

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1027" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1027?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T18:13:56+10:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="453">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/90f23a5f86cbc28987227a03b9e24a2c.jpg</src>
      <authentication>a75deb55f624c4df94968c79b80e7567</authentication>
    </file>
    <file fileId="454">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8bd6297bc5d6e0fb781ca6db3be988bf.jpg</src>
      <authentication>6a98c6777af88a1adf4fe4a8b6e532e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="455">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/429278c88a9cf0492b42dfb9a1b7cc81.jpg</src>
      <authentication>d5bf1c5734438cbf891717e10923b25a</authentication>
    </file>
    <file fileId="456">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/27919cc06c96a30766977dd9e8e84111.jpg</src>
      <authentication>30a8b8cc00b60db8d4c90f96de714e5d</authentication>
    </file>
    <file fileId="457">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1e66214eaa67920e63dbe51542e264c4.jpg</src>
      <authentication>bb3f2004ad0cac522c2c7461478fe3b2</authentication>
    </file>
    <file fileId="458">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b2986fa80f3a3850c099244dcabc828d.jpg</src>
      <authentication>fe73566be6d41787b835b8034e814386</authentication>
    </file>
    <file fileId="459">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/666395a3a90436a991d075c3898aa772.jpg</src>
      <authentication>25e01f34f67881b6e965cf8415f8d589</authentication>
    </file>
    <file fileId="460">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/85cc6cb0951f3351725390f100fc918a.jpg</src>
      <authentication>455b8dfad4ff2629db0b048b3d8a2267</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="4">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5197">
                <text>French Execution Ballads</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="33">
    <name>Execution Ballad</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="75">
        <name>Set to tune of...</name>
        <description>Melody to which ballad is set.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5836">
            <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5837">
            <text>On ne pourrait pas y croire,&#13;
Si ce n'était imprimé,&#13;
Tant c'est inaccoutumé:&#13;
Car on a pas la mémoire&#13;
D'un crime odieux et mesquin,&#13;
Comme celui de Pantin!&#13;
&#13;
N'est-ce pas une ironie,&#13;
Ou tout au moins un abus,&#13;
Que d'appeler: des Vertus,&#13;
La plaine où cette infâmire&#13;
Fut perpétrée en la nuit &#13;
Qui joint dimanche à lundi?&#13;
&#13;
Un paysan du village&#13;
Circonvoisin des lieux où&#13;
L'on dépose la gadoue,&#13;
Vers l'aube allait à l'ouvrage,&#13;
Quand ce bon agriculteur&#13;
Flaira comme un grand malheur.&#13;
&#13;
Au Chemin-Vert, il remarge,&#13;
Fraîche, une mare de sang,&#13;
Lors, entrant dedans un champ, &#13;
Il en voit deux, trois et quatre;&#13;
C'est bien fait pour l'effrayer,&#13;
Et mme l'émotionner.&#13;
&#13;
Nonobstant, il se dirige,&#13;
Par devers un accident&#13;
De terrain! Cet incident, &#13;
Sans savoir pourquoi, l'afflige,&#13;
Bref, il avise un foulard.&#13;
- Ce que c'est que le hasard! -&#13;
&#13;
Ce foulard, donc il le tire,&#13;
Mais il le sent résister;&#13;
Qui donc peut lui contester&#13;
L'objet de sa convoitise?&#13;
O horreur! dans le terroir,&#13;
Une main tient le mouchoir!&#13;
&#13;
De peur, il laisse sa bche,&#13;
S'ensauve vers le pays.&#13;
A son air tout ahuri&#13;
Chacun se demande: Qu'est-ce&#13;
- En se le montrant du doigt -&#13;
Qu'il a donc Monsieur Langlois?&#13;
&#13;
Il va chez le Commissaire,&#13;
A qui qu'il raconte a.&#13;
Aussitôt ce magistrat,&#13;
Orné de son secrétaire&#13;
Et d'un médecin-docteur,&#13;
Part pour le champ des horreurs!&#13;
&#13;
Derrire eux venait en masse,&#13;
Une population&#13;
D'enfants, filles et garons&#13;
Et de gens d'un certain âge.&#13;
Car le monde est curieux &#13;
De tout voir avec ses yeux.&#13;
&#13;
Cette foule impressionnée&#13;
Arrive prs du terrain&#13;
Où l'on avait vu la main!&#13;
Dans la terre labourée,&#13;
Ce qu'on allait découvrir,&#13;
C'est à vous faire frémir!&#13;
&#13;
Le premier corps qu'on découvre&#13;
C'est un masculin garon.&#13;
Sept ans est, à l'unisson,&#13;
Le seul âge qu'on lui trouve,&#13;
Ce collégien déterré&#13;
On vit qu'il était saigné.&#13;
&#13;
Mais pendant que l'on constate&#13;
Ce corps, autre collégien!&#13;
Ce qui fait qu'on se dit: Tiens,&#13;
Il avait un camarade!&#13;
Quoiqu'âge de quatorze ans,&#13;
Il est mort compltement!&#13;
&#13;
L'instant d'aprs, quelle esclandre!&#13;
On enlve à bras-le-corps,&#13;
Un troisime et petit corps, &#13;
Une fillette innocente,&#13;
Portant dans la catastrophe&#13;
Pour linceul, un waterproof!&#13;
&#13;
En la voyant si bien mise,&#13;
On cherche les causes qui&#13;
Ont pu mettre à mal ici&#13;
Cette tendre sensitive;&#13;
On en voit le pronostic&#13;
Tout prs de son ombilic.&#13;
&#13;
A l'aspect du sang qui coule,&#13;
Car il était encor chaud,&#13;
öˆa vous fait froid dans le dos,&#13;
Tellement que, dans la foule, &#13;
Deux dames se trouvent mal:&#13;
C'est écrit dans le Journal.&#13;
&#13;
Cependant, chose certaine,&#13;
Cette oeuvre d'iniquité&#13;
N'est à peine qu'à moitié,&#13;
Car on tire un quatrime&#13;
Cadavre, qu'en raisonnant,&#13;
On juge tre la maman.&#13;
&#13;
Ensuite, l'on se repose,&#13;
Croyant qu'il n'y en a plus;&#13;
On a bientôt reconnu&#13;
Qu'il reste encor quelque chose,&#13;
On fouille, et ce que l'on tient&#13;
C'est encore un collégien!&#13;
&#13;
Cette fois, il est probable&#13;
Que c'est bien enfin le tout;&#13;
Vraisemblablement, le trou&#13;
Ne peut tre inépuisable;&#13;
Mais un brave soldat dit:&#13;
Attendez, c'est pas fini.&#13;
&#13;
On refouille et l'on retire&#13;
Un dernier infortuné;&#13;
Par bonheur, c'était l'aîné;&#13;
Il avait l'air d'tre en cire,&#13;
Car on l'avait méchamment&#13;
Etranglé d'un noeud coulant.&#13;
&#13;
Ce que l'on ne peut comprendre,&#13;
C'est qu'on a découvert sur&#13;
Ces victimes, en or pur,&#13;
Des bijoux, qu'au lieu de prendre,&#13;
On leur a laissés pour eux,&#13;
Quoiqu'ils crevassent les yeux.&#13;
&#13;
C'est comme dedans la poche&#13;
De l'un de ces cinq enfants,&#13;
On a trouvé de l'argent;&#13;
Pourtant, soit dit sans reproches,&#13;
Il y avait bien en tout&#13;
Cinq six francs et quelques sous.&#13;
&#13;
Mais le comble de l'astuce,&#13;
C'est que quand ces pauvres gens&#13;
Furent entassés dedans&#13;
Le trou, par dessus la butte,&#13;
On fit, pas mal imités,&#13;
Des sillons bien labourés.&#13;
&#13;
De ces faits inavouables,&#13;
Tout un chacun atterré&#13;
Se demandait, a c'est vrai,&#13;
Combien sont-ils de coupables?&#13;
Car un seul ne suffit pas&#13;
S'il n'en fait pas son état.&#13;
&#13;
En recherchant les indices,&#13;
On put savoir qu'un garon,&#13;
Huit jours avant, environ,&#13;
Celui de ce préjudice,&#13;
Une chambre se louait&#13;
Où jamais il ne couchait.&#13;
&#13;
Mais cette chambre meublée,&#13;
Hôtel du Chemin de Fer,&#13;
Quoique sise en fort bon air,&#13;
Etait une simagrée&#13;
Pour masquer le noir dessein&#13;
Qu'il couvait dedans son sein.&#13;
&#13;
C'est là qu'il prenait ses lettres&#13;
Dont il recevait beaucoup;&#13;
De la province surtout,&#13;
Mme il en reut, le traître!&#13;
D'aucunes, c'est avéré,&#13;
Sur du papier azuré!&#13;
&#13;
Cet homme à figure fausse,&#13;
A l'hôtel se déclarait&#13;
Comme arrivant de Roubaix;&#13;
C'était un coquin précoce&#13;
Dans le mal, ne paraissant&#13;
Gure qu'un adolescent.&#13;
&#13;
Or, le jour mme du crime,&#13;
Une femme et cinq enfants&#13;
Dont les vrais signalements&#13;
Sont bien tous ceux des victimes,&#13;
Le demandait à l'hôtel,&#13;
Dessous son nom personnel.&#13;
&#13;
Là, pour un motif d'absence,&#13;
On lui dit: Il n'y est pas.&#13;
Elle aurait répondu: Ah!&#13;
Je reviendrai. Mais on pense&#13;
Que le soir, devant mourir,&#13;
Elle ne put revenir.&#13;
&#13;
Mais voice le plus horrible:&#13;
Les auteurs de ce méfait&#13;
- On dit qu'ils l'ont fait exprs; - &#13;
En sont-ils donc susceptibles&#13;
Si c'est bien comme on le dit,&#13;
Le pre avecque son fils?&#13;
&#13;
Ce crime de par lui-mme:&#13;
Fùt-il le fait isolé&#13;
D'un simple partiulier,&#13;
Est déjà chose inhumaine;&#13;
Mais il est bien plus vexant&#13;
Venant de proches parents!&#13;
&#13;
L'acte sur lequel on base&#13;
Celui de l'accusation,&#13;
C'est que ce mari, dit-on,&#13;
Voulait, étant de l'Alsace,&#13;
Reléguer dans son pays&#13;
La femme et ses cinq petits.&#13;
&#13;
La mre, trs-regardante,&#13;
Et d'un certain embonpoint,&#13;
Vu qu'elle était de Tourcoing,&#13;
Répondit: Je suis Flamande,&#13;
Jamais, ni moi ni les miens,&#13;
Nous ne serons Alsaciens.&#13;
&#13;
Le pre, tout en colre.&#13;
Jean King, il avait pour nom,&#13;
Pensait, comme de raison,&#13;
Que le maître était le pre;&#13;
Pour que l'on n'en doute pas,&#13;
Ce fut lui qui s'en alla.&#13;
&#13;
Sous un prétexte quelconque,&#13;
Son grand fils Gustave aussi &#13;
Partit, et dans le pays&#13;
Nul, depuis, ne revit oncques&#13;
Ni Jean; ni Gustave King,&#13;
Trs-bon ouvrier en zing.&#13;
&#13;
Vous devinez bien la route&#13;
Qu'avaient prise ces messieurs;&#13;
Ils ne pouvaient tre ailleurs&#13;
Qu'à Paris, sans aucun doute.&#13;
Or, depuis des temps lointains,&#13;
Paris est prs de Pantin.&#13;
&#13;
Et c'est à Pantin qu'en somme&#13;
Dimanche soir, Bellanger,&#13;
Ayant du monde à dîner,&#13;
Vit chez lui venir un homme&#13;
Pour acheter des outils.&#13;
Cela lui sembla subtil.&#13;
&#13;
Des instruments agricoles&#13;
A quoi a peut-il servir?&#13;
Si ce n'est pour enfouir&#13;
Des victimes bénévoles,&#13;
Quand, les ayant achetés,&#13;
On ne sait pas les porter.&#13;
&#13;
Ce taillandier de mérite,&#13;
Des bouchers le fournisseur,&#13;
Etait bon pronostiqueur,&#13;
Comme on l'a vu par la suite.&#13;
Il avait bien deviné&#13;
Hélas! rien qu'à vue de nez.&#13;
&#13;
Aprs l'affreuse besogne&#13;
L'homme de Roubaix, lundi,&#13;
Avec un de ses amis,&#13;
Vint à l'hôtel, sans vergogne,&#13;
Changer leur linge, tout plein&#13;
Du sang de ces chérubins.&#13;
&#13;
Le voyant avec cet autres,&#13;
Pour peu qu'on sache compter,&#13;
On pouvait, sans se tromper,&#13;
 - Cet avis est bien le nôtre, - &#13;
En conclure que ces gueux&#13;
Etaient pour le moins à deux.&#13;
&#13;
D'honneur, faut-il que des hommes&#13;
Soient tout-à-fait dépourvus&#13;
De noblesse et de vertus,&#13;
Dans le progrs où nous sommes.&#13;
Pour avoir tant outragé&#13;
Une mre et cinq bébés?&#13;
&#13;
Quel émoi dans les familles!&#13;
On oubliait pour cela&#13;
Tout: la Bourse et coetera.&#13;
Les gens les plus versatiles&#13;
Ne pensaient plus qu'à penser&#13;
Comment a s'était passé.&#13;
&#13;
Voici, du moins, l'on suppose,&#13;
D'aprs les renseignements,&#13;
Approximativement,&#13;
Comment l'on a fait les choses;&#13;
Ecoutez bien les détails&#13;
Du sanguinolent travail.&#13;
&#13;
D'abord, au clair de la lune,&#13;
Ils ont préparé le trou&#13;
Qui devait servir à tous;&#13;
Mais, ô comble d'infortune!&#13;
Ce trou, n'étant pas trs-grand,&#13;
Ils furent trs-mal dedans.&#13;
&#13;
Les victimes du massacre,&#13;
- Supposons qu'elles sont au ciel! - &#13;
Cela doit tre officiel.&#13;
Y seraient venues en fiacre,&#13;
Suivant le récit fortuit&#13;
Du cocher neuf mil cent huit.&#13;
&#13;
C'est, dit-il, prs d'une porte&#13;
Que je pris, chemin faisant,&#13;
Un homme avec six enfants,&#13;
Dont une femme trs-forte;&#13;
A preuve que ce bourgeois&#13;
S'assit là tout prs de moi.&#13;
&#13;
Ce que j'ai trouvé bizarre:&#13;
Il descendit l'un aprs&#13;
L'autre, deux des plus jeunets.&#13;
Nous laissant prs de la gare,&#13;
Emmenant la mre avec,&#13;
Soit dit sauf votre respect.&#13;
&#13;
Ce sauvage rien qui vaille&#13;
Conduisit son premier lot&#13;
Devers un champ de poireaux,&#13;
Là où une autre canaille&#13;
Les tuait, n'y voyant pas,&#13;
En tapant dedans le tas!&#13;
&#13;
Au bout de bien des secondes,&#13;
Il vint chercher le restant,&#13;
L'air tranquille et souriant.&#13;
- Dieu qu'il est du fichu monde! -&#13;
Car il me paya mon dù,&#13;
Recta: sans un sou de plus.&#13;
&#13;
De ces récits stigmatiques,&#13;
On avait l'âme à l'envers,&#13;
Au point que se les pervers&#13;
Auteurs de ces faits iniques,&#13;
On les avait rencontrés,&#13;
On les aurait écharpés.&#13;
&#13;
Enfin! heureuse nouvelle!&#13;
Un télégramme envoyé&#13;
Rend à chacun le coeur gai.&#13;
'Un gendarme plein de zle&#13;
Vient de mettre le grappin&#13;
Dessus l'un de ces gredins.'&#13;
&#13;
Honneur et gloire à ce brave,&#13;
Vu qu'il l'a bien mérité.&#13;
Mais, lequel est arrté?&#13;
Est-ce Jean? est-ce Gustave?&#13;
Voici le miraculeux,&#13;
Ce n'est pas mme l'un d'eux.&#13;
&#13;
S'ils on trempé dans le crime&#13;
Ces deux naö¿fs citoyens,&#13;
N'en seraient peut-tre bien&#13;
Que les premires victimes.&#13;
Certes, s'ils n'existent pas,&#13;
Ils sont morts dans le trépas.&#13;
&#13;
Désormais, quoiqu'il arrive,&#13;
Le nom de J.-B. Tropmann&#13;
Prs de celui de Poulmann,&#13;
Mérite que l'on l'inscrive.&#13;
Oui, tous deux, en vérité,&#13;
Sont à la postérité.&#13;
&#13;
Ce peut-tre était un doute;&#13;
On en a plus aujourd'hui,&#13;
Car on a trouvé depuis,&#13;
Dans le champ tout en déroute,&#13;
Le corps d'un des sus-nommés&#13;
Le fils; mais bien abîmé!&#13;
&#13;
Troppmann, quel nom plein d'audace!&#13;
Est celui du meurtrier,&#13;
Que tentant de se noyer,&#13;
Fut pris au Havre de Grâce.&#13;
De grâce, non dans ce cas&#13;
On ne lui en fera pas.&#13;
&#13;
On n'ira pas à l'encontre&#13;
Aprs mainte réflexion,&#13;
Que malgré l'éducation&#13;
On est cramoisi de honte,&#13;
Pardevant de tels excs,&#13;
D'tre du peuple franais.&#13;
&#13;
Heureusement, je l'espre,&#13;
Dedans notre beau pays,&#13;
Chacun n'agit pas ainsi.&#13;
Que ces tres sanguinaires,&#13;
Puisqu'on donne, au vu au su&#13;
Chaque an des prix de vertu!&#13;
&#13;
POST-SCRIPTUM&#13;
&#13;
Espérons que les complices&#13;
Sont à présent tous pincés,&#13;
Qu'ils sont mme trs-vexés.&#13;
Et... mais pour que la Justice&#13;
Puisse faire son devoir.&#13;
Nous taire il va nous falloir.&#13;
&#13;
L'émotion si pénible&#13;
Qui m'a inspiré ces vers,&#13;
Doit prouver à l'univers&#13;
Tout ce qu'un coeur bon, sensbile,&#13;
Peut faire à l'intention&#13;
De sa génération. </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Language</name>
        <description>Language ballad is printed in</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5838">
            <text>French </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Date</name>
        <description>Date of ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5839">
            <text>1869</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="56">
        <name>Synopsis</name>
        <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5840">
            <text>61 verse complainte written after Troppmann's arrest but before the trial.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="59">
        <name>Printing Location</name>
        <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5841">
            <text>Paris. Imprimerie de Ch. Chaumont, 6, rue Saint-Spire</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="74">
        <name>Method of Punishment</name>
        <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5843">
            <text>guillotine</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="62">
        <name>Crime(s)</name>
        <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5844">
            <text>murder</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="63">
        <name>Gender</name>
        <description>Gender of the person being executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5845">
            <text>Male</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="64">
        <name>Age</name>
        <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5846">
            <text>22</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="78">
        <name>Composer of Ballad</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5847">
            <text>Jacques Binet, Ouvrier Corroyeur</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="28">
        <name>URL</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5848">
            <text>http://books.google.com.au/books?id=VKsOAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbségeésummaryér&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="5849">
            <text>http://www.executedtoday.com/2009/01/19/1870-jean-baptiste-troppmann-mass-murderer/</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="93">
        <name>Subtitle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="8416">
            <text>Récit moral et circonstancié de l'attentat commis près d'AUBERVILLIERS-les-VERTUS, sur les personnes de la dame King et SIX de ses enfants, dans la nuit du dimanche 19 au lundi 20 septembre 1869.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5835">
              <text>LA GRANDE ET VERIDIQUE COMPLAINTE De l'Epouvantable Crime de PANTIN</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="294">
      <name>French</name>
    </tag>
    <tag tagId="180">
      <name>guillotine</name>
    </tag>
    <tag tagId="42">
      <name>Male</name>
    </tag>
    <tag tagId="37">
      <name>murder</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
