

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1023" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1023?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T03:54:21+10:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="441">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/62a8ae0848f6d31b0efed67d832f838e.JPG</src>
      <authentication>328d52c18a33b2a9c51506f3aa592386</authentication>
    </file>
    <file fileId="442">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1964c9c14f482f016545887d020f0376.JPG</src>
      <authentication>7360517cd2a774a439c38f50ba115b2a</authentication>
    </file>
    <file fileId="443">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d9a988f7e93e07080c1be3f39187c918.JPG</src>
      <authentication>ef3f1e7d92d5ffc15366a24421a955ff</authentication>
    </file>
    <file fileId="444">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/23f65866d63ec7d6cf47f9574e41854c.JPG</src>
      <authentication>49a93d8eb0aa681da9ae75afa0bd3e77</authentication>
    </file>
    <file fileId="445">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/29b1c32c4dd8e5c735d551a0a319e3cf.JPG</src>
      <authentication>a9bdb1a383b32fa841229b446cae705d</authentication>
    </file>
    <file fileId="446">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/924a9eab3d48df74669dc1b797e67de1.JPG</src>
      <authentication>57adf1f64e818d3a1796b150f855d16d</authentication>
    </file>
    <file fileId="447">
      <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3cbaf3747767724f883275789768d463.JPG</src>
      <authentication>ff05e86edccf7651a1d48cca1d9f85c0</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="4">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5197">
                <text>French Execution Ballads</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="33">
    <name>Execution Ballad</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5792">
            <text>Chrétiens écoutez jeunes &amp; vieux&#13;
Un grand sacrilege odieux&#13;
Arrivé dans la Sainte Eglise&#13;
De Saint Severin sans feintise&#13;
De Paris trés-assurément&#13;
Envers le tres-Saint Sacrement.&#13;
	Une fille pour le certain&#13;
S'en vint des cinq heures au matin&#13;
Animée de l'esprit du diable,&#13;
Attaquant le Sang adorable&#13;
De JESUS que le Prestre offroit&#13;
Pour nos pechez comme l'on voit.&#13;
	Ce saint Prestre devotieux&#13;
Disant la Messe dans ces lieux&#13;
Avecque grande reverence&#13;
En presence de l'assistance,&#13;
Cette fille icy se leva&#13;
Et le Calice renversa.&#13;
	Comme le Prestre le tenoit&#13;
Entre ses mains &amp; l'élevoit&#13;
Cette abominable tigress&#13;
Le Sang de Jesus elle renverse,&#13;
Qui est son Dieu, son Juge Puissant&#13;
Voilé dessous ces accidens.&#13;
	Et alors tous les assistans&#13;
Ayant veu ce fait tres-méchant&#13;
Se levant si tost s'écrierent&#13;
Attestant cette temeraire&#13;
Pour savoir d'elle ce délit&#13;
Commis au sang de Jesus-Christ.&#13;
	Le Commissaire du cartier&#13;
L'interrogea sans plus tarder,&#13;
De sa trop grande perfidie&#13;
Commis envers le Fruit de Vie,&#13;
connoissant son crime en effet&#13;
L'on la mena au Chastelet.&#13;
	Elle declara ensuivant&#13;
Qu'il y avoit plus de deux ans&#13;
Qu'elle avoit eu envie faut croire&#13;
De faire cette action noire&#13;
Envers Jesus le Tout-Puissant&#13;
Qui repose au S. Sacrement.&#13;
	Aprés luy avoir demandé&#13;
Son nom, son lieu pour assuré&#13;
Elle dit Barbe je m'appelle&#13;
Fille de M. Jean Quenpelle,&#13;
Qui demeuroit en son vivant&#13;
Ruö‚ Zacarie assurément.&#13;
	Et méme qu'à S. Severin&#13;
Elle avoit esté pour certain&#13;
Dedans l'Eglise Baptisée,&#13;
Et qu'elle étoit chose assurée&#13;
De la Parroisse assurément,&#13;
Connuö‚ des petits &amp; des grands.&#13;
	La Justice ayant sceu son nom&#13;
Ont connue son méchant renom,&#13;
Faisant enqueste de sa vie,&#13;
Dont la voicy je certifie,&#13;
Comme l'on a sceu des voisins&#13;
Qui vivent en veritables humains.&#13;
	Ils disent tous en verité,&#13;
Méchante fille elle a esté,&#13;
Libertine dés sa jeunesse,&#13;
Abandonnée au jeu sans cesse,&#13;
Des-obeö¿ssance en tout temps&#13;
A son pere, mere, parens.&#13;
	Cette méchante, ce dit-on,&#13;
N'avoit Foy ny Religion,&#13;
Ne voulant nullement connoistre&#13;
Les Sacremens de Dieu son Maistre,&#13;
Et de son Curé se mocquoit,&#13;
Et de tout ce qu'il luy disoit.&#13;
	Pour la corriger de son mal&#13;
L'on l'a fait mettre à l'Hospital,&#13;
L'enfermant chose tres certaine,&#13;
Estant là comme dans la géne,&#13;
Bien huit ans elle y a esté&#13;
Pour punir sa méchanceté.&#13;
	Venant malade dans ce lieu&#13;
L'on la mena à l'Hotel-Dieu.&#13;
Elle en est sortie bien guerie,&#13;
Et pour faire sa tyrannie&#13;
S'en fut ainsi à S. Severin,&#13;
Accomplir son méchant dessein.&#13;
	Aussi dans son aveuglement&#13;
Pousse de l'esprit de Satan&#13;
A fait ce sacrilege énorme&#13;
Envers JESUS devant les Hommes,&#13;
Et dit encor qu'elle le feroit&#13;
Si a recommancé estoit.&#13;
	Et que c'est par méchanceté&#13;
Qu'elle a fait cette cruauté,&#13;
Et par ainsi son esperance&#13;
Est d'estre penduö‚ d'assurance.&#13;
Et aussi brùlée sur le champ,&#13;
Et les cendres jettées au vent. &#13;
	Aussi pour reparation&#13;
De cette cruelle action,&#13;
Plusieurs bons Prestres venerables&#13;
Ont fait tous amande honorable&#13;
La corde au col se prosternant&#13;
Devant Dieu au S. Sacrement.&#13;
	S'est-il jamais veu sous le Ciel&#13;
Un fait plus énorme &amp; cruel&#13;
Que de s'adresser à son Maistre,&#13;
Celuy qui nous a donné l'estre,&#13;
Adorons-le avec amour&#13;
Au S. Sacrement a toùjours.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Language</name>
        <description>Language ballad is printed in</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5793">
            <text>French </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Date</name>
        <description>Date of ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5794">
            <text>1693</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="56">
        <name>Synopsis</name>
        <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5795">
            <text>2 September 1693	between 5-6am&#13;
Elisabeth Chateauroux enters church of St. Sacrament and tips over chalice during mass. </text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="62">
        <name>Crime(s)</name>
        <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5796">
            <text>heresy</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="63">
        <name>Gender</name>
        <description>Gender of the person being executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5797">
            <text>Female</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5791">
              <text>HORRIBLE SACRILEGE &#13;
Commis par Barbe Guenpelle, dans l'Eglise S. Severin, à l'endroit du S. Sacrement de l'Autel, lors que le Prestre celebroit la Sainte Messe.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="49">
      <name>Female</name>
    </tag>
    <tag tagId="294">
      <name>French</name>
    </tag>
    <tag tagId="56">
      <name>heresy</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
