
              <text>O H! this would make a stony heart Lament,&#13;
That men should be so vild and insolent:&#13;
They will proceed in their unlawful trade,&#13;
Though many still are sad examples made.&#13;
&#13;
They'l Rob, and will defraud men of their due&#13;
Not fearing any thing that will ensue:&#13;
And in A Pitious course of Life run on,&#13;
Contrary to the Law of God and man.&#13;
&#13;
Thus do they work their wits both night and day,&#13;
Still to contrive how they may work their prey:&#13;
Their wills are working to a base intent,&#13;
But yet at last too late they may repent.&#13;
&#13;
When people by their care doth something save,&#13;
They'l Rob them of their lives for what they have:&#13;
This is the highest act of Villany,&#13;
Their guiltless blood it will for Vengeance cry.&#13;
&#13;
Alas, that any Murther should lye hid,&#13;
From true Discovery, the Lord forbid:&#13;
Though they commit it ne'r so secretly,&#13;
They cannot hide from Gods all-seeing-eye.&#13;
&#13;
Last April the twentieth day at night,&#13;
Those Villains did commit a sad Exploit:&#13;
Three Criminals together they agreed,&#13;
And did commit a Murther there indeed--&#13;
&#13;
The Widdow Fairbank as it's known full well,&#13;
She in a Cellar all alone did dwell:&#13;
To whom those Villains went without delay,&#13;
And of her life and goods they made their pray.&#13;
&#13;
They with a Hankerchief did stop her breath,&#13;
They also broke her neck, thus wrought her death;&#13;
They robbed her, and then away they fled,&#13;
And leaving of her murthered on the Bed.&#13;
&#13;
At length it seems one coming down that night,&#13;
Where they beheld this sad and dismal sight,&#13;
Undoubtedly it did them much surprize,&#13;
To see this sudden change before their eyes.&#13;
&#13;
Those Criminals made their escape away,&#13;
That night to Westminster without delay:&#13;
Then Richard Jones, Charls Tooley, and John Wise,&#13;
Among them they did share that fatal prize.&#13;
&#13;
Next day they were in a most wooful case,&#13;
Their very Conscience flying in their face,&#13;
When Jones and Tooley thought of what they'd done&#13;
They were possest with fear, and forc'd to run.&#13;
&#13;
But Wise was taken, and in Prison cast,&#13;
And Tooleys wife returned again at last:&#13;
Then all their Villany was open laid,&#13;
By what her Husband on his Death-bed said.&#13;
&#13;
Thus may we see, how Murthers are found out&#13;
By what strange means it may be brought about:&#13;
For God who is the Righteous Judge of all,&#13;
Such Criminals he will to Justice call.&#13;
&#13;
Wise was Arraigned, in process of time,&#13;
And was found Guilty of this cruel Crime:&#13;
He then received Sentence for to dye,&#13;
The Just reward of this his Cruelty.&#13;
&#13;
Now may this grieve some hundreds for to see,&#13;
That he deserv'd to dye so shamefully:&#13;
O that his death may now a warning be,&#13;
To every one of high or low degree.&#13;
&#13;
All you that sees or hears my fatal end,&#13;
Observe my words, to you a dying friend:&#13;
In evil Courses never take delight,&#13;
It is the ready Rode to ruine quite.&#13;
&#13;
I do Repent that e're I run astray,&#13;
I might have lived many a happy day:&#13;
My Wicked life has hastned death more soon,&#13;
And now my Morning Sun goes down at Noon.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4115">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4116">
              <text>1684</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4117">
              <text>Three men, John Wise, Richard Jones, and Charles Tooley rob a widow and murder her; Jones and Tooley go on the run the next day but Wise is arrested. Tooley confesses on his deathbed, which his wife reveals and the other two are then punished. The last two stanzas are in Wise's voice. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4118">
              <text>Printed for I. Deacon, at the Angel in Guiltspur-street,/ without Newgate.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4120">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4121">
              <text>robbery, murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4122">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4123">
              <text>Piccadilly</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7297">
              <text>&lt;em&gt;Fortune my foe,&lt;/em&gt; is also known as, &lt;em&gt;Aim not too high&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7579">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/03abfe9ea218055d95ff9d7d5bab3868.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="450"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2b4a0ef9fa6d368edf0b1bde8cd75f82.mp3" frameborder="0" scrolling="yes" width="300" height="50"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7580">
              <text>Magdalene College - Pepys Library, Pepys Ballads 2.153; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20771/image" target="_blank"&gt;EBBA 20771&lt;/a&gt;. Audio recording by Molly McKew.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7862">
              <text>Giving a Just and true Account of one Iohn Wise, who together with Richard Iones, and Charles Tooley yet untaken, did one Sunday night being the twentieth of April, commit that Barbarous and Unnatural Murther on Elizabeth Fairbank, Widdow, who lived in a Seller, at Picadilly, that Robbed and Rifled her, being of Money and Plate, and Rings, for which fact Iohn Wise at present was found guilty, and accordingly received the due Sentance of Death, the which was Executed on Friday, the 17tnth, of this instant October, 1684. at PICKADILLY.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9020">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4112">
                <text>CRIMINALS CRUELTY. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="288">
        <name>Audio recording</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1223" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="750">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b7845717c12cbfae6a802f5784da7344.jpg</src>
        <authentication>b2cef8ccef74e62f06edb9cb7e1aa01c</authentication>
      </file>
      <file fileId="751">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/44f73f8e5198d3440f7be1c2b60a00b2.jpg</src>
        <authentication>ae6f882610a03584f64ceebe80fd48ae</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8048">
              <text>Pamphlet: Koninklijke Bibliotheek, Nationale bibliotheek van Nederland, 7 E 39. &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=10370%20"&gt;Nederlandse Liederenbank record&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8049">
              <text>'t Geschieden op een Goe-vryendagh</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8050">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;Daer souder een Ruytertje vroegh uyt ryen,&lt;br /&gt;'t Was om een Lants-Heer sijn Dochter te vryen,&lt;br /&gt;Soo veer an geen groen Heye:&lt;br /&gt;De Lants-Heer doet hem Ghevangen, geboey &lt;br /&gt;Op een hoghen Toren leyden.
&lt;p&gt;2 De Ruyter heefter seer luyde ghesonghen,&lt;br /&gt;Ick heb soo meenigh stout Ruyter ghedwonghen:&lt;br /&gt;En nou sit ick hier ghevanghen:&lt;br /&gt;De Lants-Heer heeft ghesworen mijn doot,&lt;br /&gt;Dat hy my sel doen op hanghen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 De Landes-Heers Dochter, noch jonck van dagen&lt;br /&gt;Sy hoorde de Ruyter so droevelick klagen,&lt;br /&gt;En sy gingh onder de Muuren:&lt;br /&gt;Stout Ruytertje dat jy sterven moet,&lt;br /&gt;Och! dat doet mijn jonck Hart treuren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 Mooy Meysje kon jyder behouden mijn leven,&lt;br /&gt;Wat jy begeerde soud' ick jou geven,&lt;br /&gt;En ick sou jou met mijn leyden,&lt;br /&gt;En voeren jou op mijn Vadertjes Slot,&lt;br /&gt;Daer ick noyt van jou scheyden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 Stout Ruyter, jou bidden is al verloren,&lt;br /&gt;Mijn Vader die heeft jou doodt gesworen,&lt;br /&gt;Maer wilje mijn Soete-lief trouwen,&lt;br /&gt;Ick hebje stout Ruyter soo seer bemint,&lt;br /&gt;Datje selt joulijf behouwen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 Sy liet haer Vadertjes Wachter ontbieden,&lt;br /&gt;En liet haer Vadertjes komst verspieden,&lt;br /&gt;En sy liet de Ruyter ontbinden:&lt;br /&gt;Die sadelde daer een Appel-grau Ros,&lt;br /&gt;En Reet heen, met zijn Beminde.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;There was a young Rider riding out early&lt;br /&gt;To charm the Landlord’s daughter&lt;br /&gt;Far on the green heath&lt;br /&gt;The Landlord captures him, &lt;br /&gt;And leads him, handcuffed, up a high tower
&lt;p&gt;There the Rider sang very loudly,&lt;br /&gt;I have overcome many a brave Rider&lt;br /&gt;And now I am sitting here, imprisoned&lt;br /&gt;The Landlord has sworn I will die &lt;br /&gt;That he himself will hang me&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Landlord’s daughter, still young of days&lt;br /&gt;She heard the Rider sing so sadly&lt;br /&gt;And she went beneath the Walls&lt;br /&gt;Brave Rider, that you must die oh!&lt;br /&gt;That makes my young heart weep&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beautiful girl if you could preserve my life&lt;br /&gt;Whatever you wanted, I would give it to you&lt;br /&gt;And I would lead you with me&lt;br /&gt;And take you to my Father’s Castle&lt;br /&gt;So that I may never be parted from you&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Brave Rider, your plea is already lost&lt;br /&gt;My father has sworn your death&lt;br /&gt;But would you, my sweet love, marry me&lt;br /&gt;I have loved you so much Rider&lt;br /&gt;That you will maintain your body&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;She summoned her father’s guards,&lt;br /&gt;And let them watch for her father’s arrival&lt;br /&gt;And she commanded them to release the Rider&lt;br /&gt;Who saddled a dapple-grey horse&lt;br /&gt;And rode off with his beloved&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation by Rena Bood&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8051">
              <text>A horseman in love with a Landlord's daughter is sentenced to hang but rides off with his beloved. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8052">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8053">
              <text>1645</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8054">
              <text>A horseman in love with a Landlord's daughter is sentenced to hang but rides off with his beloved. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8055">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b7845717c12cbfae6a802f5784da7344.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/44f73f8e5198d3440f7be1c2b60a00b2.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8525">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8047">
                <text>Daer souder een Ruytertje vroegh uyt ryen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="876" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="688">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/76771fc42a64798c6108334b15d0f1f2.mp3</src>
        <authentication>21e7148e15715da867f5304120c50396</authentication>
      </file>
      <file fileId="1196">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e944d7781c1d73ae618e2c64b1b12895.jpg</src>
        <authentication>0ac8d220d8ae10d978776919964bb5c4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4125">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1172"&gt;&lt;em&gt;The Ladies fall&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4126">
              <text>OF damned deeds, and deadly dole,				     I make my mournfull song,&#13;
By Witches done in Lincolne-shire,					     where they have lived long:&#13;
And practisd many a wicked deed,					     within that Country there,&#13;
Which fills my brest and bosome full,				     of sobs, and trembling feare.&#13;
&#13;
[O]ne Beaver Castle is a place,						     that welcome gives to all,&#13;
[B]y which the Earle of Rutland gaines				     the loves of great and small:&#13;
[His] Countesse of like friendlinesse,				     [Do]th beare as free a mind:&#13;
[Al]so from them both rich and poore,				     [?] helps and succour find.&#13;
&#13;
[Am]ongst the rest were Witches three,				     [th]at to this Castle came,&#13;
[...]Margaret and Phillip Flower,						     [An]d Joane their Mothers name:&#13;
[Whi]ch Women dayly found reliefe,				     [and] were contented well:&#13;
[Th]at the last this Margret was,						     [rec]eived there to dwell.&#13;
&#13;
[...]oke unto such houshold charge,					     [...] unto her belongd,&#13;
[...] she possest with fraud and guile,					     [he]r place and office wrongd,&#13;
[...] [s]ecretly purloyned things						     [t]o her mother home:&#13;
[...] unlawfull howers from thence,					     [d]id nightly goe and come.&#13;
&#13;
[...]en the Earle &amp; Countesse heard,					     [...]r dealings knew,&#13;
[...]ved much that she should prove,					     [...] so untrue.&#13;
And so discharg'd her of the house,					     therein to come no more:&#13;
For of heer lewd and filching prankes,				     of proofes there were some store.&#13;
&#13;
And likewise that her Mother was,					    a woman full of wrath,&#13;
A swearing and blaspheming wretch,				     forespeaking sodaine death:&#13;
And how that neighbours in her lookes,				     malitious signes did see:&#13;
And some affirm'd she dealt with Sprits,				     and so a Witch might be.&#13;
&#13;
And that her Sister Phillip was						     well knowne a Strumpet lewd,&#13;
And how she had a young mans love,				     bewitched and subdued,&#13;
Which made the young man often say,				     he had no power to leave&#13;
Her curst inticing company,						     that did him so deceave.&#13;
&#13;
When to the Earle and Countesse thus,				     these just complaints were made,&#13;
Their hearts began to breed dislike,					     and greatly grew affraid:&#13;
Commanding that she never should,					     returne unto their sight,&#13;
Nor back into the Castle come,						     but be excluded quite.&#13;
&#13;
Whereat the old malitious feend,					     with these her darlings thought:&#13;
The Earle and Countesse them disgrac't,				     and their discredits wrought:&#13;
In turning thus despightfully,						     her daughter out of dores,&#13;
For which revengement, in her mind				     she many a mischiefe stores.&#13;
&#13;
Heereat the Divell made entrance in,his Kingdome to inlarge.&#13;
And puts his executing wrath,						     unto these womens charge:&#13;
Not caring whom it lighted on,						     the Innocent or no,&#13;
And offered them his diligence,						     to flye, to run, and goe.&#13;
&#13;
And to attend in pretty formes,						     of Dog, of Cat, or Rat,&#13;
To which they freely gave consent,					     and much rejoyc't thereat:&#13;
And as it seemd they sould their soules,				     for service of such Spirits,&#13;
And sealing it with drops of blood,					     damnation so inherits.&#13;
&#13;
These Women thus being Divels growne				     most cunning in their Arts:&#13;
With charmes and with inchanting spells,				     they plaid most damned parts:&#13;
They did forespeake, and Cattle kild,				     that neighbours could not thrive,&#13;
And oftentimes their Children young,				     of life they would deprive.&#13;
&#13;
At length the Countess and her Lord,				    to fits of sickness grew:&#13;
The which they deemd the hand of God,				     and their corrections due:&#13;
Which crosses patiently they bore,					     misdoubting no such deede,&#13;
As from these wicked Witches heere,					     malitiously proceeds.&#13;
&#13;
Yet so their mallice more increast,					     that mischiefe set in foote,&#13;
To blast the branches of that house,					     and undermine the roote:&#13;
Their eldest sonne Henry Lord Rosse,				     possest with sicknesse strange,&#13;
Did lingring, lye tormented long,					     till death his life did change.&#13;
&#13;
Their second sonne Lord Francis next,				     felt like continuing woe:&#13;
Both day and night in grievous sort,					     yet none the cause did know:&#13;
And then the Lady Katherin,						     into such torments fell:&#13;
By these their devilish practises,						     as grieves my heart to tell.&#13;
&#13;
The second Part. To the same tune.&#13;
&#13;
YEt did this noble minded Earle,					     so patiently it beare:&#13;
As if his childrens punishments,						     right natures troubles were:&#13;
Suspecting little, that such meanes,					     against them should be wrought,&#13;
Untill it pleas'd the Lord to have					     to light these mischiefes brought.&#13;
&#13;
For greatly here the hand of God,					     did worke in justice cause:&#13;
When he for these their practises					     them all in question drawes.&#13;
And so before the Magistrates,						     when as the yongest came,&#13;
Who being guilty of the fact confest and tould the same.&#13;
&#13;
How that her mother and her selfe,					     and sister gave consent:&#13;
To give the Countesse and her Lord,				     occasions to repent&#13;
That ere they turnd her out of dores,				     in such vile disgrace:&#13;
For which, or them or theirs should be,				     brought into heavy case.&#13;
&#13;
And how her sister found a time,					     Lord Rosses glove to take:&#13;
Who gave it to her mothers hand					     consuming spels to make.&#13;
The which she prickt all full of holes,				     and layd it deepe in ground:&#13;
Whereas it rotted, so should he,						     be quite away consum'd.&#13;
&#13;
All which her elder sister did,						     acknowledge to be true:&#13;
And how that she in boyling blood,					     did oft the same imbrew,&#13;
And hereupon the yong Lord Rosse,				     such torments did abide:&#13;
That strangely he consum'd away,					     untill the houre he died.&#13;
&#13;
And likewise she confest how they,				     together all agreed:&#13;
Against the children of this Earle,					     to practise and proceed.&#13;
Not leaving them a child alive,						     and never to have more:&#13;
If witchcraft so could doe, because,					     they turnd them out of dore.&#13;
&#13;
The mother as the daughters told,					     could hardly this deny:&#13;
For which they were attached all,					     by Justice speedily.&#13;
And unto Lincolne Citty borne,						     therein to lye in Jayle:&#13;
Untill the Judging Sizes came,						     that death might be their bayle.&#13;
&#13;
But there this hatefull mother witch,					     these speeches did recall:&#13;
And said that in Lord Rosses death,					     she had no hand at all.&#13;
Whereon she bread and butter tooke,				     God let this same (quoth she)&#13;
If I be guilty of his death,							     passe never thorough me.&#13;
&#13;
So mumbling it within her mouth,					     she never spake more words:&#13;
But fell downe dead, a judgment just				     and wonder of the Lords.&#13;
Her Daughters two their tryalls had,					     of which being guilty found,&#13;
They dyed in shame, by strangling twist,				     and layd by shame in the ground.&#13;
&#13;
Have mercy Heaven, on sinners all,					     and grant that never like&#13;
Be in this Nation knowne or done,					     but Lord in vengeance strike:&#13;
Or else convert their wicked lives					     which in bad wayes are spent:&#13;
The feares of God and love of heaven,				     such courses will prevent.&#13;
FINIS.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4127">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4128">
              <text>1619</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4130">
              <text>Printed by G. Eld. for John Barnes, dwelling in the long Walke neere Christ-Church, 1619.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4132">
              <text>strangling</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4133">
              <text>witchcraft</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4134">
              <text>Female</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4135">
              <text>Lincoln </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7299">
              <text>&lt;em&gt;The Ladies Fall, &lt;/em&gt;is also known as, &lt;em&gt;In Peascod Time&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7660">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e944d7781c1d73ae618e2c64b1b12895.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="420"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/76771fc42a64798c6108334b15d0f1f2.mp3" frameborder="0" scrolling="yes" width="300" height="50"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7661">
              <text>Magdalene College - Pepys Library, Shelfmark: Pepys Ballads 1.132-133; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20058/image"&gt;EBBA 20058&lt;/a&gt;. Prose pamphlet - &lt;a href="http://eebo.chadwyck.com/search/full_rec?SOURCE=pgthumbs.cfg&amp;amp;ACTION=ByID&amp;amp;ID=99838148&amp;amp;FILE=../session/1316664456_21454&amp;amp;SEARCHSCREEN=CITATIONS&amp;amp;SEARCHCONFIG=var_spell.cfg&amp;amp;DISPLAY=AUTHOR" target="_blank"&gt;EEBO&lt;/a&gt; (institutional login required). Audio recording by Molly McKew. &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20058/image" target="_blank"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7863">
              <text>Joane Flower, and her two Daughters, Margret and Phillip Flower, against Henry Lord Rosse, with others the Children of the Right Honourable the Earle of Rutland, at Beaver Castle, who for the same were executed at Lincolne the 11. of March last.  To the tune of the Ladies fall.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9021">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9028">
              <text>The story of the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Witches_of_Belvoir" target="_blank"&gt;Belvoir Witches&lt;/a&gt;, Joan Flower and her daughters Margaret and Philip, convicted in 1619 of killing the children of a noble family through witchcraft. The ballad conforms to English stereotypes of witches: a trio of women who consort with familiars and who take revenge for imagined slights.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4124">
                <text>Damnable Practises Of three Lincolne-shire Witches, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="288">
        <name>Audio recording</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="85">
        <name>strangling</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1219" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="723">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/085688dc1aaa7e5aec5d03b7aecab6a7.tif</src>
        <authentication>084e1088fcbd14365867f2636b57e637</authentication>
      </file>
      <file fileId="724">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b7f7c4bec6136b2392191680b210e3da.tif</src>
        <authentication>4977277dd6a0397dad9764c31f5bcbc4</authentication>
      </file>
      <file fileId="725">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7403d90de69369179d1fb300ca9eea54.tif</src>
        <authentication>cde31192d2b151741f9bede3ddf9fc56</authentication>
      </file>
      <file fileId="726">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f3b8620a6c35eaa4078087a1bff247af.tif</src>
        <authentication>02fe0463094c0b703866a44cabdb3ea6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7797">
              <text>Prager Lied</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7991">
              <text>Ist hingerichtet worden durch das Schwerd zu Peggstall in unter Oesterreich Anno 1657. &#13;
Im Thon: Wie man das Prager Lied singt. Das ander. Ach Gott wie manches Hertzenleyd begegnet mir zu diser Zeit/[et]c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8885">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/085688dc1aaa7e5aec5d03b7aecab6a7.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b7f7c4bec6136b2392191680b210e3da.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8886">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8887">
              <text>Berliner Liedflugschriften SBB-PK Berlin &amp;lt;30 in:Yd 7854&amp;gt;. &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=2/TTL=3/SHW?FRST=5" target="_blank"&gt;VD Lied digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8888">
              <text>1660</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8889">
              <text>Augspurg : Hannas, [ca. 1660]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7796">
                <text>Das Erste. Ein schöne Bekandtnuß oder Klaglied Welches ein Malefix Person Namens Simon Dechel selbsten auffgesetzt wie in jedem Gesetz der erste Buchstaben andeutet auff seinen Namen gemacht worden. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1035" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="16">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8369a1bfbcadd306d2966827db3d92a3.jpg</src>
        <authentication>bcdb0e232380cfdc98c3e27387d80dbf</authentication>
      </file>
      <file fileId="991">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/92118ec1d429f70666a5b57caccf82a4.tif</src>
        <authentication>8555757dec2b26d3efd9feac0e6b1f0c</authentication>
      </file>
      <file fileId="992">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b45e2927d6e9082f13f47a541c24f0b3.tif</src>
        <authentication>7540dcfde8e4210ea746c73cfd4f4e59</authentication>
      </file>
      <file fileId="993">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/93c866cdf68fb63ef4fc896eb8d18247.tif</src>
        <authentication>aa7e31a43e81ba2ff121a34b26869114</authentication>
      </file>
      <file fileId="994">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7b805fced3d0ef1a828cb85f167e7d30.tif</src>
        <authentication>38745d1766997947d8d6f5cff473ccbf</authentication>
      </file>
      <file fileId="995">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8bc874d5f2d38e6563b9a41383b07ebc.tif</src>
        <authentication>24272e7fc49d1a28fa6c451934dea260</authentication>
      </file>
      <file fileId="996">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/52f9c8507a82bcbfc15e1af8cfcd3a27.tif</src>
        <authentication>1083c20c25fe2ded78a3790d68e2dc08</authentication>
      </file>
      <file fileId="997">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f356199b733d373e3a58cce9cbafb023.tif</src>
        <authentication>eb747cc3ab77f9afdde5bfeee5168660</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5920">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1164"&gt;Warum betrübst du dich mein Herz&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5921">
              <text>1.Was wend wir aber heben an,&#13;
Zu singen von ein'm altem Mann,&#13;
Der war von Hasslibach,&#13;
Hasslibacher ward er genannt,&#13;
Aus der Kilchöri Simmiswald.&#13;
&#13;
2.&#13;
Da das der lieb Gott zu thät lan&#13;
Dass er wurd hart geklaget an,&#13;
Wohl um den Glauben sein,&#13;
Da hat man ihn gefangen hart,&#13;
Führt ihn gen Bern wohl in die Stadt.&#13;
&#13;
3.&#13;
Und da er nun gefangen ward,&#13;
Gepeinigt und gemartet hart,&#13;
Wohl um sein Glauben schon,&#13;
Jedoch war er geständig g'sehn,&#13;
In seiner Marter, Angst und Pein.&#13;
&#13;
4.&#13;
An ein'm Freytag, thut mich verstahn,&#13;
Thäten die G'lehrten zu ihm gahn ,&#13;
Wohl in die G'fangenschaft,&#13;
Fingen zu disputieren an,&#13;
Er soll von sein'm Glauben abstahn.&#13;
&#13;
5.&#13;
Der Hasslibacher auf der Stätt&#13;
Sie überdisputieret hätt,&#13;
Da sprach er bald zu ihn'n,&#13;
Von mein'm Glaub'n thu ich nicht abstan,&#13;
Eh will ich Leib und leben lahn.&#13;
&#13;
6.&#13;
Und da es nun am Samstag war,&#13;
Die G'lehrten gingen aber dar,&#13;
Redten ihm heftig zu,&#13;
Du musst von deinem Glauben stahn,&#13;
Oder man wird dein Haupt abschlan.&#13;
&#13;
7.&#13;
Gar bald er ihn'n zur Antwort gab,&#13;
Ich steh nicht von mein'm Glauben ab,&#13;
Ich halt ihn festiglich,&#13;
Dann mein Glaub ist vor Gott so gut,&#13;
Er wird mich han in Schirm und Hut.&#13;
&#13;
8.&#13;
Und wie es war am Samstag Nacht,&#13;
Ein Engel Gottes kam mit Macht,&#13;
Zum Hasslibacher hin,&#13;
Sprach, Gott hat mich zu dir gesendt,&#13;
Zu trösten dich vor deinem End.&#13;
&#13;
9.&#13;
Weiters thu ich dir zeigen an,&#13;
Von deinem Glauben thu nicht stahn,&#13;
Darauf bleib steif und vest,&#13;
Dein Glaub der ist vor Gott so gut,&#13;
Er hält dein Seel in guter Hut.&#13;
&#13;
10.&#13;
Ob man dir schon wird dräuen hart,&#13;
Man woll ich richten mit dem Schwerdt,&#13;
Erschrick du nicht darob,&#13;
Ich will an deiner Seiten stahn,&#13;
Kein Schmerzen wirst dadurch empfahn.&#13;
&#13;
11.&#13;
Und da es an dem Montag war,&#13;
Die G'lehrten kamen nochmal dar,&#13;
Zum Hasslibacher hin,&#13;
Fingen mit ihm zu reden an,&#13;
Er soll von seinem Glauben stahn.&#13;
&#13;
12.&#13;
Wo nicht, sagten sie ohne Spott,&#13;
Morgen musst du leiden den Tod.&#13;
Der Hasslibacher sprach:&#13;
Eh ich von meinem Glauben stahn,&#13;
Eh lass ich mir mein haupt abschlan.&#13;
&#13;
13.&#13;
Hört wie es am Montag zu Nacht,&#13;
Der Hasslibacher hart entschlaft,&#13;
Bis um die Mitternacht,&#13;
Da traumet ihm es sehe Tag,&#13;
Man wolle ihm sein Haupt abschlagn.&#13;
&#13;
14.&#13;
Der Hasslibacher wacht darob,&#13;
Da war es beh ihm heiter Tag,&#13;
Ein Büchlein lag vor ihm,&#13;
Ein Engel Gottes zu ihm sagt:&#13;
Lies du was in dem Büchlein staht.&#13;
&#13;
15.&#13;
Da er das Büchlein lesen thät,&#13;
Fand er dass es darinnen steht,&#13;
Man werd sein Haupt abschlan,&#13;
Drei Zeichen werd Gott sehen lahn,&#13;
Dass man ihme unrecht gethan.&#13;
&#13;
16.&#13;
Un da ers ausgelesen hat,&#13;
Da wurd es wieder finster Nacht,&#13;
Gar bald er wiedr entschlief&#13;
Und schlaft bis an den heitern Tag,&#13;
Dass man zu ihm ins G'fängnis kam.&#13;
&#13;
17.&#13;
Da wünscht man ihm ein guten Tag,&#13;
Gar bald er ihn'n gedanket hat,&#13;
Darnach sagt man zu ihm,&#13;
Da göttlich Wort er hören soll.&#13;
Sonst müsst er ess'n das Henkermahl.&#13;
&#13;
18.&#13;
Von mein'm Glaub thu ich nicht abstahn,&#13;
Das Göttlich Wort ich selber kann,&#13;
Mein Sach befehl ich Gott,&#13;
Es ist mein'm Herz ein ringe Buss,&#13;
Wann ich unschuldig sterben muss.&#13;
&#13;
19.&#13;
Ins Wirtshaus führt man ihn führwahr,&#13;
Man stellt ihm Ess'n und trinken dar,&#13;
Den Henker neben ihm&#13;
Dass er soll in ein Grausen komm'n,&#13;
Und noch vom Glauben gar abstohn.&#13;
&#13;
20.&#13;
Der Täufer sprach zum Henker gut,&#13;
Nun esst und trinkt, send wohl zu Muth,&#13;
Ihr werdet heutigs Tags&#13;
Hinrichten mein unschuldig Blut,&#13;
Ist aber meiner Seelen gut.&#13;
&#13;
21.&#13;
Er sprach auch, Gott wird sehen lan,&#13;
Drei Zeichen , das thut wohl verstahn,&#13;
Die wird man sehen bald,&#13;
Wann ihr schlaget ab mein Haupt,&#13;
Springts in mein Hut und lachet laut.&#13;
&#13;
22.&#13;
Das ander Zeichen wird geschehn,&#13;
Das wird man an der Sonnen sehn,&#13;
Aufs dritt habt fleissig Acht,&#13;
Die Sonn wird werd'n wie rothes Blut,&#13;
Der Stadel-Brunn auch schwitzen Blut.&#13;
&#13;
23.&#13;
Der Richter zu den Herren sagt,&#13;
Auf die drei Zeichen habet Acht,&#13;
Und sehet wohl darauf,&#13;
Wann nun diss alles soll geschehn,&#13;
So g'schicht es eurer Seelen weh.&#13;
&#13;
24.&#13;
Und da das Mahl nun hat ein End,&#13;
Man wolt ihm binden seine Händ,&#13;
Der Hasslibacher sprach:&#13;
Ich bitt euch Meister Lorenz schon,&#13;
Ihr wollt mich ungebunden lohn.&#13;
&#13;
25.&#13;
Ich bin gutwillig und bereit,&#13;
Mein Tod mich heftig wohl erfreut,&#13;
Dass ich von hinnen soll,&#13;
Aber Gott woll erbarmen sich,&#13;
Die zum Tod verurtheilet mich.&#13;
&#13;
26.&#13;
Da er nun auf die Richtstatt kam,&#13;
Sein Hut von seinem Haupt abnahm,&#13;
Und legt ihn für die Leut,&#13;
Euch bitt ich meister Lorenz gut,&#13;
Lasst mir hie liegen meinen Hut.&#13;
&#13;
27.&#13;
Hiemit fiel er auf seine Kneu,&#13;
Ein Vater Unser oder zweu&#13;
Er da gebetet hat,&#13;
Mein Sach ist jetzt gesetzt zu Gott,&#13;
Thut jetzt nur eurem Urtheil statt.&#13;
&#13;
28.&#13;
Darnach man ihm sein Haupt abschlug,&#13;
Da sprang es wieder in sein Hut,&#13;
Die Zeichen hat man gshen&#13;
Die Sonne ward wie rothes Blut.&#13;
Der Stadel-Brunn thät schwitzen Blut.&#13;
&#13;
29.&#13;
Da sprach ein alter Herre gut,&#13;
Des Täufers Mund lacht in dem Hut,&#13;
Da sagt ein grauer Herr,&#13;
Hätt ihr den Täufer leben lahn,&#13;
Es würd euch ewig wohl ergahn.&#13;
&#13;
30.&#13;
Die Herren sprachen imsgemein,&#13;
Kein Täufer wir mehr richten wend,&#13;
Da sprach ein alter Herr:&#13;
Wär es nach meinem Willen gahn,&#13;
Den Täufer hätt man leben lahn.&#13;
&#13;
31.&#13;
Der Henker der sprach mit Unmuth:&#13;
Heut hab ich g'richt unschuldig Blut.&#13;
Da sprach ein alter Herr,&#13;
Des Täufers Mund hat g'lacht im Hut,&#13;
Da beduet Gottes Straff und Ruth.&#13;
&#13;
32.&#13;
Der uns diss Liedlein hat gemacht,&#13;
Der war ums Leb'n in G'fangenschaft,&#13;
Den Sündern thät ers z'Lieb,&#13;
Ein Herr ihm Federn und Tinten bracht,&#13;
Er schenkt uns das zu guter Nacht.	&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5922">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5923">
              <text>1571</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5924">
              <text>In 1571, Anabaptist Hans Haslibacher was martyred in Bern, Switzerland. Born in Sumiswald c. 1500, Haslibacher joined the oft-suppressed movement in 1532 and quickly established himself as one of the most energetic proselytizers in the Emmental in Bern canton. As an influential baptist teacher, he participated in the Bern Baptist Disputation in March 1538 and was finally beheaded  on October 20, 1571 in Bern in 1571 following repeated arrests and expulsions.&#13;
The song “Das Haslibacherlied” alleges that Haslibacher prophesied that his death would be marked with three signs:&#13;
&#13;
    His head when struck off would spring into a hat and laugh aloud;&#13;
    The sun would turn blood-red;&#13;
    The town fountain would spew blood.&#13;
&#13;
According to the song, all three prophesies came to pass … and the hangman too was heard to say: / ‘Tis guiltless blood I’ve shed today.”&#13;
Hans Haslibacher was the last Anabaptist put to death for his faith in Bern.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5925">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5926">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5927">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5928">
              <text>Bern, Switzerland</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5929">
              <text>&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.edimuster.ch/baernduetsch/haslibach.htm" target="_blank"&gt;Hans Haslibacher&lt;/a&gt;, &lt;/em&gt;by Eduard Muster.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="5930">
              <text>&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.executedtoday.com/2013/10/20/1571-hans-haslibacher-bern-anabaptist/?utm_source=feedburner&amp;amp;utm_medium=email&amp;amp;utm_campaign=Feed%3A+ExecutedToday+%28Executed+Today%29" target="_blank"&gt;1571: Hans Haslibacher, Bern Anabaptist&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, ExecutedToday.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8985">
              <text>Ein schön geistlich Lied von dem Hasslibacher, wie er vom Leben zum Tod ist gerichtet worden.&#13;
Seines Glaubens wegen hingerichtet in Bern am 20. Oktober 1571</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8987">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8369a1bfbcadd306d2966827db3d92a3.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="440" height="460"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt; Illustration zum Haslibacher-Lied von Rudolf Münger in der Liedersammlung Im Röseligarte von Otto von Greyerz, 3. Bändchen, Seite 28.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8989">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/92118ec1d429f70666a5b57caccf82a4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="213" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b45e2927d6e9082f13f47a541c24f0b3.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="216" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/93c866cdf68fb63ef4fc896eb8d18247.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="215" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7b805fced3d0ef1a828cb85f167e7d30.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="216" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8988">
              <text>The Swiss Anabaptists are noteworthy as the confessional ancestors of the present-day Amish: the latter sect is named for 17th century Bern canton Anabaptist Jakob Ammann, who was the leader of one faction in a 1693 schism within the Swiss Anabaptist community.&#13;
&#13;
The Haslibacher song was widely distributed in Anabaptist circles. It also found its way into the Anabaptist songbook Ausbund in the 17th century, still used by the Amish today. Also in later editions of the Martyrs' Mirror, a martyrology of Anabaptists (another key text for the Amish) reference is made to the Haslibacher Song.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5919">
                <text>Das Haslibacherlied&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="306">
        <name>Anabaptists</name>
      </tag>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1260" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="891">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5513f42c1d209270b7ff1ebbf113cff2.jpeg</src>
        <authentication>daa8afc22adccef8b7a77d5b24cf2f27</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8001">
                  <text>Dutch Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8448">
              <text>WONDER TROUW-GEVAL Tusschen eene Edele Kapiteyns-Dochter en eene gemeynen Soldaet.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8449">
              <text>Soldier, love, desertion. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8450">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8451">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5513f42c1d209270b7ff1ebbf113cff2.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="500" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8452">
              <text>&lt;span&gt;Den Haag KB: 11 A 47. &lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=65411&amp;amp;lan=nl"&gt;Nederlandse Liederenbank&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8453">
              <text>Ik drink den nieuwen Most</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8454">
              <text>Love triumphs,&lt;br /&gt;Her powers are increased,&lt;br /&gt;If God supports her, her paths are certain,&lt;br /&gt;Who is the author of true love,&lt;br /&gt;If love is sincere,&lt;br /&gt;It is in vain, all which people do or say,&lt;br /&gt;No one can withstand her,&lt;br /&gt;That is clear in this young woman,&lt;br /&gt;And a loyal young man.&lt;br /&gt;   She was a young maid,&lt;br /&gt;Who pleased everyone,&lt;br /&gt;Her father was a lord of great estate,&lt;br /&gt;A bold and noble captain,&lt;br /&gt;Her beauty and sense,&lt;br /&gt;Her equal was not in the Netherlands,&lt;br /&gt;She was courted by great lords,&lt;br /&gt;For her pure beauty,&lt;br /&gt;But she always remained steadfast.&lt;br /&gt;   But see a soldier,&lt;br /&gt;For who a lot is too high,&lt;br /&gt;In good understanding and by opportunity,&lt;br /&gt;Had often courted this young woman,&lt;br /&gt;And she from her side,&lt;br /&gt;Gave him a diamond ring,&lt;br /&gt;He kissed it with great honour,&lt;br /&gt;And spoke, my beautiful lady,&lt;br /&gt;I will be loyal to you.&lt;br /&gt;   Oh what sad sorrows,&lt;br /&gt;With a detachment,&lt;br /&gt;He immediately had to go from Luxembourg, how sad,&lt;br /&gt;Departing to Bergen in Henegouw,&lt;br /&gt;He said, adieu my love,&lt;br /&gt;I will send you a love-letter,&lt;br /&gt;Be mindful of our loyalty,&lt;br /&gt;She spoke with sweet words,&lt;br /&gt;My love, be assured.&lt;br /&gt;   I will never let you down,&lt;br /&gt;But always stand by you loyally,&lt;br /&gt;No nobleman or lord, how high of birth,&lt;br /&gt;Indeed, even if the Roman emperor came,&lt;br /&gt;You alone are my friend,&lt;br /&gt;You have earned my loyalty and love in return,&lt;br /&gt;Be then comforted on your voyage,&lt;br /&gt;So he went on the journey,&lt;br /&gt;With a lot of heavy pondering.&lt;br /&gt;   When he stood guard,&lt;br /&gt;In the middle of the night,&lt;br /&gt;And in his heart love rules&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Has, with bold courage, deserted,&lt;br /&gt;And jumped from the fortress,&lt;br /&gt;Swam through the water and at last,&lt;br /&gt;Having come fifteen miles,&lt;br /&gt;To Luxembourg very quickly,&lt;br /&gt;Where his love was.&lt;br /&gt;   As he came into the city,&lt;br /&gt;He was instantly captured,&lt;br /&gt;As deserter, he was quickly cuffed,&lt;br /&gt;Oh what a sadness for a beautiful young woman,&lt;br /&gt;When she learned of this,&lt;br /&gt;She went to his captain,&lt;br /&gt;She spoke: my lord, will you have mercy,&lt;br /&gt;Because this is my friend,&lt;br /&gt;Loved so much by me.&lt;br /&gt;   No prayers or pleas,&lt;br /&gt;As much as she may plea,&lt;br /&gt;She fell upon her bare knees,&lt;br /&gt;With tears upon her red cheeks,&lt;br /&gt;The valiant captain,&lt;br /&gt;He spoke: the scaffold is planted for him,&lt;br /&gt;Which he will receive as his reward,&lt;br /&gt;That I swear by the sun,&lt;br /&gt;For him there is no pardon.&lt;br /&gt;   She took her father’s best horse,&lt;br /&gt;And has taken the journey,&lt;br /&gt;And made it trot with great force,&lt;br /&gt;Forty miles between day and night,&lt;br /&gt;Until before the general,&lt;br /&gt;Fell upon her knees a second time,&lt;br /&gt;She spoke: great, powerful lord exalted,&lt;br /&gt;I pray listen to me,&lt;br /&gt;Because I am smothered in sadness.&lt;br /&gt;   The general swiftly,&lt;br /&gt;Spoke, well sweet child,&lt;br /&gt;Tell me the cause of your sad pleas,&lt;br /&gt;Stand up and wipe your salty tears away,&lt;br /&gt;I swear to you by the crown,&lt;br /&gt;That I will help you, beautiful woman,&lt;a title=""&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tell me the cause and the reason,&lt;br /&gt;Of all your sorrow,&lt;br /&gt;You overly-beautiful young woman.&lt;br /&gt;   She spoke, great, mighty lord,&lt;br /&gt;This is all I desire,&lt;br /&gt;That my beautiful love would have his pardon,&lt;br /&gt;With whom I have begun the marital state,&lt;br /&gt;He is a soldier;&lt;br /&gt;Of good conduct who stands in my grace,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Because of me he came to desert,&lt;br /&gt;And is condemned,&lt;br /&gt;I pray pardon him.&lt;br /&gt;   He spoke, it will happen,&lt;br /&gt;Show them these letters,&lt;br /&gt;Of his Pardon, and apart from this,&lt;br /&gt;I even make him the highest captain,&lt;br /&gt;She thanked him honourably,&lt;br /&gt;And jumped again upon her father’s best horse,&lt;br /&gt;A postillion who came across her,&lt;br /&gt;He said in that self-same pass,&lt;br /&gt;That he&lt;a title=""&gt;[2]&lt;/a&gt; had been sentenced.&lt;br /&gt;   She called with sad tears,&lt;br /&gt;Oh God will [you] support me,&lt;br /&gt;Or else I may remain in this distress,&lt;br /&gt;She spurred her horse on,&lt;br /&gt;Crossed forests and fields all night,&lt;br /&gt;Came into the city in the morning,&lt;br /&gt;There stood her tender love,&lt;br /&gt;Already upon the scaffold’s steps.&lt;br /&gt;   She rode in full force,&lt;br /&gt;In front of the justices and called powerfully;&lt;br /&gt;Stop, stop with such happy language,&lt;br /&gt;See here the letters of the general,&lt;br /&gt;With seals for certainty,&lt;br /&gt;When my love is free,&lt;br /&gt;He must be above that,&lt;br /&gt;Honoured by all of the ranks,&lt;br /&gt;As the highest captain.&lt;br /&gt;   When they saw the letters,&lt;br /&gt;It seemed a thunderclap,&lt;br /&gt;He was quickly freed from his cuffs,&lt;br /&gt;And fell into the arms of his beautiful young woman,&lt;br /&gt;And everyone rejoiced,&lt;br /&gt;For his recovery and elevation,&lt;br /&gt;They also saw them marry together,&lt;br /&gt;A short time after that,&lt;br /&gt;That sweet and dear pair.&lt;br /&gt;   See here love’s power,&lt;br /&gt;In the weaker female sex,&lt;br /&gt;She exceeds the boldness of a man,&lt;br /&gt;As one can find in this maiden,&lt;br /&gt;Her love is captain,&lt;br /&gt;And is honoured, beloved by big and small,&lt;br /&gt;So they lived in prosperity and peace,&lt;br /&gt;Their expressions in a state of joy,&lt;br /&gt;Love triumphs.                                            &lt;em&gt;End&lt;/em&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8455">
              <text>[1] ‘vrouwspersoon’ literally translates to ‘woman-person.’&#13;
[2] i.e. her lover</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8447">
                <text>DE LIEFDE TRIUMPHEERT</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="291">
        <name>Dutch</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
