

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1004" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1004?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T03:54:24+10:00">
  <collection collectionId="4">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5197">
                <text>French Execution Ballads</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="33">
    <name>Execution Ballad</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="75">
        <name>Set to tune of...</name>
        <description>Melody to which ballad is set.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5591">
            <text>[works to 'Mademoiselle voulex-vous danser?]</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Transcription of ballad lyrics</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5592">
            <text>Voulez vous ouyr chansonnette&#13;
De ce huguenot maudict:&#13;
C’est du Baillif de Pontoyse&#13;
Qui a perdu son credit.&#13;
&#13;
C’est du Baillif de Pontoyse&#13;
Qui a perdu son credit,&#13;
Par sa malheureuse vie&#13;
A bien gaigné à mourir.&#13;
&#13;
Par sa malheureuse vie&#13;
A bien gaigné à mourir,&#13;
Car il estoit heretique&#13;
Ennemy de Iesus Christ.&#13;
&#13;
Car il estoit heretique&#13;
Ennemy de Iesus Christ,&#13;
De la ville de Pontoyse,&#13;
A Paris s’en vont mourir.&#13;
&#13;
De la ville de Pontoyse,&#13;
A Paris s’en vont mourir,&#13;
Dedans la place de Greve,&#13;
Son dernier testament fit.&#13;
&#13;
Dedans la place de Greve,&#13;
Son dernier testament fit,&#13;
Sathan fut son secretaire,&#13;
Qui l’a bouté en escrit.&#13;
&#13;
Sathan fut son secretaire,&#13;
Qui l’a bouté en escrit:&#13;
Et il a laisse sa teste,&#13;
Pour porter en son pays.&#13;
&#13;
Et il a laisse sa teste,&#13;
Pour porter en son pays,&#13;
Et son ame à tous les diables&#13;
Qu’ils la facent bien nourrir.&#13;
&#13;
Et son ame à tous les diables&#13;
Qu’ils la facent bien nourrir,&#13;
Et son corps à la voirie &#13;
Avec ses bons amis.&#13;
&#13;
Et son corps à la voirie &#13;
Avec ses bons amis&#13;
Ses executeurs il laisse&#13;
Les bons enfans de Paris.&#13;
&#13;
Ses executeurs il laisse&#13;
Les bons enfans de Paris,&#13;
Point n’y fallut de Notaire&#13;
Pour le bouter en escrit.&#13;
&#13;
Point n’y fallut de Notaire&#13;
Pour le bouter en escrit,&#13;
N’eurent pas plustost la charge&#13;
Qu’ils l’ont esté accomplit.&#13;
&#13;
N’eurent pas plustost la charge&#13;
Qu’ils l’ont esté accomplit,&#13;
Quand il fut à la potence&#13;
Bien tost en bas il fut mis.&#13;
&#13;
Quand il fut à la potence&#13;
Bien tost en bas il fut mis,&#13;
On le traine à la voirie&#13;
Comme il avoit desservy.&#13;
&#13;
On le traine à la voirie&#13;
Comme il avoit desservy&#13;
Par les ruisseaux de la ville,&#13;
Apres qu’on leur faict mourir.&#13;
&#13;
Par les ruisseaux de la ville,&#13;
Apres qu’on leur faict mourir,&#13;
En fort belle compagnie&#13;
Et de grands &amp; de petits.&#13;
&#13;
En fort belle compagnie&#13;
Et de grands &amp; de petits,&#13;
Qui ont chanté son service,&#13;
Comme au nez d’argent on fit.&#13;
&#13;
Qui ont chanté son service,&#13;
Comme au nez d’argent on fit,&#13;
Baillif Baillif de Pontoyse&#13;
T’as bien perdu ton credit.&#13;
&#13;
Baillif Baillif de Pontoyse&#13;
Tu as bien perdu ton credit,&#13;
Tu soulois vivre en liesse,&#13;
Maintenant tu es brovy.&#13;
&#13;
Tu soulois vivre en liesse,&#13;
Maintenant tu es brovy,&#13;
On te traine à la voirie&#13;
Avec tes bons amis.&#13;
&#13;
On te traine à la voirie&#13;
Avec tes bons amis,&#13;
Par les enfans de la ville&#13;
Qui en sont bien resiouys.&#13;
&#13;
Par les enfans de la ville&#13;
Qui en sont bien resiouys,&#13;
Qui fit ceste chansonnette&#13;
Fut un enfant de Paris.&#13;
&#13;
Qui fit ceste chansonnette&#13;
Fut un enfant de Paris,&#13;
Qui voudroit bien voir deffaire&#13;
Tous ces huguenots maudicts.&#13;
&#13;
La potence fut trainée,&#13;
Par tous ces enfans petits,&#13;
Jusques à son cymetiere&#13;
Pour faire honneur au Baillif.&#13;
&#13;
X. de Bordeaux.&#13;
</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="54">
        <name>Language</name>
        <description>Language ballad is printed in</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5593">
            <text>French</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="55">
        <name>Date</name>
        <description>Date of ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5594">
            <text>1562&lt;</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="56">
        <name>Synopsis</name>
        <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5595">
            <text>Song mocks the desecration of the corpse of the baillif, executed for encouraging Protestant worship</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="57">
        <name>Notes</name>
        <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5596">
            <text>Google Books: E. William Monter, Judging the French Reformation: Heresy Trials by Sixteenth-century Parlements, p. 219:&#13;
When they [Parlement of Paris] hanged the lieutenant of Pontoise in July 1562 for actively promoting public worship by Protestants, a Parisian parish priest noted that he was ‘the first person executed at Paris as a Huguenot since Francis II’s pardon of Amboise’.&#13;
Denis Crouzet, Les Guerriers de Dieu: p 90 ‘Le temps du ‘triomphe de la guerre’:&#13;
Signes que se répètent pour ceux qui risqueraient d’en oublier la valeur d’avertissement: le 23 juillet 1562, fut mis à mort en Grève le lieutenant du bailli de Pontoise, convaincu d’avoir voulu livrer la ville de Pontoise au parti huguenot; ‘le bourreau ne l’eust pas presque executé que les enfans luy prindrent entre les mains le corps mort, et le trainèrent parmy la boue, le dechirèrent en beaucoup de pièces, et puis le jectèrent à la revyere’. L’ultime composante du parcours rituel est un retour à son point de départ, vers la potence que les enfants brisent et brûlent, langage imagé, mystérieux, qui est une sorte de visualisation du Logos prophétique, du verdict de condamnation annoncé par Jérémie 5, ‘Je vais faire un feu et de ce peuple, des fagots, le feu les dévorera’. &#13;
</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="79">
        <name>Composer of Tune</name>
        <description>Composer of tune to which the ballad is set</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5597">
            <text>Christophe Bordeaux</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="59">
        <name>Printing Location</name>
        <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5598">
            <text>Paris: Nicolas Bonfons, 1575Basle/Bäle</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="74">
        <name>Method of Punishment</name>
        <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5599">
            <text>hanging [desecration by mob]</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="62">
        <name>Crime(s)</name>
        <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5600">
            <text>heresy</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="63">
        <name>Gender</name>
        <description>Gender of the person being executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5601">
            <text>male</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="65">
        <name>Execution Location</name>
        <description>Location the condemned was executed.</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="5602">
            <text>Paris</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5590">
              <text>Chanson du baillif de Pontoyse, sur le vieil chant.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="315">
      <name>desecration by mob</name>
    </tag>
    <tag tagId="294">
      <name>French</name>
    </tag>
    <tag tagId="46">
      <name>hanging</name>
    </tag>
    <tag tagId="56">
      <name>heresy</name>
    </tag>
    <tag tagId="42">
      <name>Male</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
