

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1160" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-07T10:06:59+10:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="349">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d90ab425860da18afe1d672bfa70a997.pdf</src>
      <authentication>f9d60465240d3fa8998f277a58dcb361</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="8">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6545">
                <text>Tunes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="5">
    <name>Sound</name>
    <description>A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6866">
            <text>&lt;p style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;Écoutez, peuples de France, &lt;br /&gt;Du royaume de Chili, &lt;br /&gt;Peuples de Russie aussi, &lt;br /&gt;Du cap de Bonne Espérance, &lt;br /&gt;Le mémorable accident &lt;br /&gt;D'un crime très conséquent. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Capitale du Rouergue, &lt;br /&gt;Vieille ville de Rhodez, &lt;br /&gt;Tu vis de sanglants forfaits &lt;br /&gt;À quatre pas de L'Ambergue,&lt;br /&gt; Faits par des cœurs aussi durs &lt;br /&gt;Comme tes antiques murs. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De très honnête lignée &lt;br /&gt;Vincent Bastide et Jausion, &lt;br /&gt;Pour la malédiction &lt;br /&gt;De cette ville indignée ; &lt;br /&gt;Car de Rodez les habitants &lt;br /&gt;Ont presque tous des sentiments. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bastide le gigantesque, &lt;br /&gt;Moins deux pouces ayant six pieds, &lt;br /&gt;Fut un scélérat fieffé &lt;br /&gt;Et même sans politesse, &lt;br /&gt;Et Jausion l'insidieux &lt;br /&gt;Sanguinaire, avaricieux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ils méditent la ruine &lt;br /&gt;D'un magistral très prudent, &lt;br /&gt;Leur ami, leur confident ; &lt;br /&gt;Mais ne pensant pas le crime, &lt;br /&gt;II ne se méfiait pas &lt;br /&gt;Qu'on complotait son trépas. &lt;br /&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt;Listen, people of France, &lt;br /&gt;Of the kingdom of Chili &lt;br /&gt;People of Russia also, &lt;br /&gt;Of the Cape of Good Hope, &lt;br /&gt;To the memorable accident of &lt;br /&gt;a very important crime. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Capital of Rouergue &lt;br /&gt;Old town of Rhodez &lt;br /&gt;You see the bloody crimes &lt;br /&gt;Four paces from the Ambergue &lt;br /&gt;Committed by hearts as hard &lt;br /&gt;As your ancient walls &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bastide the giant &lt;br /&gt;Less than two inches under six feet &lt;br /&gt;Was an incorrigible villain &lt;br /&gt;Without even courtesy &lt;br /&gt;And the insidious Jausion &lt;br /&gt;Bloody, greedy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Since without any good reason &lt;br /&gt;You are killing me, my friends, &lt;br /&gt;To die mercifully, &lt;br /&gt;Is for me impossible. &lt;br /&gt;Oh! Let me in this place &lt;br /&gt;Make my peace with God.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That terrifying giant &lt;br /&gt;Answered him roughly: &lt;br /&gt;“In a minute you can &lt;br /&gt;Make your peace with the Devil,” &lt;br /&gt;Then with a great blow &lt;br /&gt;He sliced him across the neck. &lt;br /&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p style="clear:both;"&gt; &lt;/p&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="92">
        <name>Ballads using this tune:</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8760">
            <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1018"&gt;Complainte sur les crimes commis par les chauffeurs.&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1016"&gt;COMPLAINTE Sur l'horrible assassinat commis dans la commune de Nancray, sur deux viellards et sur leur servante.&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1204"&gt;Complainte (crime de Sotteville)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1021"&gt;Grande Complainte de l'horrible assassinat commis sur la famille Gayet.&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1182"&gt;Complainte sur l’exécution de Claude-Etienne Colin, Jean Marigault et Jean Buret dit Gaffault&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1203"&gt;Complainte&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1202"&gt;L'assassinat de Saint-Geniez&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/991"&gt;HORRIBLE ASSASSINAT&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/988"&gt;Double complainte du Sieur Edmond Couty de la Pommerais&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1024"&gt;L'Empoisonneuse Hélène JéGADO, Accusée d'avoir attenté à la vie de 37 personnes, dont 25 ont succombé.&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1022"&gt;Grande complainte sur le crime de Pantin&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1027"&gt;LA GRANDE ET VERIDIQUE COMPLAINTE De l'Epouvantable Crime de PANTIN&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="89">
        <name>Digital Object</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8761">
            <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d90ab425860da18afe1d672bfa70a997.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="600" height="800"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6865">
              <text>&lt;em&gt;Fualdès&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8762">
              <text>Anonymous (traditional) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
