

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1180" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1180?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T03:54:22+10:00">
  <collection collectionId="4">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5197">
                <text>French Execution Ballads</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="33">
    <name>Execution Ballad</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="75">
        <name>Set to tune of...</name>
        <description>Melody to which ballad is set.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6967">
            <text>la belle Judith</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Language</name>
        <description>Language ballad is printed in</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6968">
            <text>French</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Date</name>
        <description>Date of ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6969">
            <text>1721</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="56">
        <name>Synopsis</name>
        <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6970">
            <text>Cartouche</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="74">
        <name>Method of Punishment</name>
        <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6971">
            <text>breaking on the wheel</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="62">
        <name>Crime(s)</name>
        <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6972">
            <text>murder</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="65">
        <name>Execution Location</name>
        <description>Location the condemned was executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6973">
            <text>Paris, Place de Grève</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6974">
            <text>Peuples de France et de Paris, &#13;
Venez entendre de ma bouche, &#13;
Les cruautés et perfidies, &#13;
Commises par moi cruel Cartouche, &#13;
Je ne crois pas sous le soleil, &#13;
Qu'on pourroit trouver mon pareil. &#13;
&#13;
2. Je fus un monstre plein d'horreur,&#13;
Redouté sur la terre et l'onde, &#13;
Jamais plus insigne voleur, &#13;
Que l'on ait vu dedans le monde, &#13;
Car mon coeur fut plus inhumain, &#13;
Que ceux des Empereurs Romains. &#13;
&#13;
3. J'ai commis tant de cruautés, &#13;
De meurtres, vols et brigandages, &#13;
Dans Paris et de tous côtés, &#13;
Sur les grands chemins et bocages; &#13;
Par-tout je donnois la terreur, &#13;
Aux marchands et aux voyageurs.&#13;
&#13;
4. Pour vous conter toute ma vie,&#13;
Il faudroit faire un gros volume, &#13;
Et pour la donner en écrit,&#13;
De fer il faudroit une plume, &#13;
Pour de l'encre il faudroit du sang, &#13;
Pour tracer mes forfaits sanglans. &#13;
&#13;
5. La grande ville de Paris, &#13;
Fut le beau lieu de ma naissance, &#13;
Né de parens remplis d'esprit, &#13;
Bien élevé dès mon enfance, &#13;
Me donnant bonne instruction, &#13;
Par leur bonne éducation. &#13;
&#13;
6. Mon Père quoique chargé d'enfans, &#13;
De travail et d'inquiétudes, &#13;
Connoissant mon esprit savant, &#13;
Il me fit conduire aux études, &#13;
Mais en apprenant le latin, &#13;
Je devins encore plus malin. &#13;
&#13;
7. Ce qui dut m'être avantageux, &#13;
Me perdit sans nulle ressource, &#13;
Pour plaire à mon coeur ambitieux, &#13;
Falloit de l'argent dans ma bourse, &#13;
Pour imiter mes compagnons,&#13;
Qui étoient de bonnes maisons. &#13;
&#13;
8. Pour leur belle figure égaler, &#13;
Je mis d'abord tout en usage, &#13;
Et je commençai à voler,&#13;
Pour me couvrir de beaux plumages, &#13;
Voici le beau commencement, &#13;
De mes premiers déréglemens. &#13;
&#13;
9. Je volois des pommes et des fruits, &#13;
Près du collége à des fruitières, &#13;
Avec tant d'adresse et génie, &#13;
Qu'on ne s'en appercevoit guères, &#13;
Et des livres à mes compagnons, &#13;
Que je vendois comme un fripon. &#13;
&#13;
10. Je n'avois pas encore onze ans,&#13;
J’étais en quatrième école, &#13;
Un jeune Marquis opulent, &#13;
Me caressoit sans nulle frivole, &#13;
Toujours bien reçu en tout tems, &#13;
Chez lui dans son appartement.&#13;
&#13;
11. J’étois toujours le bien venu, &#13;
De ce jeune Marquis honnête, &#13;
Un jour il reçut cent écus, &#13;
Qu’il mit dedans une cassette, &#13;
Je résoluts dans le moment, &#13;
De lui prendre tout cet argent. &#13;
&#13;
12. Je lui prends fort subtilement, &#13;
Un jour la clef dedans sa poche, &#13;
Je cours dans son appartment, &#13;
De la cassette je m’approche, &#13;
Lui dérobant les cent écus, &#13;
Où j’ai manqué d’être apperçu. &#13;
&#13;
13. J’entendis monter le Marquis, &#13;
Suivi de son valet de chambre, &#13;
Alors la frayeur me saisit, &#13;
Qui me fit tout trembler les membres,&#13;
Je me cachai rempli de soin, &#13;
Derrière une armoire dans un coin. &#13;
&#13;
14. L’homme de chambre du Marquis&#13;
Accablé d’un grand mal de tête,&#13;
Resta deux jours dessus son lit, &#13;
Moi toujours tremblant faisant diette, &#13;
Où je fus dedans ce danger, &#13;
Deux jours sans boire et sans manger. &#13;
&#13;
15. Dès que le valet fut sorti&#13;
Je quittai cette armoire fatale, &#13;
Et je sortis de ce logis, &#13;
Etant d’une joie sans égale, &#13;
Croyant de m’en aller chez nous, &#13;
Pour calmer mon [illegible].&#13;
&#13;
Le Frère de Cartouche. &#13;
16. Mon frère ne vas point au logis, &#13;
Car mon père est trop en colere, &#13;
Suivant le rapport du Marquis, &#13;
Il dit qu’il fera tes affaire, &#13;
Si tu es jamais convaincu, &#13;
De lui avoir pris cent écus. &#13;
&#13;
Cartouche. &#13;
17. Epouvanté de ce récit, &#13;
Je fis mes adieux à mon frère, &#13;
Et je m’éloignai de Paris, &#13;
Sans savoir ce que j’allois faire, &#13;
Marchant sans trouver de logis;&#13;
Plein de frayeur pendant la nuit. &#13;
&#13;
18. Conduit par mon fatal destin, &#13;
Je me trouvai dans un bocage, &#13;
J’entendis dans un lieur voisin, &#13;
Des gens parler d’un sot langage;&#13;
Je reconnus à leur maintien, &#13;
Une troupe de bohémiens. &#13;
&#13;
Une Bohémienne à Cartouche. &#13;
19. Où t’en vas-tu mon pauvre enfant, &#13;
Tout seul dans un âge si tendre, &#13;
Reste avec nous un peu de temps, &#13;
Des secrets nous pouvons t’apprendre, &#13;
Mange si tu veux avec nous, &#13;
Choisis ce qui est à ton goût. &#13;
&#13;
Cartouche. &#13;
20. Il ne falloit pas me prier;&#13;
Avec eux je me mis à table, &#13;
Je mangeai pigeons et poulets, &#13;
Et je bus du vin délectable. &#13;
Je n’avois jamais de ma vie,&#13;
Mangé de si bon appetit. &#13;
&#13;
21. Ils m’apprirent l’art de voler, &#13;
Et me dirent mon horoscope, &#13;
Je suis si bien en profiter, &#13;
Qu’avec le temps par-tout l’Europe, &#13;
On connut mes tours de filoux, &#13;
Que je fis en France et partout. &#13;
&#13;
22. M’ayant bien instruit là-dessus, &#13;
Un de la troupe détestable, &#13;
Me déroba les cent écus, &#13;
Comme moi il fit le semblable, &#13;
Je fus contraint de m’en aller, &#13;
Pour les imiter à voler. &#13;
&#13;
23. Je profitai de leurs leçons, &#13;
Je volois avec tant d’adresse, &#13;
Que moi avec d’autres fripons, &#13;
Nous fimes plusieurs tours de souplesse, &#13;
Mais le parlement de Rouen, &#13;
Prit plusieurs de ces garnemens. &#13;
&#13;
24. Moi pour éviter le fléau&#13;
De la justice de ce monde, &#13;
J’allai pour trouver un vaisseau, &#13;
Pour m’embarquer sur les ondes;&#13;
Mais un de mes proches parents, &#13;
Me fit changer de sentiment. &#13;
&#13;
L’Oncle de Cartouche. &#13;
25. Qui vois-je avec ses matelots,&#13;
Sur ce port de mer qui promène, &#13;
C’est Cartouche bien à propos, &#13;
Que cette figure me fait peine, &#13;
Quoique Cartouche soit un voleur, &#13;
[illegible] perce le coeur. &#13;
&#13;
Cartouche. &#13;
26. Mon oncle je me jette à vos pieds&#13;
Et j’implore votre assistance, &#13;
De moi ayez quelque pitié, &#13;
Je reconnois toutes mes offenses, &#13;
A Dieu j’en demande pardon, &#13;
Remenez-moi à la maison. &#13;
&#13;
L’Oncle de Cartouche à son Père. &#13;
27. Mon Frère j’amène une brebis, &#13;
Qui fut égarée au pacage, &#13;
Recevez-la c’est votre fils, &#13;
L’amour paternel vous engage, &#13;
Pardonnez, il veut obéir, &#13;
Et sera plus sage à l’avenir. &#13;
&#13;
Cartouche. &#13;
28. Mon père je tombe à vos genoux&#13;
Pardonnez mes fautes et intrigues, &#13;
Pour Dieu recevez-moi chez vous, &#13;
Ainsi qu’un autre enfant prodigue,&#13;
Oubliez ce qui s’est passé, &#13;
Je ferai mieux que je n’ai fait. &#13;
&#13;
Son Père. &#13;
29. Je te pardonne d’un bon coeur, &#13;
Mais il faut que tu sois plus sage, &#13;
Quitte le métier de voleur, &#13;
Songe que tu avances en âge, &#13;
Suis les traces de tes aïeux, &#13;
Tu sais bien qu’il y a un Dieu. &#13;
&#13;
Cartouche. &#13;
30. Je ne profitai pas long-tems&#13;
Des remontrances de mon Père, &#13;
Mon coeur ingrat et turbulent, &#13;
Ne songeoit jamais qu’à mal faire, &#13;
Voulant paroître en grand Seigneur, &#13;
Fallut encore faire le voleur. &#13;
&#13;
31. Je repris mon premier métier, &#13;
D’une effronterie toute entière. &#13;
Je pris des montres et noeuds d’épée, &#13;
Des mouchoirs et des tabatières, &#13;
Et grande quantité d’argent, &#13;
Je m’habillai superbement. &#13;
&#13;
Le Père de Cartouche. &#13;
32. Que je sens de cruels soupçons.&#13;
Glisser dans le fond de mon âme,&#13;
Je crois que mon fils est un fripon, &#13;
Eclaircissons-nous peur du blâme, &#13;
Voyons si dans son coffre fort, &#13;
Il n’y loge pas des trésors. &#13;
&#13;
33. Hélas qu’apperçois-je, ô grand Dieu!&#13;
Que de vols et de belles choses, &#13;
Ce n’est que louis dedans ce lieu, &#13;
Quelle étrange métamorphose, &#13;
Des Dentelles en différens goûts, &#13;
Etuis d’or, flacons et bijoux. &#13;
&#13;
34. Mon fils puisque le temps est beau, &#13;
Veux-tu venir, je me prépare, &#13;
J’ai affaire pour cinq cents tonneaux, &#13;
Dans le couvent de Saint Lazare, &#13;
Allons dans ce lieu attendu, &#13;
Nous seront les très-bien venus. &#13;
&#13;
35. Mon fils différez un moment, &#13;
Je vais descendre du carrosse. &#13;
Au Père Prieur[?]&#13;
Mon Père j’amène mon enfant, &#13;
Prenez-le par amour ou par force, &#13;
Donnez-lui bonne correction,&#13;
Je vous donnerai bonne pension. &#13;
&#13;
Cartouche. &#13;
36. Que vois-je ce sont des archers, &#13;
Qui sont dans ce lieu pour me prendre, &#13;
Il faut périr ou me sauver, &#13;
Allons je ne dois pas attendre, &#13;
Il faut tromper mes surveillans, &#13;
Par un simple deguisement. &#13;
&#13;
37. J’ôtai mon habit d’un plein saut, &#13;
D’une manière vive et allerte, &#13;
Quittant ma perruque et chapeau, &#13;
Fis un bonnet d’une serviette, &#13;
Ainsi qu’un garçon cuisinier, &#13;
Me sauvant au nez des archers. &#13;
&#13;
38. Lorsque mon Père fut de retour, &#13;
Qui peut douter de sa surprise, &#13;
Et tous les archers d’alentour, &#13;
D’avoir ainsi manqué leur prise, &#13;
Retournèrent tous à Paris, &#13;
Et moi je gagnai le pays. &#13;
&#13;
39. Je me nippai de beaux habits, &#13;
Ainsi qu’un homme de noblesse, &#13;
Je revins encore à Paris, &#13;
Où je pris étant à la Messe, &#13;
Une montre à un Allemand&#13;
Qui valoit bien deux mille francs. &#13;
&#13;
40. Je m’accostai étant fripon, &#13;
D’une aimable et jeune lingère, &#13;
Je lui prouvai ma passion, &#13;
Et lui faisoit faire grande chère, &#13;
Et pour éviter les espions, &#13;
Je me donnai un autre nom. &#13;
&#13;
41. Vêtu en habit galonné, &#13;
Belle épée et fine chemise, &#13;
Je volois dans les assemblées, &#13;
Aux Comédies et dans l’Eglise, &#13;
Prenant des montres, noeuds d’épées&#13;
Et de l’or dedans les goussets. &#13;
&#13;
42. Un jour par ma subtilité, &#13;
Je volai comme un misérable, &#13;
Une croix riche à un Abbé, &#13;
Dans le tems qu’il étoit à table, &#13;
Pour faire gagner un pari, &#13;
A des Messieurs de ses amis. &#13;
&#13;
43. Un jour je sortis de Paris, &#13;
En voiture et en attirailles;&#13;
Je fis un coup des plus hardis, &#13;
Dans la noble cour de Versailles, &#13;
Ainsi qu’un garçon Tapissier, &#13;
Dans la galerie j’ai entré. &#13;
&#13;
44.  Je dérobai un bras d’argent, &#13;
Qu’on mettoit bougis ou chandelle. &#13;
Louis quatorze me voyant, &#13;
Ainsi monté sur une échelle, &#13;
Me surprit disant tout d’un coup: &#13;
Que fais-tu, tu te casseras le cou. &#13;
&#13;
45. Qui peut douter de mon effroi,&#13;
Me voyant surpris de la sorte, &#13;
Promptement je réponds au Roi, &#13;
A Monsieur Bontemps je reporte. &#13;
Ainsi qu’il me l’a commandé, &#13;
Pour le faire raccommoder. &#13;
&#13;
46. Ayant mon vol entre les mains&#13;
Au Roi je fis la révérence, &#13;
De Paris je pris le chemin, &#13;
En faisant grande diligence:&#13;
Où j’appris que plusieurs fripons, &#13;
Etoient en galère à Toulon. &#13;
&#13;
47. Sans m’épouvanter de ce bruit, &#13;
Je fis mon train à l’ordinarie, &#13;
Je fis tant de friponneries, &#13;
Tant de meurtres extraordinaires, &#13;
Il faut vous faire quelque récits, &#13;
De ce que j’ai fait dans Paris. &#13;
&#13;
48. Un jour étant chez le Régent, &#13;
On y jouoit gros jeu de cartes, &#13;
J’étois vêtu superbement, &#13;
Je volai au Duc de Chartres, &#13;
Un riche cordon de diamans, &#13;
Puis je m’en allai promptement. &#13;
&#13;
49. Faisant le métier de voleur, &#13;
J’étois marchand de chair humaine, &#13;
Je devins fameux racoleur. &#13;
Fournissant à des Capitaines, &#13;
Un très-grand nombre de soldats, &#13;
Qu’on envoyoit aux Pays-Bas. &#13;
&#13;
50. Un Sergent étant à Paris, &#13;
Je lui devois livrer cinq hommes, &#13;
Nous fumes au Faubourg Saint Denis, &#13;
Prétendant de lui une somme, &#13;
Des hommes que j’avais livrés;&#13;
A mon tour je fus attrappé.&#13;
&#13;
51. Le Sergent me saoula de vin, &#13;
Afin de tant mieux me surprendre, &#13;
Je m’endormis jusqu’au matin, &#13;
Ou je suis surpris sans attendre, &#13;
Qu’on me dit étant éveillé, &#13;
Que j’étois aussi engagé. &#13;
</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="28">
        <name>URL</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6975">
            <text>https://criminocorpus.org/fr/bibliotheque/page/46821/</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6966">
              <text>La vie memorable et tragique du fameux scélérat Louis Dominique Cartouche</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="294">
      <name>French</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
