

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="986" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/986?output=omeka-xml" accessDate="2026-03-10T05:51:37+11:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="304">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/128f367d22fa72f696664053d58d7d2b.jpg</src>
      <authentication>9e1e679370f2ed2213c0b75781a710d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="305">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b1e0ff2619ae740423c457b56762dd5c.jpg</src>
      <authentication>de83134da4546fc879d942cc29d9ddd9</authentication>
    </file>
    <file fileId="306">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e1df9c2c0967654ee1ac8f2c5d0ab878.jpg</src>
      <authentication>dba7bf7c47f89849e5a7602742f7899e</authentication>
    </file>
    <file fileId="307">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/37863725a83840962e53413d198949b8.jpg</src>
      <authentication>33cd8c31978f0c11c6251b9f3732b79d</authentication>
    </file>
    <file fileId="308">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7551d79813ba8b7f0e858810e016f6cd.jpg</src>
      <authentication>a3f305d54dd5c5740f496c1d4736e64f</authentication>
    </file>
    <file fileId="309">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/18c09ee95cdba80d5f28ad60bb7e798f.jpg</src>
      <authentication>9576bdb28cbbaca0a458353bef556693</authentication>
    </file>
    <file fileId="310">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6bd6f6755acdb5659eeceac09fa299fb.jpg</src>
      <authentication>c8e8573149dea48596880698c5bf66f0</authentication>
    </file>
    <file fileId="311">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e571351830fdb3c26434492ef92f031b.jpg</src>
      <authentication>c1d1c798645279bf4956f90578103379</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="4">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5197">
                <text>French Execution Ballads</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="33">
    <name>Execution Ballad</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="75">
        <name>Set to tune of...</name>
        <description>Melody to which ballad is set.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5389">
            <text>Charmante Gabrielle.&#13;
no. 95 in Cle du Caveau&#13;
http://www.peter-sheppard-skaerved.com/wp-content/uploads/2012/01/page584-600px-AéDictionaryéoféMusicéandéMusiciansévolé1.djvué.jpg&#13;
&#13;
    GABRIELLE, CHARMANTE, that is, Gabrielle d'Estrées, mistress of Henri IV. The reign of Louis XVIII. revived an artless little romance, which, like the song äóÖVive Henri IV.' äóÖCharmante Gabrielle' was not only sung far and wide at that loyal epoch, but the authorship of both words and music was attributed to the gallant king, and the mistake is still often repeated. True Henri suggested the song to one of the poets of his court, but we have his own authority for the fact that he did not himself write the stanzas. The letter in which the king sent the song to Gabrielle is in the äóÖRecueil des Lettres missives' of Berger de Xivrey (iv. 998, 9), and contains these words:äóî äóÖCes vers vous représenteront mieulx ma condition et plus agréablement que ne feroit la prose. Je les ay dictez, non arrangez.' The only date on the letter is May 21, but it was written in 1597 from Paris, where Henri was collecting money for his expedition to Amiens, and making preparations to leave Gabrielle for the campaign against the Spaniards. It was probably Bertaut, Bishop of Séez, who, at the king's äóÖdictation,' composed the four couplets of the romance, of which we give the first, with the music in its revived form:&#13;
&#13;
Charmante Gabrielle,&#13;
Percé de mille dards,&#13;
Quand la gloire m'appelle&#13;
Dans les sentiers de mars. &#13;
Cruelle départie!&#13;
Malheureux jour!&#13;
Que ne suis-je sans vie,&#13;
Ou sans amour!&#13;
&#13;
    The refrain is not original; it is to be found word for word in the äóÖThesaurus harmonicus' of Besard (1603), and in the äóÖCabinet ou Trésor des nouvelles chansons' (1602); and as at that time it took more than five or six years for an air to travel from the court to the people, we may safely conclude that it was no novelty. (A.D. 1450-1889), George Grove 1900.&#13;
&#13;
http://books.google.com.au/books?id=OCPfcrZoH3kC&amp;pg=PA109&amp;lpg=PA109&amp;dq=charmante+gabrielle&amp;source=bl&amp;ots=9QDékKJYA8&amp;sig=cHrQoZX2r6R9d3rpiLjkMwG9ijE&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=nBKGUOOANqijiAfR7YDIDA&amp;ved=0CDMQ6AEwAQ#v=onepage&amp;q=charmante%20gabrielle&amp;f=false</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5390">
            <text>O toi que je regrette,&#13;
J'ai troublé le bonheur!&#13;
Trop malheureuse Annette&#13;
T'éprouvais ma fureur!&#13;
L'affreuse jalousie&#13;
Arma mon bras;&#13;
Cette hideuse furie&#13;
Fit ton trépas.&#13;
&#13;
Oui, le remords accable&#13;
Ton amant malheureux;&#13;
Il se juge coupable&#13;
D'un forfait odieux:&#13;
Voilà la récompense&#13;
De tes bienfaits;&#13;
Bien ingrat, je le pense,&#13;
Monstre parfait.&#13;
&#13;
Hélas! je fus parjure&#13;
A la voix de l'honneur,&#13;
L'âme féroce et dure&#13;
Causa mon déshonneur.&#13;
Victime d'une rage,&#13;
Vois ton bourreau&#13;
Qui n'a plus pour partage&#13;
Que l'échafaud.&#13;
&#13;
Peuple qui m'environne&#13;
Daigne pleindre mon sort;&#13;
Oui, mon crime t'étonne,&#13;
Je mérite la mort.&#13;
Et toi, pauvre jeunesse,&#13;
Pense à Léon;&#13;
Sois avec la sagesse&#13;
En union. &#13;
&#13;
FIN.&#13;
</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Language</name>
        <description>Language ballad is printed in</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5391">
            <text>French</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Date</name>
        <description>Date of ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5392">
            <text>1816&lt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="59">
        <name>Printing Location</name>
        <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5393">
            <text>CRs. Baudouin, Imprimeur.&#13;
[sold at?] Paris, Chez Chassaignon, Libraire, rue du Marché Neuf, no. 3</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="74">
        <name>Method of Punishment</name>
        <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5395">
            <text>guillotine</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="62">
        <name>Crime(s)</name>
        <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5396">
            <text>murder</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="63">
        <name>Gender</name>
        <description>Gender of the person being executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5397">
            <text>Male</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="80">
        <name>Date Tune First Appeared</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5398">
            <text>1590?</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="93">
        <name>Subtitle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="7960">
            <text>Et exécuté à Paris le 4 Mars 1816, Convaincu d'avoir assassiné sa Maîtresse. ... Complainte qu'il a composé dans sa prison, adressée aux mânes de la malheureuse victime de sa fureur. [Complainte's title: AUX MANES D'ANNETTE.]</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="84">
        <name>Tune Data</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="7961">
            <text>&lt;p&gt;Charmante Gabrielle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;no. 95 in Cle du Caveau&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GABRIELLE, CHARMANTE, that is, Gabrielle d'Estrées, mistress of Henri IV. The reign of Louis XVIII. revived an artless little romance, which, like the song äóÖVive Henri IV.' äóÖCharmante Gabrielle' was not only sung far and wide at that loyal epoch, but the authorship of both words and music was attributed to the gallant king, and the mistake is still often repeated. True Henri suggested the song to one of the poets of his court, but we have his own authority for the fact that he did not himself write the stanzas. The letter in which the king sent the song to Gabrielle is in the äóÖRecueil des Lettres missives' of Berger de Xivrey (iv. 998, 9), and contains these words:äóî äóÖCes vers vous représenteront mieulx ma condition et plus agréablement que ne feroit la prose. Je les ay dictez, non arrangez.' The only date on the letter is May 21, but it was written in 1597 from Paris, where Henri was collecting money for his expedition to Amiens, and making preparations to leave Gabrielle for the campaign against the Spaniards. It was probably Bertaut, Bishop of Séez, who, at the king's äóÖdictation,' composed the four couplets of the romance, of which we give the first, with the music in its revived form:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Charmante Gabrielle,&lt;br /&gt;Percé de mille dards,&lt;br /&gt;Quand la gloire m'appelle&lt;br /&gt;Dans les sentiers de mars. &lt;br /&gt;Cruelle départie!&lt;br /&gt;Malheureux jour!&lt;br /&gt;Que ne suis-je sans vie,&lt;br /&gt;Ou sans amour!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The refrain is not original; it is to be found word for word in the äóÖThesaurus harmonicus' of Besard (1603), and in the äóÖCabinet ou Trésor des nouvelles chansons' (1602); and as at that time it took more than five or six years for an air to travel from the court to the people, we may safely conclude that it was no novelty. (A.D. 1450-1889), George Grove 1900.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=OCPfcrZoH3kC&amp;amp;pg=PA109&amp;amp;lpg=PA109&amp;amp;dq=charmante+gabrielle&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=9QD%C3%A9kKJYA8&amp;amp;sig=cHrQoZX2r6R9d3rpiLjkMwG9ijE&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=nBKGUOOANqijiAfR7YDIDA&amp;amp;ved=0CDMQ6AEwAQ#v=onepage&amp;amp;q=charmante%20gabrielle&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Recorded in Katherine Anne Porter's Poetry&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5388">
              <text>Derniers adieux de Louis Léon, condamné a mort, </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="180">
      <name>guillotine</name>
    </tag>
    <tag tagId="42">
      <name>Male</name>
    </tag>
    <tag tagId="37">
      <name>murder</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
