

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1062" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1062?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-04T22:35:46+10:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="246" order="1">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ccdb9cc2b90d9ae6a1766a0f9b665822.jpg</src>
      <authentication>f9539b27caf551d2c4472fded8803f9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="247" order="2">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8084e3ecbdb5b4175c93d61143f3da4e.jpg</src>
      <authentication>8b847f022b3233cbbb2a6f5e636cdb96</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="5">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5198">
                <text>German Execution Ballads</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="33">
    <name>Execution Ballad</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="75">
        <name>Set to tune of...</name>
        <description>Melody to which ballad is set.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6138">
            <text>Kommt her zu mir spricht Gottes Sohn </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6139">
            <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;Die ander Zeitung.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;Komt her zu alle Christen-Leut&lt;br /&gt;und höret an mit Traurigkeit&lt;br /&gt;worvon ich jetzt will singen&lt;br /&gt;was sich kürzlich begeben hat&lt;br /&gt;so gar schröckliche Mordthat&lt;br /&gt;betrachts ihr Mensch[en K]inder.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;In einem Flecken wol bekandt&lt;br /&gt;bey Sant Andrea in Karden ist es gennant&lt;br /&gt;darinn war [.]nge [.]essen&lt;br /&gt;zween Männer verrucht und Gottlos&lt;br /&gt;die [.]ichten an ein übel groß&lt;br /&gt;vom Teuffel so besessen. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Nun hört weiter ihr Menschen-Kind&lt;br /&gt;was sie begangen für grosse Sünd&lt;br /&gt;an ihren Weib und Kindern&lt;br /&gt;weil sie Gott nicht vor Augen ghan&lt;br /&gt;das [l]iebe Gebet auch unterlahn&lt;br /&gt;der Satan Platz thät finden.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;In einem Dorff nich weit darvon&lt;br /&gt;die Männer da arbeiten thun&lt;br /&gt;um den Lohn bey einem Bauren&lt;br /&gt;treschen Getraid ihm etlich Tag&lt;br /&gt;was sie gemacht für ein Rahtschlag&lt;br /&gt;das ist wol zu betauren.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5. &lt;br /&gt;Der ein da zu dem andern redt&lt;br /&gt;wie er kein lust nach Haus mehr hät&lt;br /&gt;zu seinem Weib und Kindern&lt;br /&gt;sein Weib die sey stäts wider ihn&lt;br /&gt;was er auch gewinn sey als dahin&lt;br /&gt;er könnts nicht als erschwingen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;Der ander ihm zur Antwort gab&lt;br /&gt;Bruder nun merck was ich dir sag&lt;br /&gt;wir wollens also machen&lt;br /&gt;unsere Weib un' Kind schlage' zu todt&lt;br /&gt;damit wir kommen aus der Roht&lt;br /&gt;niemand weis um die Sachen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;Derselb Raht ihm gefallen thät&lt;br /&gt;der ihm der Bößwicht angeben hät&lt;br /&gt;durchs bösen Geist eingeben&lt;br /&gt;vom Bauren sie bald Abschied nahm&lt;br /&gt;wollen nach Haus auch einmahl gahn&lt;br /&gt;und sehen wie es thut stehen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;Unter wegen thut mich verstahn&lt;br /&gt;ein Knuttel schwer sie machen thun &lt;br /&gt;der ein voran thut gehen&lt;br /&gt;als er heim kam zu seinem Haus&lt;br /&gt;sein schwanger Frau ohn Forcht und graus&lt;br /&gt;thät ihn freundlich empfangen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;Beym Mörder kein Erbarmung war&lt;br /&gt;mit seinem Knüttel groß und shwär&lt;br /&gt;schlug er sie zu der Erden&lt;br /&gt;müste schmerzlich ihr Leben lahn&lt;br /&gt;die ander Frau so ihr Schwester war&lt;br /&gt;das Mord=Gschrey bald thät hören.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;Sie laufft herben gar schnell und bald&lt;br /&gt;wolt sehen was für ein Gestalt&lt;br /&gt;es in dem Haus häben&lt;br /&gt;der Mörder aber grausamlich&lt;br /&gt;mit seinem Prügel jämmerlich&lt;br /&gt;zur Erden sie thät schlagen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;Daß sie aufgab den Geist alsbald&lt;br /&gt;der Bößwicht Mörderischer gestalt&lt;br /&gt;eilends ins Haus thät gehen&lt;br /&gt;zwey Kinder lagn in einem Bett&lt;br /&gt;die er auch willens zu Morden hät&lt;br /&gt;O Mensch laß dirs zu Herzen gehen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;Das eine schlug er bald zu todt&lt;br /&gt;O weh o weh der grossen Noht&lt;br /&gt;das ander auch dergleichen &lt;br /&gt;hat er geschlagen dergestalt&lt;br /&gt;hinter dem Bett es oben fallt&lt;br /&gt;thät doch beym Leben bleiben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;Als nun diser Bösewicht unfrum&lt;br /&gt;sein Weib und Kind gebracht hat um&lt;br /&gt;nach dem Raht seines Mitgsellen&lt;br /&gt;giengen sie beed gschwind wider fort&lt;br /&gt;samt werens sie nie gewesen an dem Ort&lt;br /&gt;widerum arbeint wöllen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;Noch etlich Tag arbeitens ihm&lt;br /&gt;darnach giengen sie wider hin&lt;br /&gt;die Weiber sie Tod funden &lt;br /&gt;haben sich übel über die maß&lt;br /&gt;weil sie gewesen auf der Straß&lt;br /&gt;seynd gstorben ihr Weib und kinder &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;Aber Gott in dem höchsten Thron&lt;br /&gt;wolt solches nicht ungrochen lahn&lt;br /&gt;das kleine Kind merck eben&lt;br /&gt;welches entrunnen aus dem Haus&lt;br /&gt;sagt wie sein Vatter hät mit grauß&lt;br /&gt;die Mutter bracht ums Leben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;16.&lt;br /&gt;Darauf man sie gefangen hat&lt;br /&gt;sie bald bekännt die übel that &lt;br /&gt;was sie begangen haben&lt;br /&gt;wie sie ihr eigen Fleisch und Blut &lt;br /&gt;das kein Thier oder Hund nicht thut&lt;br /&gt;ermord und bracht ums Leben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;17.&lt;br /&gt;Gar bald ein Weise Oberkeit&lt;br /&gt;das Urtheil gfällt über die beyd&lt;br /&gt;wie ihr jetzt sollet hören&lt;br /&gt;von wegen ihrer übelthat&lt;br /&gt;zu einer Warnun jung and alt&lt;br /&gt;daß sich keiner laß verführen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;Erstlich dem der sein Frau und Kind&lt;br /&gt;ermordet hat soll man geschwind&lt;br /&gt;auf die Richtstatt ausführen&lt;br /&gt;ihm seine Glieder mit dem Rad&lt;br /&gt;mit grossem Schmerzen schlagen ab&lt;br /&gt;weiter solt ihr anhören.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;19.&lt;br /&gt;Drey Tag und Nacht O Christlichs Herz&lt;br /&gt;lebendig blieb er mit grossem Schmerz&lt;br /&gt;ein groß Geschrey thät führen&lt;br /&gt;zu letzt ganz kläglich gstorben ist&lt;br /&gt;betracht es wol mein frommer Christ&lt;br /&gt;hüt dich vor Satans Stricken.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;20.&lt;br /&gt;Den andern Mann auch mit dem Rad&lt;br /&gt;hat hingericht auf der Wahlstatt&lt;br /&gt;sein Glieder abgestossen&lt;br /&gt;weil er ein solche bösen Rath&lt;br /&gt;zu solchem Mord gegeben hat&lt;br /&gt;den Knüttel helffen machen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;21.&lt;br /&gt;O Mensch laß dirs ein Warnung seyn&lt;br /&gt;betracht die Angst der Höllen-Pein&lt;br /&gt;hüt dich vor Schand und Sünden&lt;br /&gt;ruff allzeit an den lieben Gott&lt;br /&gt;Er wöll uns bhüten für Schand und Spott&lt;br /&gt;auf daß wirs Leben finden.&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;Come here to [me] all Christian people&lt;br /&gt;and hear with sadness&lt;br /&gt;of what I will now sing&lt;br /&gt;what recently has happened&lt;br /&gt;How such shocking murders&lt;br /&gt;Look ye, people [and?] children.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;In a well-known hamlet&lt;br /&gt;Saint Andrea in Karden it is called&lt;br /&gt;There were&lt;br /&gt;two men wicked and godless&lt;br /&gt;possessed by a great evil&lt;br /&gt;from the devil.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Now hear more my children&lt;br /&gt;How they committed great sin&lt;br /&gt;On their wives and children&lt;br /&gt;because they do not have God before their eyes&lt;br /&gt;Beautiful prayer ..also&lt;br /&gt;Satan finds a place. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;In a village not far from there&lt;br /&gt;the men working there&lt;br /&gt;Do the reward for a peasant&lt;br /&gt;… each day&lt;br /&gt;what they make for a piece of advice&lt;br /&gt;that is good to entrust&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;The one here says to the other&lt;br /&gt;how he has no desire to return home&lt;br /&gt;to his wife and children&lt;br /&gt;His wife says to him again&lt;br /&gt;what wages he made before then&lt;br /&gt;he cannot now afford. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;The other gave him for answer&lt;br /&gt;‘Brother now mark what I say&lt;br /&gt;We should do like this:&lt;br /&gt;Our wives and children strike to death&lt;br /&gt;That way we come out clean&lt;br /&gt;no one will know about it.’&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;His counsel pleased him&lt;br /&gt;He who the villain had boasted to&lt;br /&gt;That the evil spirit had entered&lt;br /&gt;From the village they soon took farewell&lt;br /&gt;Went at once to home&lt;br /&gt;To see how things stood.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;On the way as I understand&lt;br /&gt;A hard truncheon they did make&lt;br /&gt;The one ahead to go &lt;br /&gt;as he came to his house&lt;br /&gt;his pregnant wife without fear or horror&lt;br /&gt;received him kindly.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;The murderer had no mercy&lt;br /&gt;With his truncheon great and heavy&lt;br /&gt;He beat her to the earth&lt;br /&gt;Had to painfully her life ?&lt;br /&gt;The other woman who was her sister&lt;br /&gt;the murder cries soon did hear.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;She ran .. fast and soon&lt;br /&gt;would see what kind of figure&lt;br /&gt;was in the house&lt;br /&gt;but the murderer was horribly&lt;br /&gt;with his club wretchedly&lt;br /&gt;striking her on the earth.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;As soon as she gave up the ghost&lt;br /&gt;the murderous figure of the villain &lt;br /&gt;hurriedly went into the house&lt;br /&gt;two children lay in bed&lt;br /&gt;he also wanted to murder them&lt;br /&gt;O man take this to heart.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;One he soon struck to death&lt;br /&gt;O woe O woe what great hardship&lt;br /&gt;The other also the same&lt;br /&gt;He beat in such a way&lt;br /&gt;that he fell behind the bed&lt;br /&gt;but he kept his life.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;So when this impious villain&lt;br /&gt;Had brought his wife and child&lt;br /&gt;According to the advice of his partner&lt;br /&gt;they both went away again quickly&lt;br /&gt;They were never been together at the place&lt;br /&gt;Wanting to return to work.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;After working several days&lt;br /&gt;Afterward they went back again&lt;br /&gt;The wife they put to death&lt;br /&gt;They have evil beyond all measure&lt;br /&gt;because they had been on the street&lt;br /&gt;they who murdered the wives and children.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;But God in the highest throne&lt;br /&gt;Would not leave such unpunished&lt;br /&gt;Mark now the little child&lt;br /&gt;Who escaped from the house&lt;br /&gt;Tells how his father has, with horror,&lt;br /&gt;Robbed the mother of life.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;16.&lt;br /&gt;Then were they caught&lt;br /&gt;Soon was known the evil&lt;br /&gt;That they had carried out&lt;br /&gt;On their own flesh and blood&lt;br /&gt;That no animal or dog would do&lt;br /&gt;Murder and rob of life.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;17.&lt;br /&gt;Very soon a wise authority&lt;br /&gt;The judgment passed on both&lt;br /&gt;As you shall hear now&lt;br /&gt;That because of their evil actions&lt;br /&gt;A Warning to young and old&lt;br /&gt;To not let oneself be seduced.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;First he who murdered his wife and child&lt;br /&gt;Was swiftly brought &lt;br /&gt;To the place of execution&lt;br /&gt;His limbs with the wheel&lt;br /&gt;In great pain beaten off.&lt;br /&gt;You shall hear more.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;19.&lt;br /&gt;Three days and nights, O Christlike Heart&lt;br /&gt;he remained alive in great pain&lt;br /&gt;A great cry he made&lt;br /&gt;Then at last died out pitifully&lt;br /&gt;Consider it well my devout Christian&lt;br /&gt;Beware of Satan's knitting.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;20.&lt;br /&gt;The other man was also on the wheel &lt;br /&gt;Executed on the Wahlstatt&lt;br /&gt;His members torn off&lt;br /&gt;Because he gave such evil counsel&lt;br /&gt;for such a murder &lt;br /&gt;Helping to make the bludgeon.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;21. &lt;br /&gt;Oh Man, let this be a warning&lt;br /&gt;Consider the fear of hell-torment&lt;br /&gt;Beware of sin and shame&lt;br /&gt;Call at all times in the dear Lord&lt;br /&gt;He will keep us from shame and ridicule&lt;br /&gt;So that we may find life.&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Language</name>
        <description>Language ballad is printed in</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6140">
            <text>German</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Date</name>
        <description>Date of ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6141">
            <text>1677</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="74">
        <name>Method of Punishment</name>
        <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6143">
            <text>wheel</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="62">
        <name>Crime(s)</name>
        <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6144">
            <text>murder</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="63">
        <name>Gender</name>
        <description>Gender of the person being executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="6145">
            <text>Male</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="93">
        <name>Subtitle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8369">
            <text>…Von zwey schändlichen Mördern/ welche in einem Flecken bey Sanct Andrea in Karnden ihre eigenen Weib und Kinder ermordet und umgebracht…&#13;
&#13;
Translation:&#13;
Of two shameful murderers who in a hamlet by Saint Andrea in Karnden murdered their own wives and children. Why they were then executed from life to death for that evil in St. Andrea. This warning given many times in print. To the tune of: Come unto me says God's son.&#13;
</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="89">
        <name>Digital Object</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8926">
            <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ccdb9cc2b90d9ae6a1766a0f9b665822.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="800"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8084e3ecbdb5b4175c93d61143f3da4e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="460" height="800"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="94">
        <name>Image notice</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8927">
            <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="79">
        <name>Composer of Tune</name>
        <description>Composer of tune to which the ballad is set</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8929">
            <text>Georg Grünwald</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="80">
        <name>Date Tune First Appeared</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8930">
            <text>1530 </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="83">
        <name>Image / Audio Credit</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8931">
            <text>VD17, 75:703199T. &lt;a href="http://www.gbv.de/vd/vd17/75:703199T" target="_blank"&gt;VD Lied Digital.&lt;/a&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6137">
              <text>Zwey warhafftige und erschröliche neue Zeitung</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="293">
      <name>German</name>
    </tag>
    <tag tagId="42">
      <name>Male</name>
    </tag>
    <tag tagId="37">
      <name>murder</name>
    </tag>
    <tag tagId="240">
      <name>wheel</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
