

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/browse?tags=Male&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator&amp;sort_dir=d&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-11T09:04:25+10:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>50</perPage>
      <totalResults>166</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1289" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1061">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7382d6756855616229cd8900658af662.png</src>
        <authentication>79fab64312021ac1d17c4e044fe71c12</authentication>
      </file>
      <file fileId="1062">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f65e2d63b50524405af6ca4498713d1c.png</src>
        <authentication>257e65c2650985302c27cda7a0924c48</authentication>
      </file>
      <file fileId="1063">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5646986533cb78179923132faad25c71.png</src>
        <authentication>62456fd30cc4e2ea90b01cee9ecddcfe</authentication>
      </file>
      <file fileId="1064">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6da3e71b3346afb30a6012fe5cf5b112.png</src>
        <authentication>be4ee68902602ae77c9ce4c2c93d5be8</authentication>
      </file>
      <file fileId="1065">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/37e2f30314f7ab99021593e7f839e617.png</src>
        <authentication>b3c48ebd7c165874206bbe35f9ee95aa</authentication>
      </file>
      <file fileId="1066">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bf761b267dfcc254b706692d51a51682.png</src>
        <authentication>804e062df2aeb212a40ee318dfb252c1</authentication>
      </file>
      <file fileId="1067">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bc782b46de4296d1843a8d4ce8e08a39.png</src>
        <authentication>c4bbff1e0f489a889bf8558814f72b63</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8716">
              <text>Diß Lied hat gemacht Jörig Blaurock, der ersten Brüder einer, in Echtzland verbrandt - Ann. 27. Im Dannheuser Thon.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8717">
              <text>Jörg vom Haus Jacob (Georg Cajacob, or George of the House of Jacob), commonly known as George Blaurock (c. 1491 – September 6, 1529), was an Anabaptist leader and evangelist. Along with Conrad Grebel and Felix Manz, he was a co-founder of the Swiss Brethren in Zürich, and thereby one of the founders of Anabaptism. George Blaurock worked closely with Felix Manz until Manz was martyred in Zürich on January 5, 1527. On that same day, Blaurock was severely beaten and banished from Zürich. In August 1529 he and Hans Langegger were arrested by Innsbruck authorities. On September 6, 1529, Blaurock and Langegger were burned at the stake near Klausen. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The only writings left by Blaurock were a letter and two hymns written during his last three weeks of life. The hymns are entitled Gott Führt Ein Recht Gericht ("God Holds a Righteous Judgment") and Gott, dich will ich loben ("God, You I Will Praise"). Both hymns are preserved in the Ausbund, an old Anabaptist hymnal still used by the Amish (&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/George_Blaurock" target="_blank"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8718">
              <text>1 Gott führt ein recht Gericht,&#13;
Und niemand mags ihm brechen,&#13;
Wer hie thut seinen Willen nicht,&#13;
Deß Urtheil word er sprechen.&#13;
&#13;
2 Gnädig bist du O Herr und gut,&#13;
Gütiglich läßt dich finden.&#13;
Wer hie auf Erd dein willen thut,&#13;
Erkennst vor deine Kinden.&#13;
&#13;
3 Durch Christum sag'n wir Lob u. Danck,&#13;
Vor alle seine Güten,&#13;
Daß er uns unser lebenlang&#13;
Vor Sünden woll behüten.&#13;
&#13;
4 Der Sünder führt ein schwer Gericht,&#13;
Wird ihn sicher gereuen.&#13;
Von Sünden will er lassen nicht,&#13;
Gott warnet ihn mit Dräune.&#13;
&#13;
5 So er komt in sein Herrlickeit&#13;
Daß er Gericht wir g'sitzen,&#13;
Dann wird es ihnen werden leid,&#13;
Kein Außred wird sie schützen.&#13;
&#13;
6 Sein Wort läßt er hie zeigen an,&#13;
Der Mensch soll ich bekehren,&#13;
Glauben dem Wort und tauffen lahn,&#13;
Und folgen seiner Lehren.&#13;
&#13;
7 Nur merket auf ihr Menschenkind,&#13;
Steht ab von euren Sünden.&#13;
Seyd nicht verrucht, gottloß und blind,&#13;
Weil ihr den Artzt möcht finden.&#13;
&#13;
8 Grausam wird es dem Sünder gohn,&#13;
Der sich nicht läßt beschneiden.&#13;
In ewig Pein wird ihn Gott thun&#13;
Da er muß bleiben und leiden.&#13;
&#13;
9 Dann du Herr bist ein gerechter Gott,&#13;
Niemand wirst du betriegen,&#13;
Bewahrest vor dem andern Tod.&#13;
Die dich von hertzen lieben.&#13;
&#13;
10 Du bist O Herr ein starcker gott,&#13;
Die Höll hast augbestossen,&#13;
Und sirst darein die gottloß Rott,&#13;
Die deine Kinder hassen.&#13;
&#13;
11 Gott dein Barmherzigkeit ist groß&#13;
Ob den so sich bekehren.&#13;
Machst sie all ihrer Súnden loß&#13;
Durch Christum unsern Herren.&#13;
&#13;
12 Gott heißt das gantz menschlich Geschlecht&#13;
Ihn fürchten und auch lieben,&#13;
Nachfolgen sein'm Gerechten Knecht,&#13;
In seiner Lehr uns irben.&#13;
&#13;
13 Der Sünder achts vor einen Spott,&#13;
Wenn man ihn Gott heißt lieben,&#13;
Welch's ihm wird bringen grosse Noth,&#13;
Gott läßt sich nicht betriegen.&#13;
&#13;
14 Ant'christ lehnt sich mit Schärffe auf,&#13;
Ueber die so Gott fürchten.&#13;
Ach Herr Gott wollest sehen drauf,&#13;
Dein schwache Geschirrlein stärcken.&#13;
&#13;
15 Nun habt Gedult ihr lieben Kind,&#13;
Um meines Namens willen.&#13;
Ob ihr schon hie gehasset sind,&#13;
Der Kummer will ich stillen.&#13;
&#13;
16 Gott Vatter woll'st durch deine Treu&#13;
Uns nimmermehr verlassen,&#13;
Täglich O Herr du uns erneu,&#13;
Zu bleibe auf der Straffen.&#13;
&#13;
17 Durch Christum tuffen wir zu dir,&#13;
Als durch dein Leiden zarte&#13;
Dein' Treu und Liebe kennen wir,&#13;
Auf dieser Pilgerfahrte.&#13;
&#13;
18 Verlaß uns nicht als deine Kind,&#13;
Von jetzt biß an das Ende,&#13;
Beut uns dein vätterliche Händ,&#13;
Daß wir den Lauff vollenden.&#13;
&#13;
19 So wir den Streit vollendet hon,&#13;
Dann ist die Kron erlanget,&#13;
Die setzt uns auf der Jüngling schon,&#13;
So an dem Creutz gehanget.&#13;
&#13;
20 Das Leiden ist sehr groß und schwer&#13;
Um unsert willen g/schehen:&#13;
Hilff daß wir dir drum dancken sehr,&#13;
Und dich mit Freuden sehen.&#13;
&#13;
21 Vatter aus Gnad hast uns erwählt,&#13;
Und uns nicht thun verschmächen,&#13;
Gib daß wir, wenns zum Scheiden fällt,&#13;
Den Lohn mit Freud emfahen.&#13;
&#13;
22 Zum Abendmal mach uns bereit&#13;
Durch Christ dein liebes Kinde,&#13;
Mit deinem Geist du uns bekleid,&#13;
vom Todt und Leyd uns binde.&#13;
&#13;
23 So wir dasselbig essen wend,&#13;
Wr wird uns zu tisch dienen?&#13;
Das thut der alle Hertzen ken't,&#13;
Thät unser Sünd versohnen.&#13;
&#13;
24 Selig sind die geladen synd&#13;
Zu diesem Abendmable,&#13;
Bey Christo harren biß ans End,&#13;
In allerley Trübsale.&#13;
&#13;
25 Wie er dann selbst gelitten hat,&#13;
Als er am Creutz gehangen,&#13;
Also es jetzt den Frommen gaht,&#13;
Sie leiden grosse Zwangen.&#13;
&#13;
26 Allen, die Ihr hochzeitlich Kleid&#13;
In keinem Weg verletzten,&#13;
Den hat der Herr ein kron beriet,&#13;
Die will er ihn affetzen.&#13;
&#13;
27 Welcher das Kleid nicht an wird hoh,&#13;
So der König wird kommen,&#13;
Derselbig muß zur lincken stohn,&#13;
Die Kron wird ihm genommen.&#13;
&#13;
28 Man wird ihm binden Händ und Füß,&#13;
Weil sie nicht sein bekleiden,&#13;
Und werffen in die Finsternüß&#13;
Von diesen grossen Freuden.&#13;
&#13;
29 Ach Herr so gib uns Liebe rein,&#13;
Zu wandlen unverdrosser,&#13;
So wir von hinnen g'schiedn seyn,&#13;
Die Thür nicht sey verschlossen.&#13;
&#13;
30 Wie es den thörichten erging:&#13;
Herr, Herr thäten sie ruffen.&#13;
Kein Oel ihr Lampe ein empfing,&#13;
Sondern alle entschliesffen.&#13;
&#13;
31 Selig ist der da wachne thut&#13;
Mit den klugen Jungfrauen,&#13;
Der wird ennehmen ewig's Gut,&#13;
Und Gottes Klahrheit schauen.&#13;
&#13;
32 Wann der König auf brechen wird&#13;
Mit der Posaunen Schalle,&#13;
Alsdann werden mit ihm geführt&#13;
Die Ausserwehlten alle.&#13;
&#13;
33 Darum Zion du heilige Ge'meyn,&#13;
Schau was du hast empfangen,&#13;
Das halt und bleib von Sünden rein&#13;
So wirt die Kron erlangen.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8719">
              <text>Jörg (George) Blaurock</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8720">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8721">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8722">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8723">
              <text>1529</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8724">
              <text>Klausen</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8725">
              <text>In: Ausbund, das ist Etliche Schöne Christliche Lieder wie sie in dem Gefängnüss zu Bassau in dem Schloß von den Schweitzer-Brüdern, und von anderen rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden...</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8727">
              <text>Neff, Christian. (1953). Blaurock, Georg (ca. 1492-1529). &lt;a href="https://gameo.org/index.php?title=Blaurock,_Georg_(ca._1492-1529)" target="_blank"&gt;Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online&lt;/a&gt;.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8815">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7382d6756855616229cd8900658af662.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f65e2d63b50524405af6ca4498713d1c.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5646986533cb78179923132faad25c71.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8816">
              <text>Full size images of all song sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8817">
              <text>Pamphlet images in the public domain, sourced from hymnary.org - &lt;a href="https://hymnary.org/hymn/AECL1785/5" target="_blank"&gt;5. Gott führt ein recht Gericht&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8715">
                <text>Gott Führt Ein Recht Gericht</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="306">
        <name>Anabaptists</name>
      </tag>
      <tag tagId="282">
        <name>burning at stake</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1267" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="952">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/49c9556298832147df2c272d951ce34c.jpg</src>
        <authentication>1b3f99df4617fa652f2e868f74c070a3</authentication>
      </file>
      <file fileId="953">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a883a835afe185497a14015f8f24cd91.jpg</src>
        <authentication>7a4261eb931fc33a5c62e970dd38e4fc</authentication>
      </file>
      <file fileId="954">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/30e84e54ec56c7c5ee8644740c846dee.jpg</src>
        <authentication>d8d7a2ca4071040ec049d16e069057e5</authentication>
      </file>
      <file fileId="955">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d7bb9d6b46d90bca61d5faa0f3f1e568.jpg</src>
        <authentication>86d05556ea7836a6acfe954b0f4daa56</authentication>
      </file>
      <file fileId="956">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d9961566233c5d80f7d177f9c865f445.jpg</src>
        <authentication>b637b2c281fac0df28d7b1b2926b248f</authentication>
      </file>
      <file fileId="957">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/52b551882f3fe28a8bc6a4b2a80512e3.jpg</src>
        <authentication>b0e86512e4a97ee0369ebdc1648ec40f</authentication>
      </file>
      <file fileId="958">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d1e8f621638390119a3ae9b1268f006a.jpg</src>
        <authentication>c05ac09a71e9a8c6497fbeb4161ffbc8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8559">
              <text>von fürgenomner Conspiration wegen, hingerichteten frantzösischen Herren, Du Terrail genampt : auss frantzösischer inn teutsche Sprach ubergesetzt : in der Melodey eines frantzösischen Liedts: sur le chant, Le Parque si terrible, etc. oder, Voyez la grand offense, etc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8560">
              <text>Getruckt zu Bern, 1609</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8561">
              <text>Executions of Du Terrail and Bastide for conspiracy to blow up the city of Geneva, upon the designs of the duke of Savoy, in 1609.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8562">
              <text>Universität Bibliothek Bern MUE H XXII 53 : 26. Public domain, digitised by &lt;a href="https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/1698427" target="_blank"&gt;e-rara.ch&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8872">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/49c9556298832147df2c272d951ce34c.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/a883a835afe185497a14015f8f24cd91.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/30e84e54ec56c7c5ee8644740c846dee.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d7bb9d6b46d90bca61d5faa0f3f1e568.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="210" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8873">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8874">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8875">
              <text>1609</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8558">
                <text>Ein nüw Klaglied uber den Todt, unnd Absterben dess zu Genff</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1221" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1132">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/48440594d392dfa6a29930e35fb95353.jpg</src>
        <authentication>322630c12d8cd721eac3724135426111</authentication>
      </file>
      <file fileId="1133">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a5f37a465caac144948152b409231be7.jpg</src>
        <authentication>a08e883096c7d863bed848466c0635a4</authentication>
      </file>
      <file fileId="1134">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8646dab4e1fddc263b8834c5920371ce.png</src>
        <authentication>cabb8bf7119c5288ec9ba74f2b65f777</authentication>
      </file>
      <file fileId="1135">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d4745e617a7de66fd57fcf5f0aa80984.png</src>
        <authentication>b75e7f346be2258696f7da7ce0dedc9f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7801">
              <text>Es ist gewißlich an der zeit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7802">
              <text>account of multiple witches and sorcerers burned in Bamberg region</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7803">
              <text>Dann man ansicht feßt unser zeit&#13;
in welche wir sind kommen&#13;
Findet man nichts denn Herzenleid&#13;
welch uberhand genommen&#13;
So gar daß wol nicht erger sein&#13;
fan auff Erden in aller gemein&#13;
steht es ubler alß ubel. &#13;
&#13;
Wie wolt es auch nict ubel stehen&#13;
weil nicht nur sünd und schande&#13;
uber all heuffig im schwang gehn&#13;
daß fast in allen Landen&#13;
Krieg / Blutvergiessen / mord un brand&#13;
uber all auch de Oberhand &#13;
bekommen /Gott seys geklaget.&#13;
&#13;
Sondern welchs zu erbarmen ist&#13;
wie auch schrecklich zu hören&#13;
daß der so sein wil ein guter Christ&#13;
sich lest so gar bethören&#13;
Daß er sich dem Teuffel ergibt&#13;
mit Leib und Seel durch ein gelübd&#13;
absaget seiner Tauffe. &#13;
&#13;
Die heilige Dreyfaltigkeit &#13;
verleugnet auch dem Teuffel&#13;
sich mit Leib und Seel ganz ergert&#13;
stürzt sich ohn allen zweifel&#13;
nur schendlichen wollusts wegen&#13;
so sie mit dem Teuffel pflegen&#13;
der sie doch nur betrieget. &#13;
&#13;
Ein Tausentkünstler allezeit&#13;
der Teuffel ist gewesen&#13;
welcher auch in der Christenheit&#13;
gestisstet groß unwesen&#13;
mit Hexerey und Zauberey&#13;
und durch die Unholden mancherley&#13;
zu seim Werckzeug gebrauchet. &#13;
&#13;
Wie dann mehr alß denn wolbekant&#13;
im Bambergischen Lande&#13;
durch unterschiedliche Trutenbrant&#13;
solch Hexerey unn schande.&#13;
Jezund vermög heiliger Schrifft&#13;
außgerottet wird welche spricht:&#13;
Kein Zauberer solt lassen leben. &#13;
&#13;
Weil sie bekennen so viel Mord&#13;
und unseglichen Schaden&#13;
gestisstel han an manchen ort&#13;
daß keine Frucht gerhaten&#13;
So viel Jahr her und ob sie wol&#13;
gerhaten sind auch etlichmal&#13;
haben sie alls verzaubert. &#13;
&#13;
Daß Vieh und Menschen sind zu grund&#13;
gangen durch ihr beshweren&#13;
und bezaubert zu aller stund&#13;
des Teuffels sies thun lehren. &#13;
Verspricht ihnen darbey güldne Berg&#13;
geht doch endlich alls uberzwerg&#13;
mitbetrug sie bezahlet. &#13;
&#13;
Zu Zeit sind unterschiedlich Brandt&#13;
jetzt in eim halben Jahre&#13;
gesechehen und nimmet uberhand&#13;
je mehr man brennt fürware. &#13;
Je mehr der Hexen finden sich&#13;
welchs erschrecklich und erbermlich&#13;
von Christen ist zu hören. &#13;
&#13;
Die Großköpffin und Canzlerin&#13;
sampt dero beyde Töchter&#13;
der Großkopff selbst ist auch schon hin&#13;
zuin brennen sie all dochten&#13;
wegen ihrer Zauberey und Hexerey&#13;
so sie getrieben haben haben. &#13;
&#13;
Die dicke Kandelgiesserin&#13;
hat auch herhalten müssen&#13;
welche lange zeit ein Trütnerin&#13;
und Zauberwerck bewiesen. &#13;
Da sie sebsten bekennet hat&#13;
sie sey froh daß man an diese stat&#13;
zum verbrennen sey kommen. &#13;
&#13;
Sie sey vom Teuffel immer zu&#13;
gewesen hart geplaget&#13;
hab ihr gelassen kein rast noch ruh&#13;
ihr gewissen genaget. &#13;
Daß sie nach all dem willen sein&#13;
außstehen müssen Marter unnd Pein&#13;
die ganze zeit ihres Lebens. &#13;
&#13;
Reiche Kramer ohn unterschied&#13;
wie auch fürnehme Herren&#13;
sampt dero Weibern sind dereit&#13;
verbrennt worden und werden. &#13;
Teglich mehr eingefangen viel&#13;
kein ansehen der Person gilt&#13;
Reich / Arm / Schön / Herr und Frawen. &#13;
&#13;
Ein grosses Hauß mit viel gemach&#13;
ist allbreit erbawet&#13;
darein man teglich einfacht&#13;
vielen noch dafür grawet. &#13;
Doch geschict keinem kein unrecht&#13;
denn solchem zaubrischen Beschlecht&#13;
gehört mit ins Fewer. &#13;
&#13;
Ein grosser Ofen ist erbawt&#13;
zu Zeilda man ein hauffen einwerffen kan&#13;
man hört und schawt&#13;
keine kan da entlauffen&#13;
Der Teuffel betrengt sie sehr&#13;
alß ob es Phantasey wer&#13;
mit den Truten verbrennen.&#13;
&#13;
Uberredet die albern Leut&#13;
Er laß keinen verbrennen&#13;
Er errette sie zu rechter zeit&#13;
wie sies hernach bekennen. &#13;
Gibt ihnen ein die grosse Frewd&#13;
sey hinderstellig gar kein Leid&#13;
laß er den seinen wiederfahren. &#13;
&#13;
Solch und dergleichen Ubelthat&#13;
sind abgeschaffet worden&#13;
Mit dem Schwerdt darnach man sie hat&#13;
geworffen an den orten. &#13;
Ins Fewer sie verbrant zu staub&#13;
etlichen wird auch abgehawt&#13;
die Händ werden gezwicket. &#13;
&#13;
Mit glüend Zangen welche viel&#13;
und groß ubel verübet &#13;
wie denn der noch sehr viel im Spiel&#13;
welche manch Mensch betrübet. &#13;
Erkrummet / erlamt / erschreckt / getödt&#13;
Daß der es alles erzehlen thet&#13;
müst ein gantzen Tag haben. &#13;
&#13;
Ach Gott erhör uns deine Kind&#13;
behüt uns fürs Teuffels listen&#13;
und vor dem zauberischen Gesind&#13;
dein recht gleubige Christen. &#13;
Gib O Heilig Dreyfaltigkeit&#13;
dir zu dinnen je und allezeit&#13;
wer das wil thun sprech Amen. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7804">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7805">
              <text>witchcraft</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7806">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7807">
              <text>1628</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7808">
              <text>Bamberg, Germany</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7809">
              <text>Schmalkalden</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7988">
              <text>wie lang es gewehrt / Was für ubels / ihrer Außsag nach / sie viel Jahr hero an Menschen / Vihe / Früchten und andern verübet / was allbereit verbrennet / un vermög heiliger Göttlicher Schrifft (kein Zauberer man leben lassen) hingerichtet / Und in summa / wie sie von Teuffel betrogen un hinter das Liecht geführet worden. All frommen Christen zur sonderlichen trewherzigen Warnung in ein Lied gebracht / Im Thon: Es ist gewißlich an der zeit. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7989">
              <text>&lt;a href="https://gdz-sub-uni-goettingen-de.ezp.lib.unimelb.edu.au/id/PPN599765658?tify=%7B%22panX%22:0.5,%22panY%22:0.472,%22view%22:%22export%22,%22zoom%22:0.788%7D" target="_blank"&gt;SUB Göttingen: 8 H MISC 338/7 (7b)&lt;/a&gt;, VD17 7:694939D</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8880">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/48440594d392dfa6a29930e35fb95353.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="450" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/a5f37a465caac144948152b409231be7.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7800">
                <text>Gewisser Bericht des Truten und Hexenbrennens Bambergischen Gebiets</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1219" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="723">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/085688dc1aaa7e5aec5d03b7aecab6a7.tif</src>
        <authentication>084e1088fcbd14365867f2636b57e637</authentication>
      </file>
      <file fileId="724">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b7f7c4bec6136b2392191680b210e3da.tif</src>
        <authentication>4977277dd6a0397dad9764c31f5bcbc4</authentication>
      </file>
      <file fileId="725">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7403d90de69369179d1fb300ca9eea54.tif</src>
        <authentication>cde31192d2b151741f9bede3ddf9fc56</authentication>
      </file>
      <file fileId="726">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f3b8620a6c35eaa4078087a1bff247af.tif</src>
        <authentication>02fe0463094c0b703866a44cabdb3ea6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7797">
              <text>Prager Lied</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7991">
              <text>Ist hingerichtet worden durch das Schwerd zu Peggstall in unter Oesterreich Anno 1657. &#13;
Im Thon: Wie man das Prager Lied singt. Das ander. Ach Gott wie manches Hertzenleyd begegnet mir zu diser Zeit/[et]c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8885">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/085688dc1aaa7e5aec5d03b7aecab6a7.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b7f7c4bec6136b2392191680b210e3da.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8886">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8887">
              <text>Berliner Liedflugschriften SBB-PK Berlin &amp;lt;30 in:Yd 7854&amp;gt;. &lt;a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=2/TTL=3/SHW?FRST=5" target="_blank"&gt;VD Lied digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8888">
              <text>1660</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8889">
              <text>Augspurg : Hannas, [ca. 1660]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7796">
                <text>Das Erste. Ein schöne Bekandtnuß oder Klaglied Welches ein Malefix Person Namens Simon Dechel selbsten auffgesetzt wie in jedem Gesetz der erste Buchstaben andeutet auff seinen Namen gemacht worden. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1216" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="719">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/28bcb2b612578b2e5d550837c57eb97a.gif</src>
        <authentication>42e603cdb1698d7e8dad208a80a7a428</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7757">
              <text>Aim Not Too High (&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134"&gt;Fortune My Foe&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7758">
              <text>William Harrison is murdered by his servant, and the servant's brother and mother. They are punished but claim that Harrison will return alive again within seven years. Two years later Harrison, who had been in Turkey, returns and it is believed that Widow Perry, the mother, was actually a witch who had bewitched him. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7759">
              <text>AMongst those wonders which on early are shown,&#13;
In any age there seldom hath béen known,&#13;
A thing more strange then that which this Relation,&#13;
Doth here present unto your observation.&#13;
In Glocestershire as many know full well,&#13;
At Camben Town a Gentleman did dwell,&#13;
One Mr. William Harrison by name,&#13;
A Stewart to a Lady of great fame.&#13;
&#13;
A Widdow likewise in the Town there was,&#13;
A wick wretch who brought strange things to pass,&#13;
So wonderful that some will scarce receive,&#13;
[...]hese lines for truth nor yet my words beleive.&#13;
&#13;
[...] such as unto Cambden do resort,&#13;
Have surely found this is no false report,&#13;
Though many lies are dayly now invented,&#13;
This is as true a Song as ere was Printed.&#13;
&#13;
Therefore unto the story now give ear,&#13;
This Widow Pery as it doth appear,&#13;
And her two sons all fully were agréed,&#13;
Against their friend to work a wicked déed.&#13;
&#13;
One of her Sons even from a youth did dwell,&#13;
With Mr. Harrison who loved him well,&#13;
And bred him up his Mother being poor,&#13;
But sée how he requited him therefore.&#13;
&#13;
For taking notice that his Master went,&#13;
Abroad to gather in his Ladies rent,&#13;
And by that means it was an usual thing,&#13;
For him great store of money home to bring.&#13;
&#13;
He thereupon with his mischevous mother,&#13;
And likewise with his vile ungodly Brother,&#13;
Contriv'd to rob his Master, for these base&#13;
And cruel wretches were past shame and grace.&#13;
&#13;
One night they met him comming into Town,&#13;
And in a barbarous manner knockt him down,&#13;
Then taking all his money quite away,&#13;
His body out of sight they did convey.&#13;
&#13;
But being all suspected for this déed,&#13;
They apprehended were and sent with spéed,&#13;
To Glocester Goal and there upon their Tryal,&#13;
Were guilty found for all their stiff denyal.&#13;
&#13;
JT was supposed the Gentleman was dead,&#13;
And by these wretches robd and Murthered,&#13;
Therefore they were all thrée condem'd to death,&#13;
And eke on Broadway-hill they lost their breath.&#13;
&#13;
One of the Sons was buried with his Mother,&#13;
Vnder the Gibbet, but the other Brother,&#13;
That serv'd the Gentleman was hang'd in Chains,&#13;
And there some part of him as yet remains.&#13;
&#13;
But yet before they died they did proclaim&#13;
Even in the ears of those that thither came,&#13;
That Mr. Harison yet living was&#13;
And would be found in less then seven years space.&#13;
&#13;
Which words of theirs for truth do now appear&#13;
For tis but two year since they hanged were,&#13;
And now the Gentleman alive is found&#13;
Which news is publisht through the Countrys round&#13;
&#13;
But lest that any of this truth shall doubt,&#13;
Ile tell you how the business came about&#13;
This Widow Pery as tis plainly shown&#13;
Was then a Witch although it was not known.&#13;
&#13;
So when these Villains by their mothers aid&#13;
Had knockt him down (even as before was said)&#13;
They took away his money every whit,&#13;
And then his body cast into a pit.&#13;
&#13;
He scarce was come unto himself before&#13;
Another wonder did amaze him more,&#13;
For whilst he lookt about, he found that he&#13;
Was suddainly conveyd unto the Sea.&#13;
&#13;
First on the shore he stood a little space&#13;
And thence unto a rock transported was,&#13;
Where he four days and nights did then remain&#13;
And never thought to see his friends again.&#13;
&#13;
But as a Turkish ship was passing by&#13;
Some of the men the Gentleman did spy,&#13;
And took him in and as I understand,&#13;
They carried him into the Turkish Land.&#13;
&#13;
And there (not knowing of his sad disaster)&#13;
They quickly did provide for him a Master,&#13;
A Surgeon or of some such like profession,&#13;
Whose service he performed with much discretion.&#13;
&#13;
It séems in gathering Hearbs he had good skill,&#13;
And could the same excéeding well distil,&#13;
Which to his Master great content did give,&#13;
And pleas'd him well so long as he did live.&#13;
&#13;
But he soon dyd, and at his death he gave him,&#13;
A piece of plate that so none should enslave him,&#13;
But that his liberty be might obtain,&#13;
To come into his native land again.&#13;
&#13;
And thus this Gentleman his fréedom wrought;&#13;
And by a Turky Ship from thence was brought;&#13;
To Portugal, and now both safe and sound,&#13;
He is at length arrived on English ground.&#13;
&#13;
Let not this séem incredible to any,&#13;
Because it is a thing afirmed by many,&#13;
This is no feigned story, though tis new,&#13;
But as tis very strange tis very true.&#13;
&#13;
You sée how far a Witches power extends,&#13;
When as to wickedness her mind she bends,&#13;
Great is her Malice, yet can God restrain her,&#13;
And at his pleasure let her loose or chain her.&#13;
&#13;
If God had let her work her utmost spight,&#13;
No doubt she would have kild the man outright,&#13;
But he is saved and she for all her malice,&#13;
Was very justly hang'd upon the Gallows.&#13;
&#13;
Then let all praise to God alone be given,&#13;
By men on earth as by the Saints in heaven,&#13;
He by his mercy dayly doth befriend us,&#13;
And by his power he will still defend us. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7760">
              <text>hanging, hanging in chains</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7761">
              <text>murder, witchcraft</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7762">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7763">
              <text>1662</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7764">
              <text>Gloucester</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7765">
              <text>London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7998">
              <text>formerly Stewart to the Lady Nowel of Cambden, who was supposed to be Murthered by the Widow Pery and two of her Sons, one of which was Servant to the said Gentleman. Therefore they were all three appprehended and sent to Gloucester Goal, and about two years since arraigned, found guilty, condem|ned, and Executed upon Broadway hill in sight of Cambden, the mother and one Son being then buried under the Gibbet, but he that was Mr. Harrisons Servant, hanged in Chains in the same place, where that which is remaining of him may be seen to this day, but at the time of their Execution, they said Mr. Harrison was not dead, but ere seven years were over should be heard of again, yet would not confess where he was, but now it ap[...]ears the Widow Pery was a witch, and after her Sons had ro[...]d him, and cast him into a Stone Pit, she by her witch-craft conveyed him upon a Rock in the Sea near Turkey, where he remaind four days and nights, till a Turkish Ship coming by, took him and sold him into Turky, where he remained for a season, but is now through the good providence of God returnd again safe to England, to the great wonder and admiration of all that know the s[...]me. This is undenyably true, as is sufficiently testified by the Inhabitants of Cambden, and many others thereabouts.&#13;
To the Tune of, Aim not too high.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7999">
              <text>Bodleian 18713, Wood 401(191), &lt;a href="http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/18713"&gt;Bod18713&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8000">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/28bcb2b612578b2e5d550837c57eb97a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7770">
                <text>Truth brought to light. Or, Wonderful strange and true news from Gloucester shire, concerning one Mr. William Harrison</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="36">
        <name>hanging in chains</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1210" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="683">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/698e70222cf19e542a7f67ac5e670c76.jpg</src>
        <authentication>f33b9ad44d459d3eff78c1fd0482162a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7671">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/698e70222cf19e542a7f67ac5e670c76.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7672">
              <text>Magdalene College - Pepys Library, Shelfmark: Pepys Ballads 1.115; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/32619/image" target="_blank"&gt;EBBA 32619&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7673">
              <text>&lt;em&gt;Rogero&lt;/em&gt;, which is also known as &lt;em&gt;Slumbring Sleepe&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7674">
              <text>John Spenser in a drunken rage, hits Randall Gam who dies from his injuries seven weeks later. Gam has many supporters who succeed in having Spenser convicted of murder and hanged in chains.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7675">
              <text>hanging in chains</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7676">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7677">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7678">
              <text>1597-1626 ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7679">
              <text>Burford, near Nantwich</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7680">
              <text>Imprinted at London for I. Trundle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7681">
              <text>KInd Youngmen all mee give eare,&#13;
observe these lessons well;&#13;
For undeserved my death I tooke,&#13;
and sad is the tale I tell.&#13;
I prisoned pent, I lie full fast,&#13;
sure Heaven hath decreed:&#13;
That though I thrived, yet at last,&#13;
bad fortunes should proceed.&#13;
&#13;
I that for practise passed all,&#13;
in exercises strong,&#13;
Have he ere for one offence but small.&#13;
been pent in Prison long.&#13;
Kind Countrymen, fa ire warning take,&#13;
beeing bad, amend your lives,&#13;
For sure Heaven will them forsake,&#13;
that doe forsake their wives.&#13;
&#13;
I have a wife, a loving wife,&#13;
a constant, and a kind;&#13;
Yet proud of gifts, I turnd my life,&#13;
and falce she did me find:&#13;
Heaven shewed his part in making me, &#13;
proper in limbes and face,&#13;
Yet of it I no true use made,&#13;
but reapt thereby disgrace.&#13;
&#13;
For being proud in dancings art,&#13;
most womens loves I gaynd:&#13;
By them a long time was my life&#13;
in gallant sort maintaynd:&#13;
No Mayden young, about the towne,&#13;
but joyful/ was to see &#13;
The face of Spenser and would spend,&#13;
all for to daunce with mee.&#13;
&#13;
I spent my time in Ryoting,&#13;
and proudly led my life,&#13;
I had my choyce of damsels fayre,&#13;
what card I for my wife,&#13;
If once she came to intreat me home,&#13;
i 'd kick her out of doors,&#13;
Indeed I would be ruld by none,&#13;
but by intising whores.&#13;
&#13;
At length being pledging of a Glasse,&#13;
my hopes I did confound:&#13;
And in my rag I feld my friend,&#13;
with one blow to the ground.&#13;
For this offence, he being dead,&#13;
and I in Prison cast:&#13;
Most voyd of hopes this rashing hand&#13;
hath Spensers name disgrast.&#13;
&#13;
None but my wife will visit me,&#13;
for those Ilov 'd before,&#13;
Being in this sad extremytie,&#13;
will visit me no more,&#13;
No helpe I find from these false friends,&#13;
no food to inrich my life:&#13;
Now doe ! find the difference true,&#13;
twixt them and a constant wife&#13;
&#13;
But she poore soule, by my bad meanes,&#13;
is quit bereft of all:&#13;
She playes the part of a Constant wife,&#13;
although her helpes be small.&#13;
Young men, youngmen, take heed by me&#13;
shun Dangers, Brawles, and Strife:&#13;
For though he fell against my will,&#13;
I for it loose my life.&#13;
&#13;
0 live like men and not like me,&#13;
of no good giftes be proud:&#13;
For if with you God angry be,&#13;
from his vengeance nought can shroud.&#13;
Make use of what you have practis'd well.&#13;
and not in vitious meanes,&#13;
If in rare gifts you do excell,&#13;
yet trust not Vitious Queanes.&#13;
&#13;
For lust doth fully fill their Vaynes,&#13;
and apt they be to intise:&#13;
0 therefore shunne their company,&#13;
like good men still be wise.&#13;
Example truely take of me,&#13;
all Vitious courses shunne: &#13;
For onely by bad company,&#13;
poore Spenser is undone.&#13;
&#13;
F I N I S. by John Spenser.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7670">
                <text>Iohn Spenser his Repentance in Prison, Written with his owne hand as he lay in Chester Castle. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="36">
        <name>hanging in chains</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1209" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="677">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/16b89779b173daecb53a471c913a7e90.jpg</src>
        <authentication>885acf551b2f3871027e202c64784243</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7648">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/16b89779b173daecb53a471c913a7e90.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8075">
              <text>&lt;div class="thumbnail-container"&gt;
&lt;div class="thumbnail"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7649">
              <text>Magdalene College - Pepys Library, Shelfmark: Pepys Ballads 5.5; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/22222/image" target="_blank"&gt;EBBA 22222&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7650">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1170"&gt;&lt;em&gt;Russell's Farewell&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7651">
              <text> 1.&#13;
YOu noble Lords of high Degree,&#13;
     that see my dismal Doom,&#13;
Have some regard to pity me,&#13;
     who now alas! am come&#13;
To dye an ignominious Death,&#13;
     as well it doth appear;&#13;
While I declare with my last Breath,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     2.&#13;
In Scotland was I bred, and born&#13;
     of noble Parents there;&#13;
Good Education did adorn&#13;
     my Life, I do declare:&#13;
No Crime did e'er my Conscience stain,&#13;
     till I adventured here,&#13;
Thus have I reason to complain,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     3.&#13;
In Flanders I the French have fac'd,&#13;
     likewise in Ireland,&#13;
Still eagerly pursu'd the Chace,&#13;
     with valiant heart and hand:&#13;
Why was not I in Battel slain,&#13;
     rather than suffer here&#13;
A Death which Mortals doth disdain;&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     4.&#13;
I did no hurt nor wrong intend,&#13;
     I solemnly protest;&#13;
But merely for to serve my Friend,&#13;
     I granted his Request,&#13;
To free his Lady out of Thrall,&#13;
     his Joy and only Dear;&#13;
And now my Life must pay for all,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     5.&#13;
I coming from my Native Land,&#13;
     in this unhappy time,&#13;
Alas! I did not understand&#13;
     the Nature of the Crime;&#13;
Therefore I soon did condescend,&#13;
     as it doth well appear,&#13;
And find therein I did offend,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
      6.&#13;
In the same Lodging where I lay,&#13;
     and liv'd at Bed and Board,&#13;
My Landlord did my Life betray,&#13;
     for Fifty pounds Reward:&#13;
Then being into Prison cast,&#13;
     although with Conscience clear,&#13;
I was arraigned at the last,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     7.&#13;
The Lady would not hear my moan,&#13;
     while dying Words I sent;&#13;
Her cruel Heart more hard than stone,&#13;
     could not the least relent;&#13;
But triumph in my wretched State,&#13;
     as I did often hear;&#13;
I fall here by the hand of Fate,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     8.&#13;
Will not my good and gracious King&#13;
     be mercifull to me?&#13;
Is there not in his Breast a Spring&#13;
     of Princely Clemency?&#13;
No, not for me, alas! I dye,&#13;
     the hours drawing near;&#13;
To the last Minute I shall cry&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     9.&#13;
Farewell dear Country-men, said he,&#13;
     and this tumultuous noise;&#13;
My Soul will soon transported be&#13;
     to more Coelestial Joys;&#13;
Tho' in the Blossom of my Youth,&#13;
     pale Death I do not fear,&#13;
For to the last I'll speak the Truth,&#13;
     the Laws are most severe.&#13;
&#13;
     10.&#13;
Alas! I have not long to live,&#13;
     and therefore now, said he,&#13;
All that have wrong'd me I forgive,&#13;
     as God shall pardon me;&#13;
My Landlord and his subtle Wife,&#13;
     I do forgive them here,&#13;
Farewell this transitory Life,&#13;
     the Laws are most severe.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7652">
              <text>Assisting to steal an heiress</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7653">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7654">
              <text>1690</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7655">
              <text>Tyburn</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7647">
                <text>Capt. Johnsons last Farewel: Who was arraigned for being assisting in the stealing a young Heiress, for which he received Sentance of Death, and was accordingly Executed at Tyburn, the 23th. of this instant December, 1690.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="286">
        <name>assisting to steal an heiress</name>
      </tag>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1205" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="747">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/316b567fe9e53c432b28b25993a298d1.jpg</src>
        <authentication>fa77d9ef8f761c1a89e8e9947f040d1a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7246">
              <text> C'est une chanson dans la nuit </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7247">
              <text>Raul Habas 28 ans, Espagnol, cordonnier et fossoyeur, le 8 octobre 1931, à Tarbes (Hautes-Pyrénées), enlève Asuncion Osorno, dix ans, la viole dans une allée du nouveau cimetière Saint-Jean avant de l'étrangler. Condamné à mort le 21 juin 1932, gracié le 9 septembre 1932. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7248">
              <text>Encore un crime atroce, épouvantable&#13;
Commis par un sauvage, &#13;
Par une brute, un bandit misérable&#13;
Qui, pour assouvir sa rage, &#13;
S'est acharné sur une pauvre enfant, &#13;
Une fillette gentille, &#13;
Et sans pitié pour cette jeune fille, &#13;
L'assassine lâchement. &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7249">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7250">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7251">
              <text>rape and murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7252">
              <text>1931</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7254">
              <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k632664x/f2.item.r=Tarbes.zoom</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7256">
              <text>Chabanay</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Composer of Tune</name>
          <description>Composer of tune to which the ballad is set</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7257">
              <text>Jean RODOR &amp; DOMMEL/R. DESMOULINS </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Date Tune First Appeared</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7258">
              <text>1918</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7259">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8009">
              <text>Société des Amis de Villefranche et du Bas-Rouergue, &lt;a href="https://complaintes.criminocorpus.org/complainte/un-crime-affreux-a-tarbes-une-fillette-de-10-ans-e/"&gt;Crimino Corpus record &lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8010">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/316b567fe9e53c432b28b25993a298d1.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7245">
                <text>Un crime affreux à Tarbes, une fillette de 10 ans est emportée dans un cimetière, tuée et violée</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="90">
        <name>rape</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1203" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="549">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ea861d5cc93c5a3c883e2f65186ded77.jpg</src>
        <authentication>aa072067a5f0577e208f13a6e56ca6f5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7219">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7220">
              <text>Jean Terry, a worker in the Gages mines  (Aveyron), was accused of having raped and murdered the young Adrienne Pons in the woods of Canabols, as she was making her way home on 18 April 1910. The Aveyron assizes condemned him to death on 22 June 1910. His appeal refused, he was executed in Rodez on 28 September 1910, a half-century after the last execution there. The executioner Anatole Deibler travelled to Rodez with his guillotine and assistants. Several postcards about the event were published. Jean Terry was the penultimate prisoner to be executed in Aveyron. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7221">
              <text>Pères, mères de familles&#13;
Accourez à mon accent, &#13;
Surveillez bien vos enfants&#13;
Et par dessus tout vos filles&#13;
Qui sont continuellement&#13;
A la merci des passants.&#13;
&#13;
Cette pauvre jeune fille&#13;
Chérie de tous ses parents&#13;
Qui en étaient fort contents&#13;
Car elle était bien gentille, &#13;
Fut comme nous racontons, &#13;
Tuée par un vagabond. &#13;
&#13;
Elle était des plus honnêtes,&#13;
Ses amies vous le diront&#13;
Et vous le répèteront, &#13;
Elle n'aimait point la fête, &#13;
C'était une belle fleur&#13;
Non créée pour le malheur. &#13;
&#13;
Voilà qu'un infect satyre&#13;
Caché dans l'ombre du bois, &#13;
S'est élancé sur sa proie&#13;
Dont la jeuness l'attire,&#13;
Il abuse de l'enfant&#13;
Et l'étrangla incontinent.&#13;
&#13;
Mais la Justice qui veille&#13;
A saisi cet assassin, &#13;
On l'a pris un bon matin&#13;
Et la foule le surveille, &#13;
Il ne lui échappera pas&#13;
Jusqu'à l'heure du trépas.&#13;
&#13;
Il est passé en justice&#13;
Devant de nombreux témoins&#13;
On ne l'épargnera point&#13;
On réprimera son vice, &#13;
On l'a condamné à mort&#13;
Et ne plaignez pas son sort. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7222">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7223">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7224">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7225">
              <text>1910</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7226">
              <text>?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7227">
              <text>Imprimerie Henri Colomb, Rodez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7229">
              <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7619467g/f3.item.r=%22adrienne%20pons%22&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7231">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8011">
              <text>Collection Jean-Michel Cosson, &lt;a href="https://complaintes.criminocorpus.org/complainte/complainte-100/"&gt;Crimio Corpus record&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8012">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ea861d5cc93c5a3c883e2f65186ded77.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="400"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7218">
                <text>Complainte (Air du crime de Rodez)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1202" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7203">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7204">
              <text>On 5 November 1881, two young men, Basile Mézy and Etienne Astruc, left Campagnac where they lived, to go to the Saint-Geniez fair. En route, they met an 18-year-old man, Joseph Carrière, who that morning had left the service of his master, the sieur Ferragut, for whom he had been a shepherd. During the conversation he mentioned that Ferragut had paid him a hundred francs in final wages. They robbed and murdered him, and Mézy was shortly thereafter arrested, convicted and sentenced to death. He named his accomplice Astruc, who appeared before the Aveyron assizes on 10 December 1882. Up to the final moment he claimed his innocence, but was also condemned to death. Eventually they were both pardoned by the President of the Republic, and their sentences commuted to perpetual hard labour. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7205">
              <text>D'un récit bien lamentable&#13;
Nous racontons les horreurs. &#13;
Vous frémirez de terreur&#13;
C'est horrible, épouvantable;&#13;
Les pleurs vont mouiller vos yeux, &#13;
Écoutez, jeunes et vieux. &#13;
&#13;
C'était un beau jour de foire&#13;
À Saint-Geniez d'Aveyron&#13;
Que se passa cette histoire&#13;
Où Carrière, pauvre garçon,&#13;
Fut lâchement assommé&#13;
Et de cent francs dépouillé. &#13;
&#13;
Quand il recontra Mézy&#13;
Il lui dit: "J'ai de l'argent:&#13;
Je m'en vais de Soulayri,&#13;
Et on m'a payé comptant!"&#13;
Puis Astruc les rejoignit, &#13;
Cet effroyable bandit. &#13;
&#13;
Alors Astruc et Mézy&#13;
Conduisirent Carrière&#13;
Au ravin de Puechberty&#13;
Ils le frappent par derrière,&#13;
Lui enlèvent son argent, &#13;
Et le laissent tout sanglant...&#13;
&#13;
Des enfants le lendemain&#13;
Trouvent le corps tout meurtri.&#13;
On cherche les assassins, &#13;
Mais tout désigne Mézy;&#13;
Et statuant sur son sort&#13;
La cour le condamne à mort!&#13;
&#13;
Les conseils de la Paresse&#13;
Conduisent à l'Échafaud!&#13;
Mais la crainte du bourreau&#13;
Doit inspirer la jeunesse&#13;
De fuir la route du mal&#13;
Qui conduit au sort fatal!</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7206">
              <text>French</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7207">
              <text>guillotine; hard labour</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7208">
              <text>murder&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7209">
              <text>1882</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7210">
              <text>Aveyron, France</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7211">
              <text>Rodez, France</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7213">
              <text>https://complaintes.criminocorpus.org/complainte/lassassinat-de-saint-geniez/&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7215">
              <text>H. Jaffus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7216">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8013">
              <text>Collection Archives départementales de l'Aveyron, &lt;a href="https://complaintes.criminocorpus.org/complainte/lassassinat-de-saint-geniez/"&gt;Crimino Corpus record&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7217">
                <text>L'assassinat de Saint-Geniez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="289">
        <name>hard labour</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="144">
        <name>pardon</name>
      </tag>
      <tag tagId="77">
        <name>robbery</name>
      </tag>
      <tag tagId="107">
        <name>theft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1159" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="366">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ccacc44147ac16ed0b4237095d55558f.jpg</src>
        <authentication>f89f1b763776c94f4c191296aad1aac5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6873">
              <text>no tune indicated</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6874">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6875">
              <text>1866</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6876">
              <text>Article from &lt;em&gt;The Times&lt;/em&gt;, 10 January 1866, page 12, Column E: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"EXECUTION AT STAFFORD.—Charles Christopher Robinson was executed on Tuesday morning in front of the county gaol at Stafford, in presence of 4,000 spectators. Before his death he acknowledged the justice of his sentence. On the scaffold he exclaimed, “Lord Jesus, receive my spirit.” His death was not instantaneous. He made a statement to the chaplain, but wished it to be kept from the public. Robinson would have been 19 next May. His victim was somewhat older, but she would have been only in her 19th year. They had for a long time been affianced, and lived together in the house in which the murder was committed. The facts of the murder may be briefly told. On the afternoon of Saturday, the 26th of August, Mr. and Mrs. Fisher went out for a drive into the country, leaving Robinson and Harriet Seager alone in the house, with a young man named Wilson, a companion of Robinson, in the garden. During the afternoon the girl was seen by a servant girl of Mr. Fisher’s brother, who had gone to the house on an errand, crying as she stood cleaning knives in the brewhouse. Robinson at the time stood leaning against the door. Shortly afterwards a nephew of Mr. Fisher, a little boy, saw Robinson strike Seagar (sic) with his open hand in her face because she would not allow him to kiss her. The young man alluded to left about 4 o’clock, and Robinson, who had been shooting sparrows with him in the garden with a small gun, went into the house. About a quarter-past 4 the neighbours were alarmed by a cry that Robinson had shot Harriet, and upon entering the brewhouse the poor girl was found lying dead on the floor in a pool of blood, with her throat cut. At the time the neighbours entered the house Robinson was observed coming down stairs, with an open razor in his hand. He was then in his shirt sleeves, for he had not washed or dressed himself during the day. He went into the scullery where his victim lay dead on the floor, and, standing in front of a looking-glass that was hanging upon the wall, he deliberately cut his throat three times with the razor. At this juncture he was secured, a surgeon was sent for, and his self-inflicted wounds were sewn up after some resistance on his part. The defence upon the trial, however, was, first, that Seager had committed suicide, and that the prisoner in grief attempted his own life; and next, that he was insane when he committed the murder, insanity being hereditary in his family, as was shown by the fact of his half-sister being then in a lunatic asylum. It could not, however, be shown that he was insane either before or after the murder. The executioner was a man named Smith, of Dudley, who has for some years performed the duties of hangman at Stafford."</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6877">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6878">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6879">
              <text>Stafford</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6880">
              <text>no details</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6881">
              <text>Come all you feeling Christians, &#13;
Give ear unto my tale, &#13;
It's for a cruel murder&#13;
I was hung at Stafford Gaol. &#13;
The horrid crime that I have done&#13;
Is shocking for to hear, &#13;
I murdered one I once did love, &#13;
Harriet Segar dear. &#13;
&#13;
Charles Robinson it is my name, &#13;
With sorrow was oppressed, &#13;
The very thought of what I've done&#13;
Deprived me of my rest:&#13;
Within the walls of Stafford Gaol, &#13;
In bitter grief did cry, &#13;
And every moment seemed to say&#13;
"Poor soul prepare to die!"&#13;
&#13;
I well deserve my wretched fate,&#13;
No one can pity me, &#13;
To think that I in my cold blood, &#13;
Could take her life away, &#13;
She no harm to me had done,&#13;
How could I serve her so?&#13;
No one my feelings now can tell, &#13;
My heart was full of woe.&#13;
&#13;
O while within my dungeon dar, &#13;
Sad thoughts came on apace, &#13;
The cruel deed that I had done&#13;
Appeared before my face,&#13;
While lying in my prison cell&#13;
Those horrid visions rise,&#13;
The gentle form of her I killed&#13;
Appeared before my eyes. &#13;
&#13;
O Satan, Thou Demon strong, &#13;
Why didst thou on me bind?&#13;
O why did I allow they chains&#13;
To enwrap my feeble mind?&#13;
Before my eyes she did appear&#13;
All others to excell, &#13;
And it was through jealousy,&#13;
I poor Harriet Segar killed.&#13;
&#13;
May my end a warning be &#13;
Unto all mankind, &#13;
Think on my unhappy fate&#13;
And bear me in your mind. &#13;
Whether you be rich or poor&#13;
Your friends and sweethearts love, &#13;
And God will crown your fleeting days, &#13;
With blessings from above. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7541">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ccacc44147ac16ed0b4237095d55558f.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7542">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7543">
              <text>Image credits required</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6864">
                <text>A Copy of Verses on the Awful Execution of Charles Christopher Robinson, For the Murder of his Sweetheart, Harriet Segar, of Ablow Street, Wolverhampton, August 26th. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1158" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="330">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3a2ddc86299d6465a8a1d6913e5fe420.jpg</src>
        <authentication>db1accb8600ceabad775a22240f90444</authentication>
      </file>
      <file fileId="331">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/83b07217b0afe836f54d2ce5de034c0f.jpg</src>
        <authentication>3ba3d2b16d46dcf31dedcf827308a7a3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6851">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1170"&gt;&lt;em&gt;Russell's Farewell&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6852">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6853">
              <text>1693</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6854">
              <text>James Whitney, a famous highwayman, is finally caught and executed for his many crimes. He is offered a reprieve if he names his accomplices, which he does, but the reprieve is never granted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Account of Whitney's sentencing from the &lt;a href="https://www.oldbaileyonline.org/browse.jsp?id=OA16930201n2-1&amp;amp;div=OA16930201#highlight" target="_blank"&gt;Old Bailey Online&lt;/a&gt;: &lt;br /&gt;James Whitney , otherwise called Captain Whitney, Butcher , the great Highway-man, was a second time Indicted, together with Benjamin Kallow , Gent , for Robbing one John Smith at South-Mims-wash on the 10th of November last, of 100 yards of Lace, value 50 l. Neither of them made any Exceptions against the Jury; only Mr. Whitney desired none might be sworn amongst them, that were of the Hundred where the Robbery was done, which was granted by the Court; then the Witnesses were call'd and sworn for the King; The first was Mr. Smith, who said he was Robbed by seven Men, but he did not know them: The next Witness swore flatly against Mr. Whitney, that he Robbed him first, and afterward he went to Mr. Smith and Robbed him, and that he stob'd several Carriers Horses at the same time; but there was no Evidence could charge Kallow, so he was acquitted of this Indictment. Whitney being ask'd what he had to say for himself; answered in short, That he knew nothing of the Matter, and that the Man was hard-mouth'd. But was answer'd, That his mouth was soft enough to do his business. And could not prove where he was at that time, so he was found guilty of the Robbery. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Old Bailey Proceedings Online&lt;/em&gt;&lt;span&gt; (www.oldbaileyonline.org, version 8.0, 15 January 2019), &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Ordinary of Newgate's Account&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, February 1693 (OA16930201).&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6855">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6856">
              <text>highway robbery</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6857">
              <text>Porter's block, near Cow Crosse, Smithfield, London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6858">
              <text>London: Printed for P. Brooksby, J. Deacon, J. Blare, and J. Back</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6859">
              <text>T He fatal day is come at last,&#13;
of sorrow, grief, and shame,&#13;
Which will the fading glory blast,&#13;
 of Whitney now by name.&#13;
My wicked life has been the cause&#13;
of this sad destiny;&#13;
For since I broke the Nation's laws,&#13;
 'tis just that I should die.&#13;
&#13;
Here to the world I freely leave&#13;
 these lines, my last farewel;&#13;
And though I do not seem to grieve,&#13;
yet conscience, like a hell,&#13;
Does wrack and fill my soul with dread,&#13;
 and does against me cry;&#13;
The wicked life which I have led,&#13;
makes me afraid to die.&#13;
&#13;
The dreadful oaths which I have swore,&#13;
comes fresh into my mind,&#13;
When the Great God I come before,&#13;
shall I a pardon find?&#13;
Who did for sad damnation call,&#13;
when in my villany;&#13;
I under his displeasure fall,&#13;
which makes me fear to die.&#13;
&#13;
'Tis true, a chearful countenance&#13;
I seeminly do bear,&#13;
But now my most unhappy chance,&#13;
drives me unto dispair;&#13;
Were conscience clear, what would I give,&#13;
all that I have, for why?&#13;
The thoughts of how I here did live,&#13;
makes me afraid to die.&#13;
&#13;
I robb'd the roads both night and day,&#13;
young harlots to maintain,&#13;
From honest men I took away,&#13;
and gave it gills again;&#13;
Whom I lov'd better than a wife,&#13;
I cannot this deny;&#13;
Yet this perfidious wretched life,&#13;
makes me afraid to die.&#13;
&#13;
With loaded pistol in my hand,&#13;
myself among the rest,&#13;
Would force the travellers to stand,&#13;
with pistols at their breast,&#13;
Their purses to give up with speed,&#13;
or soon the shot should flie;&#13;
To think of which my heart doth bleed,&#13;
I am afraid to die.&#13;
&#13;
What though I suffer on a tree,&#13;
it is not that I fear;&#13;
But oh! what will become of me,&#13;
if God should be severe?&#13;
To me who all my days have spent&#13;
with thieves continually,&#13;
And ne'er did in the least repent,&#13;
therefore I fear to die.&#13;
&#13;
My brother Holland , and the rest&#13;
are gone five days before,&#13;
While I in sorrow am opprest,&#13;
my heart is grieved sore;&#13;
This seems a second death to be,&#13;
and I in sorrow cry,&#13;
And hope you all will pitty me,&#13;
who now at last must die.&#13;
&#13;
I sigh at my sad destiny,&#13;
my very heart does bleed:&#13;
Alas! why did they flatter me,&#13;
with hopes of being freed?&#13;
Why did they bring me a reprieve?&#13;
 O tell me, tell me why?&#13;
Yet I at last the world must leave,&#13;
and be compell'd to die.&#13;
&#13;
Farewel thou world, I must imbrace&#13;
the bitter pangs of death,&#13;
And here in shame and sad disgrace,&#13;
surrender up my breath;&#13;
For which this day I hither came,&#13;
so sad's my destiny;&#13;
And tho' I startle at the same,&#13;
'tis just that I should die.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6860">
              <text>From &lt;a href="http://www.executedtoday.com/2014/12/19/1694-james-whitney-highwayman/" target="_blank"&gt;executedtoday.com&lt;/a&gt;: Dapper highwayman James Whitney was hanged at Smithfield on December 19th 1694. A monument to the allures and the perils of a midlife career change, Whitney threw over a tiresome life as the proprietor of an inn in Cheshunt, Hertfordshire,* purchased with his liquidation the accoutrements of the gentleman thief, and took to the road. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Captain” Whitney — he had no right to the rank he appropriated for himself — was one of those stickup men who greatly esteemed the pose of honor associated with his new calling. On one occasion, he relieved a gentleman traveler of a large sack of silver on Newmarket Heath, but when his victim pleaded the length of his journey Whitney opened the bag to its former owner with an invitation to take what he would need. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The man plunged his hands in and hauled out as much as they would carry, leading Whitney to remark with a smile, “I thought you would have had more conscience, sir.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In another fine caper (there are more of them assembled here) Whitney told a man to stand and deliver, only to have the traveler reply that he was about to say the same back to him. The two robbers laughed at their encounter and went their separate ways, but Whitney later chanced to turn up at the same inn as his so-called brother plunderer and overhear him regaling his fellows with the tale of having outwitted a highwayman by pretending to be one of the same profession. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whitney stalked the man and a companion out of the hostel the next morning and this time robbed them successfully: “You should have kept your secret a little longer, and not have boasted so soon of having outwitted a thief. There is now nothing for you but to deliver or die!” Nobody likes your stories anyway, you blowhard. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;True, James Whitney ended his adventure at the gallows: death is the fate of us all. From his day to ours, folk toiling away the ceaseless lonesome days between ashes and ashes have understood the soul’s stirring to exalt their scant mortal hours with deeds of valor and romance and derring-do. And as Whitney himself is said to have remarked to a miser whose lucre he was seizing, “Is it not more generous to take a man’s money from him bravely, than to grind him to death by exacting eight or ten per cent, under cover of serving him?”** &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nobody knows any of James Whitney’s peers in the publican guild, but as Captain Whitney he joined England’s most legendary gentleman outlaw in verse:&lt;br /&gt;When Claude du Val was in Newgate thrown, &lt;br /&gt;He carved his name on the dungeon stone; &lt;br /&gt;Quoth a dubsman, who gazed on the shattered wall, &lt;br /&gt;“You have carved your epitaph, Claude du Val, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du Val was hanged, and the next who came &lt;br /&gt;On the selfsame stone inscribed his name; &lt;br /&gt;“Aha!” quoth the dubsman, with devilish glee, &lt;br /&gt;“Tom Waters, your doom is the triple tree!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Within that dungeon lay Captain Bew, &lt;br /&gt;Rumbold and Whitney — a jolly crew! &lt;br /&gt;All carved their names on the stone, and all &lt;br /&gt;Share the fate of the brave Du Val! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Full twenty highwaymen blithe and bold, &lt;br /&gt;Rattled their chains in that dungeon old: &lt;br /&gt;Of all that number there ‘scaped not one &lt;br /&gt;Who carved his name on the Newgate Stone. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* The George Inn. A map search does yield a The George in Cheshunt; whether this is actually the same facility where our famous highwayman once earned a lawful keep, I have not been able to establish.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6862">
              <text>&lt;a href="https://www.oldbaileyonline.org/browse.jsp?id=OA16930201n2-1&amp;amp;div=OA16930201#highlight"&gt;'Ordinary of Newgate's Account, 1st February 1693'&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;The Proceedings of the Old Bailey - London's Central Criminal Court, 1674 to 1913&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=vWyoAwAAQBAJ&amp;amp;pg=PT100&amp;amp;lpg=PT100&amp;amp;dq=captain+whitney+executed+1693&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=KMoM9KipU1&amp;amp;sig=Acq-3V95udQBifQoFtZmQ2GnRbg&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjQgKC938zbAhVGKZQKHWuoDBIQ6AEIQTAK#v=onepage&amp;amp;q=captain%20whitney%20executed%201693&amp;amp;f=false"&gt;'January 6, 1693'&lt;/a&gt; in &lt;em&gt;Tyburn: The Story of London's Gallows&lt;/em&gt;, by Robert Bard &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.pascalbonenfant.com/18c/newgatecalendar/james_whitney.html"&gt;'James Whitney'&lt;/a&gt;, &lt;em&gt;Website of Pascal Bonenfant&lt;/em&gt;, by Stephan Hart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=9coiAAAAMAAJ&amp;amp;pg=PA134&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;'Whitney' &lt;/a&gt; in &lt;em&gt;Lives and Exploits of the Most Noted Highwaymen, Robbers and Murderers of All Nations, Drawn from the Most Authentic Sources and Brought Down to the Present Time,&lt;/em&gt; by Charles Whitehead</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7544">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/3a2ddc86299d6465a8a1d6913e5fe420.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="800" height="480"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7545">
              <text>Magdalene College, Cambridge - Pepys Library, Pepys Ballads 2.186; &lt;a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20801/image" target="_blank"&gt;EBBA 20801&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7546">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6850">
                <text>Capt. WHITNEY's Confession: OR, HIS Penitent Lamentation, Under a Sence of a Guilty Conscience, on the Day of his Execution at the Porter's Block, near Smithfield-Bars, which was on the First of February, 1693.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="73">
        <name>highway robbery</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1151" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="652">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/79a7bbd9a44a9b0c284233d444c6ce1c.png</src>
        <authentication>71a69f4cdfbc70dc84bad144396d4d1e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6803">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6804">
              <text>1540</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6805">
              <text>burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6806">
              <text> The Gospell.&#13;
	NOwe it is true, that I harde tell&#13;
	Whiche to me is no great meruell&#13;
	Barnes the bolde / the vicar of hell&#13;
	In learnynge som sayde, he dyd excell&#13;
 	Yet he expoundeth, wronge the gospell&#13;
	Wrestyng and wrythyng it lyke a false fryer.&#13;
	Which hath brought hym to a fayre fyer.&#13;
	&#13;
Of prechynge&#13;
	Many he hath / to the trade brought&#13;
	By his teachynge and preachyng, in pulpyt al ofte&#13;
 	Sayenge (we haue founde) that no ma[n] hath sought&#13;
	Our wyttes, our lernynge, the spryte in vs wrought&#13;
	Deceyuyng the people / tyl his workes came to nought&#13;
	Suche was the study, of the false fryer&#13;
	Who is now brent, in a fayre fyer.&#13;
	&#13;
Of fastyng and praying.&#13;
 	His carnall belly-ioye, whiche neuer wolde faste carnall] carnanall 1540&#13;
	Gullynge and drynkynge, as he wolde braste&#13;
	Despysyng al prayers / sayeng our wynd we dyde waste&#13;
	And all holy sayntes, he dyde out_caste&#13;
	To turne mens hertes, tyl nowe at the laste&#13;
 	He is prouyd an herytyke, and a false lyer&#13;
	And brent to poudre, in a fayre fyre.&#13;
	&#13;
Of Dissimulacion.&#13;
	Many thynges / he wolde, haue brought to passe.&#13;
	[Through dissymulacion / ................................] leaf bisected, with loss of text here and in the next line&#13;
	To blynde the people [styll, warne and .................]&#13;
 	But what he thought (the Sacrament was)&#13;
	I wyll not iudge, but we maye synge, and say (alas)&#13;
	That euer was borne, this Antechrist fryer&#13;
	Which by true iudgement, was brent in the fyer.&#13;
	&#13;
Of Holy-breade and Holy-water.&#13;
	God blessed the erth, and the fyrst creature&#13;
        That euer was made of, mans nature&#13;
	Moche more blessed is he, that is our sauyour&#13;
	Receyuyng his baptysme / blessed the water&#13;
	In thy name Iesus, the worlde to endure&#13;
	This name ones spoken, with hartty desyre&#13;
       Shall halowe / both bread, water and fyer.&#13;
	&#13;
Of lawe,&#13;
	Yf his great-graund-father /longe had ben suffered&#13;
	Both gods lawe, and mans lawe, wold haue ben subuertid&#13;
	Lyke bestyall beastes, we shulde then haue raygned&#13;
	Wtout lawe or good ordre, he had so Imagynyd&#13;
 	After the luteryan fasshyoned, but god be thanked&#13;
	To put in our Kynges hed: further to enquyre&#13;
	Of the false heretyke, and braynles fryer.&#13;
	&#13;
Of Prestes to haue wyues.&#13;
	¶All thynges in commune, is the luteryans lyfe&#13;
	A preest / a fryer, must nedes haue a wyfe&#13;
 	Who wolde blame Barnes then, to begyn the stryfe&#13;
	Betwene the spyrytuall, and temporall, it was ryfe&#13;
	It grudged, good mens conscyence, this great myschefe&#13;
	And the conuycyous wordes of the false fryer&#13;
	Whiche for his heresyes, is burnt in a fayre fyer.&#13;
	&#13;
Of Repentaunce.&#13;
 	O howe [lyk]e / a Christen man he dyed hole torn in leaf, with loss of text here and in the next line&#13;
	Styffly hol[dy]nge / his handes by his syde&#13;
	Sayeng, yf euer were any saynt / that dyed&#13;
	I wyll be one / that must nedes be tryed&#13;
	Without repentaunce, the deuyll was his gwyde&#13;
 	All this he sayd / lyke a false lyer&#13;
	Yet all coulde not saue hym, from the fayre fyer.&#13;
	&#13;
Of Presumpcion.&#13;
	To se the pryde / and great presumpcyon&#13;
	Of the false heretyke, that wolde become&#13;
	A saynt in the deuyls name, throughe dissimulacyon&#13;
 	Without gods mercy / it is his confusyon&#13;
	I praye god there be no mo (I saye but mom)&#13;
	Awaye with hym, away with hym, quod barnes the fryer&#13;
	Somtyme in the pulpyt, and nowe in the fyer&#13;
	&#13;
Of Reliquis.&#13;
	Hys stampynge, his starynge, is [.......]ne. leaf torn away, with loss of text here and in the two following lines &#13;
 	Thankes be to god, and our kyng a[l]one&#13;
	And that I myght haue, of hym a stynky[nge] bone&#13;
	To make it a relyke / for he sayd, there is none&#13;
	That he coulde fynde, in Mathewe or in Iohnn&#13;
	Whether he sayd true / or spake lyke a lyer&#13;
 	Let other trye the trueth / for he was / an heretyke fryer&#13;
	&#13;
Of a Marter.&#13;
	[O] holy Barnes / of all Heretykes the father leaf damaged&#13;
	[Y]e be a saynte / yet ye [be no confessour] leaf bisected, with loss of text here and in the next line&#13;
	[..........................................]&#13;
	[Sm]ylynge and iestynge / when ye lyste clatter leaf damaged with loss of text here and in the following three lines&#13;
 	[Bu]t I thynke surely, ye be a stynkynge marter&#13;
	[W]ho that thynketh contrary, thynketh lyke a lyer&#13;
	L[e]t hym that so thynketh / beware of the fyer&#13;
	&#13;
Of his Newe lernynge.&#13;
	Take hede and beware / of his false doctryne&#13;
	And to bele[u]e Christes churche, let vs inclyneletter illegible&#13;
 	Our hertes to god, and to our kynge, both thyne and myne&#13;
	To serue them truely / with hart diuyne&#13;
	Then mayst thou saye, thou drawest the tr[ewe] lyne leaf damaged with loss of text here and in the following two lines&#13;
	Le[t] of his newe lernyng, I the requyre&#13;
	An[d] gyue [n]o credence, to the heretyke fryer&#13;
&#13;
 	[A]nd nowe louyngly, let vs all [with o]ne voyce pray. leaf damaged with loss of text here and in the next line&#13;
	For the preseruacyon, of Henry, our m[ost no]ble kynge&#13;
	And katherine / our Quene, that they togyther may&#13;
	Prosperously contynue, to theyr hertes desyrynge,&#13;
	And Edwarde our Prynce that most angelyke thyng&#13;
 	That they all-togyther, may long lyue and reste&#13;
	And after with hym to raygne / Qui in celis est&#13;
&#13;
	Amen.&#13;
	God saue the Kynge.&#13;
	Imprynted at London in Pater_noster_rowe by Iohnn_Redman, for Richard_bankes,&#13;
	Cum priuilegio Regali. et Ad imprime[n]dumimprimendum] imprimemdum 1540 solum </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6808">
              <text>Robert Barnes (c. 1495 – 30 July 1540) was an English reformer and martyr, burned for heresy under Henry VIII.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6809">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6810">
              <text>Smithfield, London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6811">
              <text>London: John Redman for Richard Bankes, 1540</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6814">
              <text>&lt;a href="https://www.otago.ac.nz/english-linguistics/tudor/Barnes1473-5.html" target="_blank"&gt;'The Study and Fruits of Barnes Burned in West Smithfield'&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;em&gt;, &lt;/em&gt;Textbase of Early Tudor English Website&lt;/em&gt;, The University of Otago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More information on Robert Barnes' execution in &lt;em&gt;&lt;a href="https://books.google.com.au/books?id=DTTVBAAAQBAJ&amp;amp;pg=PA285&amp;amp;lpg=PA285&amp;amp;dq=ballad++heretic&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=8ifn1g7H3C&amp;amp;sig=rITSXuLuJ5nIWs5rxB-2dvEWyIQ&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjz6rvgjb7bAhXEnJQKHeRwCbsQ6AEIUDAG#v=onepage&amp;amp;q=ballad%20%20heretic&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;The Cambridge History of Early Modern English Literature&lt;/a&gt;, &lt;/em&gt;edited by David Loewenstein and Janel Mueller.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7547">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7548">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/79a7bbd9a44a9b0c284233d444c6ce1c.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7549">
              <text>Foxe's Book of Martyrs Plate IV - &lt;em&gt;Barnes and his Fellow-Prisoners Seeking Forgiveness, &lt;/em&gt;by Joseph Martin Kronhein (&lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Joseph_Martin_Kronheim_-_Foxe%27s_Book_of_Martyrs_Plate_IV_-_Barnes_and_his_Fellow-Prisoners_Seeking_Forgiveness.png" target="_blank"&gt;Wikimedia Commons&lt;/a&gt;). &lt;span&gt;This work is in the &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a class="extiw" title="en:public domain" href="https://en.wikipedia.org/wiki/public_domain"&gt;public domain&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt; in its country of origin and other countries and areas where the &lt;/span&gt;&lt;a class="extiw" title="w:List of countries' copyright length" href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries%27_copyright_length"&gt;copyright term&lt;/a&gt;&lt;span&gt; is the author's &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;life plus 100 years or less&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7826">
              <text>borned in west smythfelde in London the .xxx. daye of Iuly in the .xxxii. yeare of the raygn of our Soueraygne Lorde Kynge Henry the viij. Newely compyled, and nowe newely Imprynted.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6807">
                <text>This lytle treatyse declareth the study and frutes of Barnes </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1139" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="96">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/595ecb895693901572e2944eef92a9ad.jpg</src>
        <authentication>ce0530257fa835e67ccce3ec4ecee0ca</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6738">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6739">
              <text>1849</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6740">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6741">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6742">
              <text>Horsemonger Lane Gaol, London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6743">
              <text>Hodges (from Pitt's) Wholesale Marble Warehouse, 31 Dudley St, 7 Dials</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6744">
              <text>See the scaffold it is mounted, &#13;
And the doomed ones do appear?&#13;
Seemingly borne wan with sorrow, &#13;
Grief and anguish, care and pain. &#13;
They cried the moments [sic] is approaching, &#13;
When we together must leave this life,&#13;
And no one has the least compassion, &#13;
On Frederick Manning and his wife. &#13;
&#13;
Maria Manning came from Sweden,&#13;
Brought up respectable we hear, &#13;
And Frederick Manning came from Taunton&#13;
In the county of Somersetshire.&#13;
Maria lived with noble ladies,&#13;
In ease, and splendour, and delight.&#13;
But on one sad and fatal morning,&#13;
She was made Frederick Mannings wife. &#13;
&#13;
She firtt [sic] was courted by O'Connor, &#13;
Who was a lover most sincere, &#13;
He was possessed of wealth and riches, &#13;
And loved Maria Roux most dear. &#13;
But she preferred her present husband, &#13;
As it appeared, and with delight, &#13;
Slighted sore Patrick O'Connor, &#13;
And was made Frederick Manning's wife. &#13;
&#13;
And when O'Connor knew the story, &#13;
Down his cheeks rolled floods of tears, &#13;
He beat his breast, and wept in sorrow, &#13;
Wrung his hands and tore his hair, &#13;
Marie dear how could you leave me, &#13;
Wretched you have made my life, &#13;
Tell me why you did deceive me, &#13;
For to be Frederick Manning's wife. &#13;
&#13;
At length they all were reconciled, &#13;
And met together night and day, &#13;
Maria by O'Connor's riches, &#13;
Dressed in splendour fine and gay. &#13;
Though married yet she corresponded&#13;
With O'Connor all was right, &#13;
And oft he went to see Maria&#13;
Frederick Manning's lawful wife. &#13;
&#13;
At length they plann'd their friend to murder&#13;
And for his company did crave,&#13;
The dreadful weapons they prepared, &#13;
And in the kitchen dug his grave. &#13;
And as they fondly did caress him, &#13;
They slew him - what a dreadful sight. &#13;
First they mangled, after robbed him, &#13;
Frederick Manning and his wife. &#13;
&#13;
They absconded, but was apqrehended [sic],&#13;
And for the cruel deed was tried, &#13;
When placed at the bar of Newgate, &#13;
They both the crime strongly denied, &#13;
At length the jury them convicted, &#13;
And doomed them for to leave this life, &#13;
The judge pronounced the awful sentence, &#13;
On Frederick Manning and his wife. &#13;
&#13;
Return he said to whence they brought you&#13;
From thence unto the fatal tree, &#13;
Fnd [sic] there together be suspended, &#13;
Where multitudes your fate may see.&#13;
Your hours recollect is numbered, &#13;
You betrayed a friend and took his life.&#13;
For such there's not one spark of pity, &#13;
As Frederick Manning and his wife. &#13;
&#13;
See what numbers are approaching, &#13;
To Horsemonger's fatal tree, &#13;
Full of bloom in health and vigour, &#13;
What a dreadful sight to see. &#13;
Old and young pray take a warning, &#13;
Females lead a virtuous life, &#13;
Think upon that fatal morning, &#13;
Frederick Manning and his wife. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6745">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1186"&gt;&lt;em&gt;Just Before the Battle Mother?&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; [no indicated tune]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6746">
              <text>Lots of printing errors in this pamphlet. Appears that printer did not have enough correct type. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6750">
              <text>Marie Manning (1821–13 November 1849) was a Swiss domestic servant who was hanged outside Horsemonger Lane Gaol, London, England, on 13 November 1849, after she and her husband Frederick were convicted of the murder of her lover, Patrick O'Connor, in the case that became known as the "Bermondsey Horror." It was the first time a husband and wife had been executed together in England since 1700.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7550">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/595ecb895693901572e2944eef92a9ad.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7551">
              <text>Harvard Law School Library Special Collections, Harvard University; Rare (Trials Broadside 286), &lt;a href="https://curiosity.lib.harvard.edu/crime-broadsides/catalog/46-990095439080203941" target="_blank"&gt;Record ID: 990095439080203941&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7552">
              <text>Multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6737">
                <text>Life of the Mannings executed at Horsemonger Lane Go[...] on Tuesday 13th Nov 1849</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1138" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="95">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4c21c32babfd4785b81215e32f6f2a75.jpg</src>
        <authentication>82cc0716321b02fb29047216cf1cb1a8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6726">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6727">
              <text>1849</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6728">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6729">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6730">
              <text>Horsemonger Lane Gaol, London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6731">
              <text>Attention give, both old and young&#13;
Of high and low degree;&#13;
Think, while this mournful tale is sung, &#13;
Of our sad misery. &#13;
We've slain O'Connor, both good and kind, &#13;
Who oft to us has been a friend, &#13;
For which we must our lives resign, &#13;
Our time is near an end. &#13;
&#13;
Oh! hark, what mean that dreadful sound?&#13;
It sinks deep in our souls. &#13;
It is the bell that sounds our knell, &#13;
How solemn is the toll.&#13;
See, thousands are assembled&#13;
Around the fatal place, &#13;
To gaze on our approaching fate, &#13;
And witness our disgrace. &#13;
&#13;
Let pilfering passions not intrude, &#13;
For to lead you astray, &#13;
From step to step it will delude, &#13;
And bring you to dismay. &#13;
Think of the wretched guilty Mannings, &#13;
Who thus die on a tree, &#13;
A death of shame, we've nought to blam&#13;
But our own base infamy. &#13;
&#13;
Mercy on earth we'll not iimplore, &#13;
To crave it would be vain. &#13;
Our hands are dyed with human gore,&#13;
None can wash off the stain. &#13;
But the merits of a Saviour, &#13;
Whose mercy alone we crave, &#13;
Good Christians pray, so thus we die, &#13;
We may has pardon have.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6732">
              <text>First person voice of Mannings at their execution</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6733">
              <text>Paul, Whitechapel &#13;
(printing details partially torn)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6751">
              <text>Marie Manning (1821–13 November 1849) was a Swiss domestic servant who was hanged outside Horsemonger Lane Gaol, London, England, on 13 November 1849, after she and her husband Frederick were convicted of the murder of her lover, Patrick O'Connor, in the case that became known as the "Bermondsey Horror." It was the first time a husband and wife had been executed together in England since 1700.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7553">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4c21c32babfd4785b81215e32f6f2a75.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7554">
              <text>Harvard Law School Library Special Collections, Rare Trials Broadside 122, &lt;a href="https://curiosity.lib.harvard.edu/crime-broadsides/catalog/46-990080893890203941" target="_blank"&gt;Record ID: 990080893890203941&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7555">
              <text>Multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6725">
                <text>Life Confession &amp; Execution, of Mr. &amp; Mrs. Manning, for the murder of Mr. O'Conner [sic], with copies of the letters. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1137" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="94" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3d17f5735577146ad6ef347bd807dbb1.png</src>
        <authentication>f2424759419864303464de09d089aa64</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6714">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1140"&gt;&lt;em&gt;The Wife's Dream&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6715">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6716">
              <text>1849</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6717">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6718">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6719">
              <text>London, Horsemonger Lane Gaol</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6720">
              <text>Another shocking murder I have for to declare,&#13;
At Bermondsey, near London, number three, Minerva Square, &#13;
Master and Mistress Manning, if you'll listen here awhile, &#13;
For the murder of O'Connor, a man from Erin's Isle. &#13;
&#13;
O'Connor was a Guager in the London Docks, &#13;
An invitation from Maria to dine with her he gets, &#13;
She desired him to attend at five the next day, &#13;
The Mannings were determined Patrick Connor for to slay. &#13;
&#13;
O'Connor left his lodgings - to the Mannings went straightway, &#13;
But little did he think that night that they would him betray, &#13;
But those two barbarians, as you shall understand, &#13;
For a long time previous this horrid deed had planned. &#13;
&#13;
They shot him with a pistol - with a crowbar bruised his head, &#13;
They stripped the clothes from off his back when that he was dead&#13;
His legs they doubled up and with a cord them tied, &#13;
They buried him in a hole by their kitchen fireside. &#13;
&#13;
That evening after the murder, Maria Manning went&#13;
Unto O'Connor's lodgings - on robbery she was bent, &#13;
She took both cash and documents, and many other things, &#13;
From O'Connor's lodgings, at different times she brings. &#13;
&#13;
She took the train from London to Edinburgh town, &#13;
There she was apprehended all for that murderous crime, &#13;
Then they conveyed her back again to London with all speed, &#13;
There to take her trial for that horrid barbarous deed. &#13;
&#13;
Frederick George Manning to the Isle of Jersey went,&#13;
To shun the ends of justice, for America he was bent, &#13;
Then he was taken prisoner for the murder they had done, &#13;
He said, 'Is that wretch taken?' - meaning Mistress Manning. &#13;
&#13;
They told him she was taken - they knew he meant his wife, &#13;
He said, 'Then I am satisfied, for that will save my life, &#13;
'Twas she who fired the pistol - gave O'Connor his death wound,'&#13;
But they brought Manning back with them to famed London town. &#13;
&#13;
Their trial it is over and they are both condemned to die, &#13;
May the Lord have mercy on your souls, the judge to them did cry&#13;
And I hope this will a warning be unto both young and old, &#13;
Never to commit a murder for the sake of cursed gold. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6721">
              <text>J. Clark</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6752">
              <text>Marie Manning (1821–13 November 1849) was a Swiss domestic servant who was hanged outside Horsemonger Lane Gaol, London, England, on 13 November 1849, after she and her husband Frederick were convicted of the murder of her lover, Patrick O'Connor, in the case that became known as the "Bermondsey Horror." It was the first time a husband and wife had been executed together in England since 1700.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7556">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/3d17f5735577146ad6ef347bd807dbb1.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7557">
              <text>Bodleian Library - Shelfmark: Firth c.17(268); &lt;a href="http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/9607" target="_blank"&gt;Bodleian Bod 9607&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6713">
                <text>A new song on the Mannings</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1136" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="1194" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/064e8218da072841215f5a0c329f741b.jpg</src>
        <authentication>5ee118674aeb34d277f8387cbd72734e</authentication>
      </file>
      <file fileId="1202">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c7cff496d6f39ff2f55d1c7da0ce510d.mp3</src>
        <authentication>0483e70ea5af1209308243ff12bcc18e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1970">
                  <text>English Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6699">
              <text>Sad was the awful moments,&#13;
And dreadful was the sight,&#13;
Upon last Tuesday morning, &#13;
To Manning and his wife.&#13;
When thousands did assemble,&#13;
That spectacle to see,&#13;
A man and wife suspended,&#13;
Upon the fatal tree.&#13;
&#13;
CHORUS&#13;
What thousands did assemble,&#13;
Around that fatal tree, &#13;
The murderers of O'Connor, &#13;
That fatal morn to see. &#13;
&#13;
Thousands from every quarter, &#13;
Before the break of day,&#13;
Towards Horsemonger's dreary gaol,&#13;
So swift did bend their way.&#13;
Frederick Manning and his wife,&#13;
One moment to behold,&#13;
Upon the fatal platform&#13;
How dreadful to unfold. &#13;
&#13;
Just at the fatal moment,&#13;
The hour of eight o'clock,&#13;
Frederick Manning and his wife,&#13;
Appeared upon the drop. &#13;
The minister repeating, &#13;
May God receive your souls.&#13;
In the midst of life we are in death,&#13;
Then awful was the fall. &#13;
&#13;
What numbers congregated,&#13;
That horrid sight to see,&#13;
Fred[erick] and Maria Manning, &#13;
Launched into eternity&#13;
In youth, in health and vigour&#13;
But nothing could them save,&#13;
And now they lie together,&#13;
Mouldering in the silent grave.&#13;
&#13;
Manning in his dying moments,&#13;
Declared it was his wife,&#13;
Who planned O'Connor's murder&#13;
And took away his life. &#13;
It was her who with the pistol,&#13;
Her friend betrayed and shot,&#13;
When he her husband was not nigh&#13;
The sure and fatal shot.&#13;
&#13;
Their heavenly Judge all secrets knows,&#13;
And marks what each does say,&#13;
And he will tell them to account,&#13;
Upon the judgement day.&#13;
May one all both great and small,&#13;
By their unhappy fate,&#13;
Consider and take warning,&#13;
Before it is too late. &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6700">
              <text>&lt;em&gt;Lord Exmouth&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6701">
              <text>English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6702">
              <text>1849</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6703">
              <text>Marie Manning (1821–13 November 1849) was a Swiss domestic servant who was hanged outside Horsemonger Lane Gaol, London, England, on 13 November 1849, after she and her husband Frederick were convicted of the murder of her lover, Patrick O'Connor, in the case that became known as the "Bermondsey Horror." It was the first time a husband and wife had been executed together in England since 1700.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6704">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6705">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6706">
              <text>Horsemonger Lane Gaol, London</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6707">
              <text>Sad was the awful moments,&#13;
And dreadful was the sight,&#13;
Upon last Tuesday morning, &#13;
To Manning and his wife.&#13;
When thousands did assemble,&#13;
That spectacle to see,&#13;
A man and wife suspended,&#13;
Upon the fatal tree.&#13;
&#13;
CHORUS&#13;
What thousands did assemble,&#13;
Around that fatal tree, &#13;
The murderers of O'Connor, &#13;
That fatal morn to see. &#13;
&#13;
Thousands from every quarter, &#13;
Before the break of day,&#13;
Towards Horsemonger's dreary gaol,&#13;
So swift did bend their way.&#13;
Frederick Manning and his wife,&#13;
One moment to behold,&#13;
Upon the fatal platform&#13;
How dreadful to unfold. &#13;
&#13;
Just at the fatal moment,&#13;
The hour of eight o'clock,&#13;
Frederick Manning and his wife,&#13;
Appeared upon the drop. &#13;
The minister repeating, &#13;
May God receive your souls.&#13;
In the midst of life we are in death,&#13;
Then awful was the fall. &#13;
&#13;
What numbers congregated,&#13;
That horrid sight to see,&#13;
Fred[erick] and Maria Manning, &#13;
Launched into eternity&#13;
In youth, in health and vigour&#13;
But nothing could them save,&#13;
And now they lie together,&#13;
Mouldering in the silent grave.&#13;
&#13;
Manning in his dying moments,&#13;
Declared it was his wife,&#13;
Who planned O'Connor's murder&#13;
And took away his life. &#13;
It was her who with the pistol,&#13;
Her friend betrayed and shot,&#13;
When he her husband was not nigh&#13;
The sure and fatal shot.&#13;
&#13;
Their heavenly Judge all secrets knows,&#13;
And marks what each does say,&#13;
And he will tell them to account,&#13;
Upon the judgement day.&#13;
May one all both great and small,&#13;
By their unhappy fate,&#13;
Consider and take warning,&#13;
Before it is too late. &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6708">
              <text>Prose on pamphlet, including quotes from letters by both</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6712">
              <text>anon</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7558">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/064e8218da072841215f5a0c329f741b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="374" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c7cff496d6f39ff2f55d1c7da0ce510d.mp3" frameborder="0" scrolling="yes" width="374" height="50"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7559">
              <text>Bodleian Library, Shelfmark: Firth c.17(267); &lt;a href="http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/9606" target="_blank"&gt;Bodleian Bod9606&lt;/a&gt;. Audio recording by Hannah Sullivan. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9017">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6697">
                <text>Execution of the Mannings&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="288">
        <name>Audio recording</name>
      </tag>
      <tag tagId="295">
        <name>English</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1102" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="205">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1e39388be34062d22d44ab3ea2fbd00a.JPG</src>
        <authentication>72731e44c5942e3234bd93d7db735729</authentication>
      </file>
      <file fileId="206">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e0bb63190f54bcb20cd5820fab9dc84e.JPG</src>
        <authentication>41bb09638752f8fad98ba65b401465b4</authentication>
      </file>
      <file fileId="207">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/572a437cf7506d003ed32b304b36bf9d.JPG</src>
        <authentication>203054efcbd47eb9d06e5ea188fab83f</authentication>
      </file>
      <file fileId="208">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dec2e1e221ee0563dac56e890563fff2.JPG</src>
        <authentication>c4025e4417cecd3b0765cc74a442a488</authentication>
      </file>
      <file fileId="209">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4877ccc0371df3ac51cab89a55532031.JPG</src>
        <authentication>de989b07d7bad809213c0701e42a45ae</authentication>
      </file>
      <file fileId="210">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8bd17c9c51e74138b503ee08269e3ba2.JPG</src>
        <authentication>0e53c7272128c62ad6d19ad925965232</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6491">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1163"&gt;ottava rima&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6492">
              <text>O Grande, o Sommo, ed Increato Iddio&#13;
Prestami tu soccorso nel mio canto&#13;
Acciö_ che narrar possa un caso rio&#13;
Che cader fa per tenerezza il pianto;&#13;
Se mal vel spiega il rozzo verso mio&#13;
Di prode Cantator l'arte non vanto&#13;
Ma di narrarvi solo ho gran fervore&#13;
Del gran caso seguito a Premilcuore.&#13;
&#13;
Questo fatto terribile d'esempio&#13;
Serva di freno ai figli scellerati,&#13;
Ed apprenda ciascun il fiero scempio&#13;
Che provar deve in simili attentati,&#13;
Il braccio Parricida crudo ed empio&#13;
Saröæ punito; acciö_ che riservati&#13;
Vivan nell'avvenir piö_ cauti i figli&#13;
Fede prestando ai miei saggi consigli.&#13;
&#13;
In Premilcuore un Artigian vivea&#13;
Che Niccola Bertoni si chiamava,&#13;
Unico Figlio al mondo egli tenea&#13;
E Carlo appunto questo si nomava&#13;
Poco del Padre suo a lui premea,&#13;
Che presso il Genitor non abitava&#13;
Pensö_ lasciarlo, e andarsene lui solo&#13;
A fare il suo mestier dentro a Corniolo&#13;
&#13;
[multiple pages!]&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6493">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6494">
              <text>1813</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6495">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6496">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6497">
              <text>Florence</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8389">
              <text>La sera del 25. Novembre 1812. della morte di Niccola Bertoni ucciso nella sua propia abitazione da Carlo suo Figlio che convinto Reo di Parricidio fu condannato alla morte, a forma delle veglianti Leggi col Taglio della mano destra, e della Testa, che venne eseguita in Firenze nel consueto luogo, il di 15 Luglio 1813.&#13;
Scritta in Ottava Rima ad uso di Storia.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6490">
                <text>Spettacolo Atroce&#13;
Seguito a Premilcuore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1095" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="105">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3d0677d41c18d3273bfe29d879842ecd.JPG</src>
        <authentication>5e9940f45c4f58d237a7d0039b7b249e</authentication>
      </file>
      <file fileId="106">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/920604ab0e78e913d41b1f2e756cf1b6.JPG</src>
        <authentication>0a08d80b290db63cf0413438bdf0ad59</authentication>
      </file>
      <file fileId="107">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b5c001b4ffacc3c8e790d9e167cbf8f7.JPG</src>
        <authentication>cc45bceb99ad17e54280380a740c3df7</authentication>
      </file>
      <file fileId="108">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/221db6581468754b143f447a1967e7d6.JPG</src>
        <authentication>d37af4c43db0db5b326020a3964ee896</authentication>
      </file>
      <file fileId="109">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b1c884de3fc9168239b6886d0342b362.JPG</src>
        <authentication>33b622fd5c8349745ae00d89dcea7f14</authentication>
      </file>
      <file fileId="110">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/be82e5893836246cf77c57585abcd77b.JPG</src>
        <authentication>70045aaaae44d15fc7ad579883a35a7e</authentication>
      </file>
      <file fileId="111">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1e70c960850fc780b3f4ccf62fff1b3e.JPG</src>
        <authentication>8be9c7cbbae2de72a0668148c5ca2e06</authentication>
      </file>
      <file fileId="112">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/91922fdd6170f2d85ee12ce492e18c89.JPG</src>
        <authentication>27c15d6a5ae9172e008b772b9de41998</authentication>
      </file>
      <file fileId="113">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/04ce6f059fd426db9ac9eb71c50c1899.JPG</src>
        <authentication>4735a11b98da0b58c8729f5ffd1981bb</authentication>
      </file>
      <file fileId="114">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/723a4d0a43445aa952b2d2a71af84c47.JPG</src>
        <authentication>b21f6bb3178b8aad003c37950fc36eaa</authentication>
      </file>
      <file fileId="115">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/542fa5a7de356f7c3f516a9e679e1707.JPG</src>
        <authentication>4e3a890a8cd88f0115f242ab5d71e669</authentication>
      </file>
      <file fileId="116">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3ef6f07dcd5ede2e0100446f892b8b5f.JPG</src>
        <authentication>276df2475ac1b72d1b9ecfdcdfa532fb</authentication>
      </file>
      <file fileId="117">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ea734eef73efcf5b5dc784e33b397fe8.JPG</src>
        <authentication>780c0084df150050f5817d2aca6317d4</authentication>
      </file>
      <file fileId="118">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ff2bba89500ef2d9f5dcbae8fae1965e.JPG</src>
        <authentication>c8dd6e9395d4d093d5fdbb10f8daf18d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6436">
              <text>ottava rima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6437">
              <text>O Fier destino, ingrata, e crudel sorte,&#13;
Che di cotanto mal fosti cagione;&#13;
Chi fece al mondo mai si horribil morte,&#13;
Come fatt'höæ il sventurato Mangone;&#13;
Ne'la campagna con tante sue scorte:&#13;
Ne regnò in lui pietà, ne compassione;&#13;
Alessandria incappollo à tradimento,&#13;
Ch'ogni nemico suo fatto hà contento.&#13;
&#13;
Amati voi nemici sventurati,&#13;
Se Benedetto à voi salvo veneva,&#13;
Meglio, che al mondo non fossero nati, &#13;
Quanti tormenti darvi esso voleva;&#13;
Vi facea stare tutti stravagliati,&#13;
Ogni nemico gran pensiero haveva;&#13;
Come Lepre, che sente il Cacciatore,&#13;
Vi facea star pensosi con terrore.&#13;
&#13;
Evoli, e le campagne fan gran festa, &#13;
Con le lor dolci Muse aßai sovente, &#13;
E per gran gusto crollano la testa, &#13;
Ogn' huom tener può sue voglie contente, &#13;
Dicendo, è morta la fiera tempesta, &#13;
Quello, che percotena tanta gente, &#13;
Liberi siamo senza sospettione, &#13;
Hor, che mort'è Benedetto Mangone. &#13;
&#13;
Quand'era Benedetto à la campagna, &#13;
Questo Regno in travaglio facea stare, &#13;
Teneva il passo à bosco, &amp; à montagna, &#13;
Non si potea libero praticare: &#13;
Nulla persona più sospira ò lagna, &#13;
Che più non esce allo paßo à rubare: &#13;
A[??]er ogni Fiera, ogni Mercato&#13;
Dapoi, che Benedetto fù arrotato. &#13;
&#13;
Dell'aspre crudeltà, che fè Mangone&#13;
Io vò Barrarui in ogni parte, e loco,&#13;
Primo nemico suo Marco Cercione&#13;
Vivo abbruciollo dentro al vivo foco; &#13;
Senza nulla pietà, ne compassione, &#13;
Senza timor di Dio ne assai, ne poco;&#13;
Lo facea per lo foco far la tresca, &#13;
N'impalà un'altro all'v sanza Turchesca. &#13;
&#13;
D'un'altro suo inimico, dirò poi, &#13;
Seppe, c'haveva al ponte di Cignono&#13;
Seicento pecorelle, havea de' suoi, &#13;
Che havan pasconlando per quel piano; &#13;
Gl'haveaammazzati altri Porci, e Buoi, &#13;
E quelle anco gli capitaro in mano, &#13;
E gli ammazzò seicento pecorelle, &#13;
Che nulla valse, ne carne, ne pelle. &#13;
&#13;
In questo piano v'era un'hosteria,&#13;
Benedetto, e i compagni erano entrati, &#13;
Quando vidder venir per una via&#13;
Il Capitan d'Evoli, e molti armati, &#13;
Ogni compagno in punto si mettia&#13;
Con li schioppetti, e con li can calati, &#13;
Come fu presso sparar con furore,&#13;
Merir sei Sbirri, e lo Governatore. &#13;
&#13;
Benedetto era da rabia aßalito, &#13;
Con li compagni suoi si partì in fretta, &#13;
E gionse quella sera à Santo Vito, &#13;
E d'assai Buffal fè crudel vendetta:&#13;
Di sangue era pien tutto quel sito; &#13;
O giornata crudele, empio pianetta;&#13;
E ben vi poßo dir libero, e chiaro, &#13;
Che più di settecento ne ammazzaro. &#13;
&#13;
Havendo fatto poi quel gran macello, &#13;
Tutti le Buffalar fece chiamare, &#13;
Disse, pigliate il Zaino, e lo mantello. &#13;
Per altro cominciate à travagliare: &#13;
Anzi più disse à ciaschedun di quello&#13;
Siate al patrone, e fatevi pagare,&#13;
De i Bufal morti dite allo patrone, &#13;
Che gl'hà uccisi Benedetto Mangone. &#13;
&#13;
Giunti li Buffalari allo patrone, &#13;
Stanchi, e lassi e tutti travagliati, &#13;
Forte piangendo per compassione, &#13;
Dallo patrone furo addimandati, &#13;
Sappi Signor, che Benedetto Mangone&#13;
Hà tutti i vostri Bufali ammazzati;&#13;
Che eruda nuova, abime, che crudel danno,&#13;
Per quelli piani tutti morti stanno.&#13;
&#13;
Comincia il patrone à sospirare, &#13;
E consumava sua vita maschina;&#13;
Li Buffalari comincia à pregare,&#13;
Che non voglin veder tanta ruina;&#13;
Gli prega quelli andare à scorticare, &#13;
Et ogni Buffalar indietro camina, &#13;
Giosero alluogo, ove succeso il caso, &#13;
Benedetto li tagliò l'orecchie, e'l naso.&#13;
&#13;
Havendo fatto poi quest'altro effetto,&#13;
Con li compagni suoi pose in via:&#13;
Un Medico incontrò in un boschetto;&#13;
Molti nemici suoi guarito havia, &#13;
Disse, ben venga stò Medico eletto,&#13;
Certo di voi un gran bisogno havia:&#13;
Per mille volte siate il ben trovato, &#13;
Toccami il polso, perche stò ammalato.&#13;
&#13;
Il Medico lo polso maneggiava,&#13;
Sentiva nel suo petto crudel pene;&#13;
A Benedetto il Medico parlava, &#13;
E diße, Signor mio stai molto bene:&#13;
E benedetto forte replicava, &#13;
Maneggiar'a à voi il polso hor mi conviene;&#13;
Il vostro polso al mio non è uguale, &#13;
Medico mio voi state molto male. &#13;
&#13;
Ti voglio una ricetta hora ordinare, &#13;
E dar ti voglio buona medicina, &#13;
Ma prima un servitial ti voglio fare&#13;
Con herba fresca, e con acqua marina:&#13;
Con le sue man le calze fè spuntare, &#13;
Appoggiato ad un cerro à testa china, &#13;
Empiè il miser di polve à dietro, à tale, &#13;
Che'l fè volar per aria senza l'ale. &#13;
&#13;
Si vidde uscir da la bocca gran foco, &#13;
E un tuon, che ribombò per la foresta;&#13;
Il corpos si spartì in vario loco, &#13;
Lungi le braccia, il corpo dala testa; &#13;
Benedetto ridea del falso gioco, &#13;
Havendolo condotto à sì rea festa, &#13;
E dapoi si partì con gran diletto, &#13;
Con li compagni à far'un'altro effetto. &#13;
&#13;
Bendetto Mangone alla Quaglietta&#13;
Andò poi la Domenica mattina, &#13;
Calando il cane sopra la schioppetta, &#13;
Ogni compagno dietro gli camina; &#13;
Entrò in Chiesa, e non levò beretta, &#13;
Nè salutò la potenza Divina: &#13;
Entrato, come un can rinegato, &#13;
Pigliò il Baron, che stava inginochhiato.&#13;
&#13;
Pel petto l'afferrò con tal furore, &#13;
Da me, gli disse, non potrai scampare;&#13;
E della Chiesa poi lo cavò fuore, &#13;
Com'una foglia lo face a tremare;&#13;
Lo Prete si piglò tanto terrore, &#13;
La Messa non potè più celebrare, &#13;
Ma in Sacrestia si pose à fuggire&#13;
E più non puote la Messa finire. &#13;
&#13;
Poi disse Benedetto à quel Barone, &#13;
Della tua vita, che pensi di fare?&#13;
Non sai, ch'io son Benedetto Mangone, &#13;
Che lo taglion ti mandai à cercare?&#13;
Più non ti gioverà sousa, ò ragione,&#13;
A pezzi, à pezzi ti voglio tagliare: &#13;
Disse il Baron, Signo non mi ammazzare,&#13;
Che quanto mi comandi voglio fare. &#13;
&#13;
La Baronessa in piedi fù levata, &#13;
Fuor della Chiesa uscì male contenta, &#13;
Avanti Benedetto inginocchiata, &#13;
Lo supplicava, e nulla sì sgomenta; &#13;
Disse, Signor, non sia questa giornata, &#13;
Che del Barone mi facci scontenta; &#13;
Tanto crudel, Signor, prego no siate, &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Last page:&#13;
Gionto, che fö_ Benedetto al Mercato&#13;
Una gran Ruota in alto egli vedea,&#13;
All'hora restö_ molto spaventato,&#13;
E quattro scale grandi intorno havea,&#13;
E doppo, che dal carro fö_ smontato,&#13;
Per la piö_ lunga scala sö_ salea,&#13;
Dall'altraa il Boia, e dall'atre i Confrati,&#13;
E tutti öæ un temp sö_ furno arrivati.&#13;
&#13;
All'ultimo grado stava esso fermato,&#13;
La Ruota rimirava intorno, intorno,&#13;
Dicendo hai sorte, dove m'hai menato;&#13;
Ecco del viver mio l'ultimo giorno:&#13;
Vedo tutto il Mercato circondato&#13;
Di talami, e pilastri attorno, attorno,&#13;
Chi a piedi, e chi öæ cavallo öæ mirar stanno&#13;
La morte in quella Ruota in mio gran danno.&#13;
&#13;
La Boia per la mano lo pigliava,&#13;
Möæ pur di Benedetto haveau sospetro,&#13;
Con bel parlare il Boia simulava,&#13;
Per sin, che al ponto puö_ legarlo stretto;&#13;
In sö_ la Ruota poi lo assentava:&#13;
Disse lo Boia certo ti prometto&#13;
Farti fare una morte dolce assai,&#13;
Et in un punto uscirai di guai.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6438">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6439">
              <text>1617</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6440">
              <text>http://www.archiviostoricocrotone.it/uomo_medievale/gesta_re_marco.htm:&#13;
The fierce bandit Benedetto Mangone, headed a gang of robbers  who terrorized long campaigns of Eboli. Captured and brought to Naples, the bandit was placed in chains on a cart and taken to the streets to expose him to ridicule while the executioner with pincers tore the meat. Finally, April 17, 1587 at the Market was put on the wheel and killed with a hammer.&#13;
&#13;
Wikipedia:&#13;
Marco Sciarra was the follower and imitator of Benedetto Mangone, of whom it is recorded that having stopped a party of travellers which included Torquato Tasso, he allowed them to pass unharmed out of his reverence for poets and poetry. Mangone was finally taken, and beaten to death with hammers at Naples. &#13;
He and his like are the heroes of much popular verse, written in ottava rima, and beginning with the traditional epic invocation to the muse. A fine example is The most beautiful history of the life and death of Pietro Mancino, chief of Banditi.[3] It begins:&#13;
äóì 	&#13;
&#13;
    "Io canto li ricatti, e il fiero ardire&#13;
    Del gran Pietro Mancino fuoruscito&#13;
    (Pietro Mancino that great outlawed man&#13;
    I sing, and all his rage.)[3]&#13;
&#13;
	äó&#13;
&#13;
In Kingdom of Naples, every successive revolutionary disturbance saw a recrudescence of brigandage down to the unification of 1860-1861. The source of the trouble was the support the brigands (like Carmine Crocco from Basilicata, the most famous outlaw during the Italian unification)[9] received from various kinds of manutengoli (maintainers) - great men, corrupt officials, political parties, and the peasants who were terrorized, or who profited by selling the brigands food and clothes.[3]&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6441">
              <text>Google translate:&#13;
Gionto, what turned out to Benedict Market&#13;
A large wheel at the top he beheld,&#13;
All'hora remained very frightened,&#13;
And four large scales around havea,&#13;
And after that fö_ removed from the wagon,&#13;
For the longest scale upward Salea,&#13;
Across the Executioner, and on the other the Confrati,&#13;
And every time an upward öæ furno arrived.&#13;
&#13;
Last grade it was stopped,&#13;
The Wheel gazed around, around,&#13;
Saying you lot, where hast brought him;&#13;
Here's my last day to live:&#13;
I see all over the market surrounded&#13;
Of the thalami, and the pillars around, around,&#13;
Who walk, and those who are gazing öæ öæ horse&#13;
The death in the wheel in my great harm.&#13;
&#13;
The Executioner pigliava him by the hand,&#13;
Ma while Benedict haveau sospetro,&#13;
Nice talking with the Hangman simulated,&#13;
For sin, that the ponto can tie it tightly;&#13;
Upward the wheel then absented:&#13;
He told the Executioner certainly promise you&#13;
Make you do a very gentle death,&#13;
And at one point you exit of trouble.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6442">
              <text>In Bologna, Per Gio. Domenico Moso*telli.&#13;
Con licenza de' Superiori, 1617</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6443">
              <text>death by hammer</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6444">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6445">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6435">
                <text>Lamento, e morte di Benedetto Mangone Famosissimo Capo di Banditi.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="268">
        <name>death by hammer</name>
      </tag>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1093" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="173">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/03a14f274aff80191fc97a5ba06c928f.jpg</src>
        <authentication>bb4bb40a62fd6cd094641e07779250fd</authentication>
      </file>
      <file fileId="174">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6303a0d74a68d8987a352f9238bfbe92.jpg</src>
        <authentication>6b9d65814af91bd24677f3724738ec91</authentication>
      </file>
      <file fileId="175">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6addf405dc3aaf39bee7c9ec3db5cb1c.jpg</src>
        <authentication>3ca53ea63ef0c42773edf16eaf592daf</authentication>
      </file>
      <file fileId="176">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f3a2e9378091d5a0c5c18966b38e0954.jpg</src>
        <authentication>7b41fed6e46ff3e72dc9e5dcf46ae329</authentication>
      </file>
      <file fileId="177">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/64df100e977baee237dea4db3e14dd07.jpg</src>
        <authentication>4fab4a7a7d56384b553164fa798666fd</authentication>
      </file>
      <file fileId="178">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c629a43990430d1634665929a9b12431.jpg</src>
        <authentication>7956c1d2e60ebad0445e9ea67ccf5672</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6413">
              <text>song with chorus&#13;
rhyme scheme: abba, cdda, effa, etc&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6414">
              <text>O Manasso traditore,&#13;
C'hai tu fatto scelerato,&#13;
Ben sei stato empio,e spietato&#13;
A commetter tal errore.&#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
Che pensavi tu di fare&#13;
Dispietato, e maladetto&#13;
A commetter tal effetto,&#13;
Tanto crudo, e pien d'horrore,&#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
Chi t'indusse disgratiato&#13;
A commetter tal delitto,&#13;
Chi t'havea nel capo fitto&#13;
Si bestiale, e strano humore.&#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
Miser quel che si confida,&#13;
Che i peccati stiano occulti,&#13;
Perche al fin tutti gli insulti&#13;
Son palesi al gran Motore,&#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
Mi credevo d'haver fatto&#13;
Questo eccesso occultamente&#13;
E passarla allegramente&#13;
Senza pena ne dolore.&#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
Ma restato sou chiarito&#13;
De l'usata mia nequitia,&#13;
poi che'l Mastro di Giustitia&#13;
M'ha gratato il picciocore.&#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
Hor da me prendete essempio&#13;
Tutti quanti voi Rabini &#13;
A schivare i miei Latini,&#13;
Ne cantar sul mio tenore. &#13;
     O Manasso traditore.&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6415">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6416">
              <text>1623</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6417">
              <text>Croce writes this ballad several years after the execution, and there are multiple later reprints: 1623, 1644&#13;
cf. Meryl Bailey</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6418">
              <text>In Bologna, Per gli Heredi del Cochi, al pozzo rosso da San Damian. 1623. Con licenza de' Superiori. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6420">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6421">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6422">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6423">
              <text>Bologna</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6424">
              <text>http://badigit.comune.bologna.it/GCCroce/sfoglia.aspx?Num_Lib=521</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="6425">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=-voiewiPzYUC&amp;printsec=frontcover&amp;dq=the+art+of+executing+well&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=ZimpUp3fGo3YoATKpIGICQ&amp;ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&amp;q=the%20art%20of%20executing%20well&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8396">
              <text>Caso successo nella Magnifica Cittöæ di Ferrara il döå ultimo d'Aprile 1590.&#13;
Per Giulio Cesare Croce.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6412">
                <text>Lamento et morte de Manas hebreo. Qual fö_ Tenagliato sopra un carro, &amp; gli tagliorno una mano, e fö_ poi appicato per homicidio, &amp; altri delitti enormi, &amp; obbrobriosi.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1092" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="181">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/038d262a3b2dd3865dc4c69cc0e2cdb7.jpg</src>
        <authentication>cfa5aee52de017ea76719b0f730dfc0b</authentication>
      </file>
      <file fileId="182">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/371fc687d86e0f88375f6d9e7491bf04.jpg</src>
        <authentication>841c58652593e42623ea5b3c596ad0f5</authentication>
      </file>
      <file fileId="183">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ed2262638f90a46adc9ce9174304bac1.jpg</src>
        <authentication>4c8845ed017affc4bb3d5dbdbaaef5c3</authentication>
      </file>
      <file fileId="184">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/57976c72ddb6ec5069c8090d995dd068.jpg</src>
        <authentication>1e73d3daa778beb171c67d0efd5b6ccb</authentication>
      </file>
      <file fileId="185">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/37121abb7c844de72633c1e41fbe4e53.jpg</src>
        <authentication>e85d3442bd917c48d2394f1a7fc2b886</authentication>
      </file>
      <file fileId="186">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5352d95dfc468a3ae66e29391f82aa17.jpg</src>
        <authentication>672d9d76082d522abf5a8698796715d2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6401">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1162"&gt;terza rima&lt;/a&gt;, &lt;br /&gt;but! verse at the end is 'a joke by a porter/labourer in the Bergamasque dialect'</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6402">
              <text>Qual sorte, qual destin, qual stella, o fato,&#13;
Qual celeste ira, &amp; qual divin flagello&#13;
In q'sta Chebba m'ha chiuso e serrato.&#13;
&#13;
Son qui rinchiuso come fussi uccello,&#13;
Da ciascaduno io son riguardato,&#13;
E mostranmi dicendo, questo e quello.&#13;
&#13;
Questo e quel Prete che ha biastemmato&#13;
I dio e i Santi e la Vergine pura,&#13;
E li per tal cagion l'han confinato.&#13;
&#13;
Non sia chi rida della mia sciagura,&#13;
Che questa Chebba non e per me solo,&#13;
Ma di qualche altro ancho disaventura.&#13;
&#13;
Festa son fatto del Veneto stuolo.&#13;
Di vecchi, e di fanciulli, huomini, e donne:&#13;
O gran sciagura, o insopportabil duolo.&#13;
&#13;
Prima mi misten fra le due Colonne&#13;
Della Giustitia, ben stretto ligato,&#13;
E quel del mio dolor principio fonne.&#13;
&#13;
Imperator sena imperio m'han fato&#13;
Sopra del Tribunal del Giustitia&#13;
Per haver sol di me esempio dato.&#13;
&#13;
Altri con allegrezza, io con mestitia&#13;
Fui coronato, senza darmi il Scettro,&#13;
Volendomi punir de mia nequitia.&#13;
&#13;
E che aprissi la bocca mi fun dietro&#13;
Il mastro Giustitier coi Capitani,&#13;
Ma i denti chiusi qual dur sasso e tetro&#13;
&#13;
Molti vi furno che con parlar vani&#13;
Dic..an, lasciati por la lingua in giova.&#13;
Ahime che i lor consigli eran insani.&#13;
&#13;
Questi consigli non si danno a prova:&#13;
A chi non duole suol ben scorticare,&#13;
sempre si dice; e non e cosa nova.&#13;
&#13;
Molti supplici mi hebben a dare,&#13;
Perche negai di essequir l'effetto&#13;
Della Giustitia che si vol pagare.&#13;
&#13;
Onde dargli la lingua fui constretto&#13;
Con gran dolor, cotto dal caldo sole,&#13;
Per in parte punir il mio diffetto.&#13;
&#13;
A che piu piango, a che dico parole,&#13;
Questo all'altro mal mi parse poco,&#13;
Questo mis parse fior, rose, e viole.&#13;
&#13;
Parlar vi voglio dello angusto luoco&#13;
Dove m'han posto a mezzo il Campanile,&#13;
Per dar a riguardanti festa e giuoco.&#13;
&#13;
La Chebba e fatta per opra fabrile,&#13;
Ben che de legni sia la tessitura&#13;
Quadrati e longhi &amp; non molto sottile.&#13;
&#13;
Questo eccede ogn'altra mia sciagura,&#13;
Che m'han dato un bocca &amp; un cadino&#13;
Per por il cibo de mia vita dura.&#13;
&#13;
Non vi crediate che mi porgan vino,&#13;
Ma solo acqua e pan e il viver mio,&#13;
Cibo da mendicante e pelegrino.&#13;
&#13;
(Vero e che per mia colpa) perche io&#13;
Giocando biastemmai senza rispetto&#13;
E dispreggiai l'eterno e vero Idio.&#13;
&#13;
Voglio pur dirui quel ch'anchor n'ho detto:&#13;
Tanto hotentato Idio: e tanto tanto&#13;
L'ho provocato che qui m'ha ristretto.&#13;
&#13;
Ahime che dal dolor verso un gran pianto,&#13;
Et hor cognosio di mie opre il frutto,&#13;
Che chi mal fa si cuopre d'un tal manto.&#13;
&#13;
Meglio seria ch'io fussi stato mutto&#13;
Che mal parlar della divina Corte,&#13;
Non pensando a tal passo esser condutto.&#13;
&#13;
Perche questo mi e peggio che la morte&#13;
Star qui duoi mesi a pan &amp; acqua soia,&#13;
Et otto star rinchiuso nella Forte.&#13;
&#13;
Ahime che dir non posso la parola&#13;
Per gran dolor: o miser me meschino,&#13;
Eglie pur vero, e non ezanza o fola.&#13;
&#13;
Confesso ben d'esser pre Agustino&#13;
che in detti e in fatti tanto forte offesi&#13;
Christo, li santi, e'l Creator divino,&#13;
&#13;
Onde merito ben questi duoi mesi&#13;
Star qui rinchiuso per far penitentia&#13;
Di tanti vitii, ai quali sempre attesi.&#13;
&#13;
Pur voglio supplicat l'alta clementia&#13;
Che verso me al tutto non si estingua,&#13;
Ma mi voglia donar grata patientia.&#13;
&#13;
Questo peggio m'e assai che haver la lingua&#13;
Per piccol spatio stretta nella giova,&#13;
Quella sententia a par di questa e pingua.&#13;
&#13;
Oime ch'l par che sopra di me piova&#13;
L'ira del ciel, o accerbo supplicio,&#13;
Creder no'l puo se non colui che'l prova.&#13;
&#13;
Qu'ben creder si puo che d'ogni vitio&#13;
Si chiama in colpa chi vistta rinchiusot&#13;
O crudel mio destin, o duro hospitio.&#13;
&#13;
Mi porgon il mangiar per un sol buso&#13;
Con l'acqua che mi da'n vece di vino,&#13;
(E con ragion) il mio peccato accuso.&#13;
&#13;
E piu mi duoi che ogni sera &amp; mattino,&#13;
Da meggio di, e a tutte quante l'hore&#13;
Mi chiaman i fanciui, o pre Agustino.&#13;
&#13;
Mi danno alcuna volta tal stridere&#13;
Che son constretto de pistarli adosso&#13;
Per isfocar alquanto in mio dolore.&#13;
&#13;
Oime che dal dolor piu dir non posso,&#13;
Vengon li huomini fatti ad incitare&#13;
I fanciulletti (eh Dio) che dir non osso.&#13;
&#13;
Non pensan che potrebbeno cascare&#13;
Sotto tal infortunio qual e il mio,&#13;
Ne caro harebben tal improperare.&#13;
&#13;
Un buon consiglio dar vi voglio io,&#13;
Fate pur benie fuggite dal giuoco:&#13;
Non biastemmate i Santi, manco Idio.&#13;
&#13;
Perche se biastemmate in questo luoco&#13;
Cionger potressi, e divenirmi eguali;&#13;
Vi dico il ver, e non vi para puoco.&#13;
&#13;
Io son un papagal che non ha ali&#13;
Udite il mio cantar ch'l vi sia un dono&#13;
Haver uditi questi canti tali.&#13;
&#13;
Se ben posto qui son, non pero sono&#13;
La nona, o'l vespro, ne anche il matutino,&#13;
Ma qui son posto per tuo esempio bono,&#13;
&#13;
Ciascun si specchii in me Pre Agustino.&#13;
Lasciate il giuoco, biastemme, e puttane,&#13;
Se non verrete in questo mio confino.&#13;
&#13;
Qui non posto per sonar campane,&#13;
Non per numerar l'hore, ma si bene&#13;
Per specchio di ciascun che cosi fane.&#13;
&#13;
E questo anchor mi aggionge maggior pene&#13;
Che alcuno vi e infetto di quel vitio&#13;
Del biastemmar, che di me giuoco tiene.&#13;
&#13;
Confesso ben che e stato un sacrificio&#13;
Havermi posto qui ove son misso,&#13;
Per correttion di ciascadun mio indicio.&#13;
&#13;
Perche altramente giu nel terro abisso&#13;
Serei precipitato in sempiterno&#13;
Peggio che quei che Christo han crocifisso.&#13;
&#13;
Per me non era scampo che in eterno&#13;
Non fusse tra dannati collocato&#13;
A consumarmi nel profondo interno.&#13;
&#13;
Onde ringratio I dio che visitato&#13;
M'ha co'l flagello suo, perche cognosca&#13;
Lui esser quello che m'ha qui guidato.&#13;
&#13;
Non vola pur per l'aria una sol mosca&#13;
Senza sua permission e la sua voglia,&#13;
Questo so chiaro, e non e cosa fosca.&#13;
&#13;
Oime che son conquiso dalla doglia:&#13;
Offeso ho il mio Fattor, son stato empio;&#13;
Sempre mal ressi questa mortal spoglia.&#13;
&#13;
Vi prego ogn'un pigliate da me esempio,&#13;
Guardate non cascar sotto il giudicio&#13;
Di Dio, del mondo, iniquo, falso &amp; empio.&#13;
&#13;
Ogn'un si emendi se da qualche vitio&#13;
E infetto, &amp; cosi vivera in pace,&#13;
Ne qui verra ad habitar mio hospitio.&#13;
&#13;
Chi fugge il vitio non e contumace,&#13;
Non si parla di lui per ogni piazza,&#13;
Come del mio diffetto ciascun face.&#13;
&#13;
Qui s'ode chi m'offende, e chi m'amazza,&#13;
Glie chi me incolpa, &amp; e chi me difende,&#13;
Chi se duol del mio mal, e chi solazza.&#13;
&#13;
Perche tal frutto il tristo seme rende&#13;
Non mi duoi per giustitia esser punito,&#13;
Ma ben mi duol d'esser mostrato a dito&#13;
&#13;
Da tal che piu di me I dio offende.&#13;
&#13;
FINIS.&#13;
&#13;
&#13;
Last page: &#13;
'a joke by a porter/labourer in the Bergamasque dialect' &#13;
haff spezza in fe de D_.&#13;
e cantaui coraz sestra&#13;
vut chet gratti un po la rabia&#13;
Iha pur mess.&#13;
&#13;
Cancar no uoi biastema&#13;
per no ess incoronat.&#13;
e se saro scoraza&#13;
tornaro unoter trat&#13;
al Bastio e toro v pa&#13;
con quel ui aucntezat,&#13;
e quand ege saro stizza&#13;
no diro pur malannhabbia.&#13;
Iha pur mess.&#13;
&#13;
Busche Peder ua la ti&#13;
sorb pur su quei broffadel.&#13;
e no scamparef do di&#13;
se in gabbia coiosei&#13;
oi ma mettess senza, ui&#13;
d a podim sguazza oi budel.&#13;
no uioza simel plasi&#13;
per gra uolonta che nhabbia.&#13;
Iha pur mess.&#13;
&#13;
Guard ef tug da di negot&#13;
che la lengua nof scappuza.&#13;
crdi cho sempr ol sanglot&#13;
che qualche corez em muza&#13;
per ol bus che zo de sot.&#13;
perche so che da la puza&#13;
nolsaref pur fa v stangott&#13;
e csi mhaf nasci la rabbia.&#13;
Iha pur mess.  Finis. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6403">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6404">
              <text>1542</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6405">
              <text>priest is punished for blasphemy by being imprisoned in a wooden cage and fed only bread and water. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6406">
              <text>Have requested 'La corruzione dei costumi veneziani nel Rinascimento', Pompeo Molmenti, article on this poem, via ArticleReach</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6407">
              <text>Venice?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6409">
              <text>blasphemy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6410">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6411">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=FTDLiE_TbmwC&amp;pg=PA56&amp;lpg=PA56&amp;dq=pre+augustino+blasphemy&amp;source=bl&amp;ots=EBUUkn8XZy&amp;sig=-Lx76UApgP8CWAU3Y97yQZHyXtY&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=Xru2UeeBPIfFkwXiooDwAw&amp;ved=0CDUQ6AEwAQ#v=onepage&amp;q=pre%20augustino%20blasphemy&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8397">
              <text>e messagli la lingua in gioua per biastemmar, &amp; al fin l'hanno messo in Chebba condannato a pane &amp; acqua. Con alcuni suoi vtili aricordi. Et in fine vna Barzelletta d'un Fachino alla bergamasca.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6400">
                <text>Lamento di Pre Agustino che si duole della sua sorte che lo habbia fatto Imperator senza imperio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="265">
        <name>blasphemy</name>
      </tag>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1090" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6384">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6385">
              <text>1649</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6386">
              <text>Charles I&#13;
Lament of the Queen of England, on the death of her husband, beheaded by the people of England. Directed to the illustrious Sir Abbot Centini, of the academy....</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6387">
              <text> In Macerata : nella stamparia di Serafino Paradisi, 1649</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6389">
              <text>beheading </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6390">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6391">
              <text>http://www.sbn.it/opacsbn/opaclib?db=solr_iccu&amp;select_db=solr_iccu&amp;saveparams=false&amp;resultForward=opac%2Ficcu%2Ffull.jsp&amp;searchForm=opac%2Ficcu%2Ffree.jsp&amp;y=0&amp;do_cmd=search_show_cmd&amp;x=0&amp;nentries=1&amp;rpnlabel=+Tutti+i+campi+%3D+lamento+decapitat*+%28parole+in+AND%29+&amp;rpnquery=%2540attrset%2Bbib-1%2B%2540and%2B%2B%2540attr%2B1%253D1016%2B%2540attr%2B4%253D6%2B%2540attr%2B%2B5%253D1%2B%2B%2522decapitat%2522%2B%2B%2540attr%2B1%253D1016%2B%2540attr%2B4%253D6%2B%2522lamento%2522&amp;&amp;fname=none&amp;from=2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8398">
              <text>Diretto all'illustrissimo signore abbate Centini, dall'accademico catenato detto il volubile</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6383">
                <text>Lamento della regina d'Inghilterra, nella morte del re suo marito, decapitato dal popolo d'Inghilterra. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1089" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="125">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f9c48bce1982bd111fe037a45a10c1e7.JPG</src>
        <authentication>d5a76aab6df410e1516928ed4829c680</authentication>
      </file>
      <file fileId="126">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/93e8b03c83ae69fe40fa7dd236c86d99.JPG</src>
        <authentication>e2c57ce953d949eeb9838ffb0d56e8a9</authentication>
      </file>
      <file fileId="127">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0db8622e90cc25ca5203641204ea4565.JPG</src>
        <authentication>008e5a9c2a46ef0903a678dc9964bdf6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6375">
              <text>terza rima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6376">
              <text>Se l'ardente desio del riverderti&#13;
Mi spinse öæ cruda morte, ö_ mia colonna,&#13;
pur sperando di la, benmio goderti.&#13;
La palida tua fronte alma mia Donna,&#13;
Ch'esser solea si bella öæ par del sole,&#13;
Non mi fara cangiar pensier, ne gonna.&#13;
Ti vuö_ seguir hor che cosi il ciel vuole&#13;
Che senza te, il viver mi seria&#13;
L'esser senza (un giradin) Rose, e viole.&#13;
Adunque genuflesso Anima mia,&#13;
Ti chiedero perdon s'io fui cagione&#13;
De la tua cruda morte, acerba, e ria.&#13;
Se qui d'intorno non veggio persone,&#13;
Che testimoni sian di quel ch'io dico,&#13;
L'Amata m'udira del bell'Adone.&#13;
Ma per non gir del mio tesor mendico,&#13;
Il capo prenderö_, e in queste braccia&#13;
Stretto il terrö_, come suo caro amico.&#13;
A queste labbia öæ la pallida faccia&#13;
Rappresento sovente, com'io fecci&#13;
Essendo in vita; spesso in le me bra...&#13;
[more to transcribe]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6377">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6378">
              <text>?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6379">
              <text>Stampata in Parma, con licenza de Superiori&#13;
Ad instanza di Pantalon Braghetto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6381">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6382">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6374">
                <text>Lamento del signor Francesco Vicentino, detto il Mauro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1086" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="163">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2242fff812aac6d246e27c96177a612f.jpg</src>
        <authentication>00f04bde29cf81eb0ab95e79ba74575c</authentication>
      </file>
      <file fileId="164">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2939bc3029304f8ad5e9d21c2d506bc0.jpg</src>
        <authentication>a0c5d871b88cc136cee65485405b330f</authentication>
      </file>
      <file fileId="165">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/572e60bb399df6d11f927ee3f104ef60.jpg</src>
        <authentication>628f64e504b1e08b1c2e088040eb301a</authentication>
      </file>
      <file fileId="166">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cfabb3c1762924bb7ef8a4f05eea9915.jpg</src>
        <authentication>78eee0d444b8ef231e2c7262e1304997</authentication>
      </file>
      <file fileId="167">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/294751790be7aef0f5341b92236837df.jpg</src>
        <authentication>826314ce8d1c2b5259a4ddb37f3e1757</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6348">
              <text>ottava rima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6349">
              <text>Signor..ie mi serve la memoria,&#13;
e insieme col giudicio, l'intelletto,&#13;
voglio cantarvi una crudel'historia&#13;
d'un perfido Villano maladetto,&#13;
il qual pensando haver nel mondo gloria&#13;
quanto piö_ mal serrava dentro al petto,&#13;
fece una vita perfida, e dogliosa,&#13;
ed una morte assai vituperosa.&#13;
&#13;
Fö_ Silla anticamente crudelissimo,&#13;
e privo di pietade. e compassione,&#13;
e Nardo al Mondo fö_ sceleratissimo,&#13;
e fö_ crudele ancora il fier Nerone,&#13;
Caio non men di loro fö_ fierissimo,&#13;
non offervando pietöæ, n ragione,&#13;
ma quest'Arrigo, che convien ch'io canti,&#13;
passö_ di crudeltöæ ben tutti quanti.&#13;
&#13;
Non fö_ cosöå crudel quella Medea,&#13;
che tal la tassa Ovidio con ragione,&#13;
quando scrodata d'esser qual solea,&#13;
pensö_ di seguitare il bel Giasone;&#13;
i figli uccise, e fö_ spietata, e rea,&#13;
priva d'ogni pietade, e compassione;&#13;
ma piö_ cruel fö_ assai, ed inumano&#13;
questo cattivo, e perfido Villano.&#13;
&#13;
Havea il naso maccato, largo, e torto,&#13;
gli occhi piccini, larghi, e scerpellati,&#13;
gli orecchi grandi assai, di vita corto,&#13;
i denti lunghi, grossi, e cavalcati,&#13;
la bocca larga, e pallida da morto,&#13;
la fronte basta, e gli stinchi inarcati,&#13;
la barba rada, il pel negro appannato,&#13;
tutto diforme, brutto, e disgratiato.&#13;
&#13;
Era costui söå perfido, e scortese,&#13;
sopra del Territorio Tridentino,&#13;
da Filignano Villa del paese,&#13;
fin dalle fasce huomo trincato, e fino;&#13;
costui sempre öæ mal far la mano tese,&#13;
sin che divenne affatto malandrino;&#13;
hor ascoltate, se saper volete,&#13;
e la dogliosa historia intenderete.&#13;
&#13;
Fin da fanciullo maligno, e crudele&#13;
fö_ questo ribaldaccio sciagurato,&#13;
che rendeva alla madre amaro fele,&#13;
incontro al latte, che n'havea succhiato,&#13;
lo qual mentre tirava il dolce mele,&#13;
spesso alle zinne crudel morsi ha dato,&#13;
e venuto piö_ grande il cattivello,&#13;
mozzö_ co i denti il naso al suo fratello.&#13;
&#13;
Se tal volta scherzava con i putti,&#13;
tutto facea con ira, e con dispetto,&#13;
li minacciava, e percoteva tutti,&#13;
tenendo gli una mano strettal petto,&#13;
quali erano söå mal da lui ridutti,&#13;
che fuggiuvan d'accordo il fiero aspetto&#13;
perche di mal trattarli eran suoi spassi,&#13;
con ferri, con bastoni, pugni, e sassi.&#13;
&#13;
Lo messe il Padre all'arte del ferraro,&#13;
con il qual stette sol di mesi un paro,&#13;
n volse sua disgrazia, che passasse,&#13;
perche una volta gli stroppiö_ un somaro&#13;
rubbando de' danar dentro le casse,&#13;
e gridando il padron di simil festa,&#13;
con un martello gli ruppe la testa.&#13;
&#13;
Provando al fine questo, e quel mestiero,&#13;
si sece poi di Vacche guardiano,&#13;
ch'erano d'un Signor detto Ruggiero,&#13;
qual contentossi sidarle in sua mano;&#13;
non giöæ per questo e gli mutö_ sentiero,&#13;
rubbando piö_ che mai a salda mano;&#13;
onde il padrone un giorno fö_ sforzato&#13;
cacciar dal suo precoio il disgraziato.&#13;
&#13;
La collera lo rode, &amp; ei si lagna,&#13;
bestemmiando la terra, il mare, il mondo,&#13;
e mentre dall'armento ei si scompagna,&#13;
spesso per sdegno girando si a tondo,&#13;
giurö_ di far si sempre all campagna&#13;
un'assassine fiero, e furibondo,&#13;
e per seguir tanta mala natura,&#13;
cercö_ per valli, e boschi ogni pianura.&#13;
&#13;
Era de l'anno la stagion piö_ grata&#13;
quando costui scorreva ogni collina,&#13;
al fin in una parte ben locata&#13;
si ritiro la seguente mattina,&#13;
ove era una montagna aspra, &amp; alzata,&#13;
che per angusto calle si camina,&#13;
piena di macchie, sterpi, tufi, e sassi,&#13;
alta poi, che parta; che'l Ciel toccassi.&#13;
&#13;
Havea un cane Inglese smisurato,&#13;
quanto ch'ogn'altro si possa trovare,&#13;
il qual se lo menava sempre allato,&#13;
che teneva costume non baiare;&#13;
ma se assaltava qualche disgraziato,&#13;
l'alma dal corpo gli sacea staccare;&#13;
perche con fiero, inviperito dente&#13;
mordeva, fracassando fieramente.&#13;
&#13;
Salito Arrigo alla cima del monte,&#13;
con il suo can chiamato Perromoro,&#13;
voltando quöæ, e la la fiera fronte,&#13;
cercava una spelonca, un'antro, un foro&#13;
e mentre in ciö_ tenea le voglie pronte,&#13;
ecco venir da lungi un'huomo moro,&#13;
con un'altro compagno suo assassino,&#13;
ch'ogn'un di lor si facea piö_ vicino.&#13;
&#13;
Arrigo cenna il cane, il qual si aguatta,&#13;
insieme co'l patrone, in certi erbami;&#13;
e giunti gli assassini in quella fratta,&#13;
il can, senz'altro, che lo cenni, ö_ chiami,&#13;
gli assalta söå, che di valor gl'impatta,&#13;
e Arrigo, che ne stöæ tröæ rami, e rami,&#13;
spara lo schioppo, e ne colse un söå bene,&#13;
che morto allor provö_ l'ultime pene.&#13;
&#13;
E mentre, che il secondo travagliato&#13;
era dal cane fier, crudo, e mordace,&#13;
che al primo assalto l'haveva arrivato,&#13;
di modo tal, che piö_ non spera pace,&#13;
Arrigo il pistolese sfoderato,&#13;
d'ira avampando, come ardente face,&#13;
menogli un colpo con tal tempo, &amp; atto&#13;
che il mezzo morto fe morir affatto.&#13;
&#13;
Restonne Arrigo di questa vittoria&#13;
tutto contento, e pieno di letizia,&#13;
e tenendo il mal far per somma gloria,&#13;
ed atto virtuoso sua nequizia;&#13;
quel che proposto havea nella memoria,&#13;
tutto riesce, onde la sua malizia&#13;
pigliando core, pensö_ seguitare,&#13;
fin che sia ricco, alla strada rubare.&#13;
&#13;
Disse, e propose il perfido Villano&#13;
di non voler gia mai lasciar la strada,&#13;
 se molti non ne veclde di sua mano,&#13;
e cosi vuol, che il suo disegno vada;&#13;
cosöå cercando il luogo &amp; aspro, e piano&#13;
la spelonce trovo, che assai le quadra,&#13;
de i due ladroni, piena di bagaglie,&#13;
arme, danari, veste, e vettovaglie.&#13;
&#13;
Fermossi Arrigo con molta sua festa&#13;
nella spelonca, e per gli acuti canti,&#13;
calando il monte sempre alla foresta&#13;
rubava, &amp; uccideva i viandanti,&#13;
nascosto in una macchia di ginestra,&#13;
con spada, e archibugio, e cane avanti,&#13;
e due pistole a cinta, le qual tira&#13;
söå giuste, e ben, che mai falliva mira. &#13;
&#13;
Questo ribaldo mai s'arrisigava,&#13;
se i viandanti passavano dui&#13;
perch'egli con un colpo un n'ammazzava&#13;
l'altro il can trattenea co'morsi sui;&#13;
e bene spesso con tre si provava,&#13;
mandando l'alma loro a' regni bui,&#13;
e se un scappava, ben che fusse lesto,&#13;
il can mordace lo giungeva presto.&#13;
&#13;
I corpi poi di quelli, che uccideva,&#13;
nettando il sangue sopra del terreno,&#13;
nella spelonca sua gli conduceva,&#13;
per far l'animo suo contento a pieno,&#13;
i quai doppo spogliati gli metteva&#13;
in un pozzo, c'havea quel monte inseno&#13;
molto profondo tra quei dur massi,&#13;
co prendogli con erba, tronchi, e fassi.&#13;
&#13;
pg 2&#13;
&#13;
Stavasi il giorne all cima del monte,&#13;
che la strada vedea ben di ser miglia,&#13;
&amp; iui alzando l'orgogliosa fronte,&#13;
volgendo bene a quel sentier le ciglia;&#13;
il numer delle genti tenea conte,&#13;
di quöæ, di löæ con somma maraviglia,&#13;
e poi se gli parcia scendeva a basso,&#13;
di lor facendo macello, e fracasso.&#13;
&#13;
Et acciö_ il cane meglio s'avvezzasse,&#13;
con maniere piö_ fiere, crude, e strane,&#13;
non volle, ch'altro cibo mai mangiasse,&#13;
che degli uccisi sol le carni humane,&#13;
del resto poi, quantunque n'abbondasse,&#13;
non gli auria datao un pezzolin de pane',&#13;
tal che lo fece di si ingordo dente,&#13;
ch'assaltava, affamato fieramente. &#13;
&#13;
Gente a cavallo di rado assaltava,&#13;
perche temeva di far qualche errore;&#13;
ma se un cavallo, ö_ a sine menava&#13;
carco di pane, carne, over'liquore,&#13;
nascosto, come hö_ detto, gli tirava&#13;
tröæ ramo, e ramo, questo traditore,&#13;
e conducendo ogni cosa all cava,&#13;
il padrone, e la bestia sotterrava. &#13;
&#13;
O quanti semplicisti, &amp; erbaiuoli,&#13;
che l'erbe per il mondo iuan cercando,&#13;
provorno di sua man gli ultimi duoli;&#13;
e quanti ancor, ch'andavano cacciando,&#13;
e quanti viandanti, e legnaiuoli,&#13;
che per le macchie se' ne gian tagliando,&#13;
e donne, e vecchi, e giovani, e bambini,&#13;
e frati, ed eremiti, e pellegrini.&#13;
&#13;
Al tempo delle fiere poi n'andava&#13;
a ritrovar alle Cittöæ compagni,&#13;
perche sapeva dove bazzicava&#13;
tal gente che facea vita da ragni;&#13;
e cosöå ben con lor questi parlava,&#13;
promettendogli parte de'guadagnl,&#13;
e che sa rebbe tocco a ogn'un di loro&#13;
gran quantita di roba, argento, &amp; oro.&#13;
&#13;
Venite, e gli diceva, allegramente,&#13;
che vi sarö_ sempre reale amico,&#13;
ammazzeremo gran stuoli di gente,&#13;
senz'alcuna fatica, ö_ ver intrico,&#13;
richhi vi voglio fare immantinente,&#13;
tenete pur a mente ciö_, che dico,&#13;
e fatto il male havremo un luogo vago,&#13;
che non lo troverebbe Simon mago.&#13;
&#13;
Cosöå dicendo seco gli menava,&#13;
mostrandogli la strada, e modo, e via,&#13;
dove molti mercanti assassinava,&#13;
che troppo a raccontar lungo saria,&#13;
con tale aiuto molti ne rubava,&#13;
abbottinando robe, e mercanzia,&#13;
poi per non far la parte de' guadagni,&#13;
udite, che faceva a'suoi compagni.&#13;
&#13;
Dell'oppio si trovava haver comprato,&#13;
il quale in molle nel vino metteva,&#13;
e questo vino cosöå preparato&#13;
in tavla a cenar tutto poneva,&#13;
Arrigo senza ber, mangia affamato,&#13;
lasciando ber ogn'un quanto voleva,&#13;
i quali poi cadendo addormentati,&#13;
eron da lui con un coltel scannati.&#13;
&#13;
Questo modo di far teneva spesso,&#13;
quando tal'hor gli bisognava aiuto;&#13;
ma da parte lasciamo questo adesso,&#13;
che d'un altro mal far m' souvenuto,&#13;
un giorno, che a spiare s'era messo&#13;
da l'alto monte sopra un sasso acuto,&#13;
tre donne vidde, e ben seppte contarle,&#13;
onde calö_ con fretta ad affrontarle.&#13;
&#13;
Una di queste era ben giovinetta&#13;
di diciott'anni, bella, e graziosa,&#13;
che Maddalena era chiamata, e detta,&#13;
figliuola d'una donna detta Rosa;&#13;
e di mastro Faustin da Torboletta,&#13;
che l'era gia di quattro mesi sposa,&#13;
qual con due vecchie sue parenti andava&#13;
a Livigiano, ove il fratello stava.&#13;
&#13;
Mentre, che queste senz alcun sospetto,&#13;
liete tra loro andavano cantando,&#13;
questo villano crudo, e maladetto,&#13;
tröæ ramo, e ramo; le stava spiando;&#13;
vidde, ch'una di loro havea un'aspetto&#13;
bello, e gentile, &amp; un volto ammirando&#13;
allor pensö_ la giovane lasciare,&#13;
e le due vecchie compagne ammazzare.&#13;
&#13;
Frenato il cane lasciar non lo volse,&#13;
acciö_ che non facesse qual ch'errore,&#13;
prima una vecchia con lo schioppo colse,&#13;
e l'altra uccise ancora con furore;&#13;
poi sopra quella giovinetta corse,&#13;
che l'aria empiva di grido, e rumore,&#13;
graffiando i crini, e la pallida faccia,&#13;
ma'l villano la giunge, e forte abbraccia.&#13;
&#13;
La lega a un tronco, fin che sotterrate&#13;
hebbe le vecchie nell'oscura conca,&#13;
e poi la mena per le dirupate,&#13;
e salvatiche vie, nella spelonca,&#13;
dove le fantasie triste, e sfrenate&#13;
contente fece, e la vergogna tronca,&#13;
con dir, che non dovesse piö_ temere,&#13;
che la teneva sol per suo piacere.&#13;
&#13;
Arrigo si godea la giovanetta,&#13;
ma perch'egli era tristo, e sospettoso&#13;
mai la volle perö_ lascia soletta,&#13;
pensando al peggio, come malizioso;&#13;
ma nel partire la legava stretta&#13;
cun le catene; a un tronco assai nodoso,&#13;
che se ben qualche amore gli portava,&#13;
non per questo perö_ se ne fidava.&#13;
&#13;
La donna, che non vede alcuna via&#13;
per ulcir dalle man del villano,&#13;
coprendo tanto sdegno, e voglia ria,&#13;
mitiga il pianto, e mostra volto umano,&#13;
e con un finto amore, e cortesia&#13;
fine d'amarso con un ben soprano,&#13;
e questo amore tanto ben fingeva,&#13;
che il sciagurato affatto lo credeva.&#13;
&#13;
Ma non festa pero quella regare&#13;
quando tal'hor gli convenia partire;&#13;
e quel ch' peggio, e piö_ crudo a narrare&#13;
&amp; a lei cresce il celato martire,&#13;
che pregna essendo la lasciava stare,&#13;
fin che giunt'era il temp a partorire,&#13;
e fatto questo il fanciullo pigliava,&#13;
e torcendogli il collo l'ammazzava.&#13;
&#13;
Et uccidendo quegli, egli diceva,&#13;
e che pensate figli ribaldacci,&#13;
Arrigo non  goffo soggiungeva,&#13;
che non vuol nella grotta quest'impacci&#13;
alcuni sopra un tronco gli appendeva,&#13;
altri scannava come si föæ i bacci,&#13;
e morti, ch'eran, gli dicea crescete,&#13;
e datemi fastidio se potete,&#13;
&#13;
In otto anni, ch'insieme dimoraro,&#13;
hebbero sei figliuoli, i quali tutti&#13;
al primo tratto gli mandö_ del paro;&#13;
ö_ infelici, e meschinelli putti,&#13;
che ben nascesti in punto tristo, e amaro&#13;
dalle paterne man söå mal ridutti:&#13;
ove s'udöå giöæ mai tant'impietade,&#13;
&amp; in un padre tanta crudeltade?&#13;
&#13;
Pensate, che dolor havea nel petto&#13;
quell'infelice, e sconsolata madre,&#13;
veder ogni figliolo a lei diletto,&#13;
morir a forza per le man del padre,&#13;
pur cela dentro al cor l'ira, e'l dispetto,&#13;
fingendo lei tal mal con voglie ladres,&#13;
mostrando con i suoi finti consigli,&#13;
non si curar della morte de' figli.&#13;
&#13;
Alla fin non potendo piö_ nel core&#13;
tener celato tanto sdegno, &amp; ira,&#13;
lei vöæ tra se pensando a tutte l'hore,&#13;
e molte cose tra la mente gira;&#13;
ferirlo di sua mano höæ gran timore,&#13;
che non riesca, tal ch'ella sospira,&#13;
e di fuggirgli via non puö_ far niente,&#13;
perche a guardarla  troppo diligente.&#13;
&#13;
pg 3&#13;
&#13;
Pensa, e ripenta, e dopo haver pensato,&#13;
ritrova un modo, &amp; eseguisce tosto,&#13;
e questo fö_, che reneva spiato&#13;
dove il sonnifero oppio era nascosto,&#13;
e tanto cerca, che al fin l'höæ trovato,&#13;
il quale dentro al vin presto l'ha posto,&#13;
Arrigo beve senz alcun sospetto,&#13;
e cadde addormentato accanto al letto. &#13;
&#13;
Quando la donna lo vedde ronfare,&#13;
corse a pgliar la sua propria catena,&#13;
la qual di ferro haveva un gran collare&#13;
con un lucchetto di gagliarda lena,&#13;
la chiaque prima gli volle levare,&#13;
quando, che addormentossi dopo cena,&#13;
quella gli mette al collo, e serra a chiave&#13;
raccomandata a sasso molto grave.&#13;
&#13;
Doppo, ch'il manigoldo hebbe legato,&#13;
con quel laccio, che fu legata lei,&#13;
e che ben forte gli habbe incatenato&#13;
il corpo a man (con le manette) e' piei,&#13;
lasciando quello cosöå addormentato,&#13;
piglia una torcia, che ve n'eran sei,&#13;
n ricordodosi ella ove si vada,&#13;
il can sciolto gli facea la strada.&#13;
&#13;
Calata la montaga, cacciö_ il cane,&#13;
non piu volendo quello in compagnia,&#13;
e cosi andando per vie torte, e prane,&#13;
non ritrovando mai niun per la via;&#13;
avvicinossi alle paterne tane,&#13;
alla Cittöæ, dout [dov?] la sua genöåa ,&#13;
ch'otto anni gia per morta avean tenuta&#13;
e alla sprovvista entrando gli saluta.&#13;
&#13;
Hora lasciamo andare l'allegrezza,&#13;
che fece il padre vedendo la figlia,&#13;
e de' parenti quella contentezza,&#13;
la qual cresceva in lor piö_ maraviglia,&#13;
e lei narrando allor la crudelezza&#13;
d'Arrigo, a rutti fe inarcar le ciglia,&#13;
narrandogli la morte de' figliuoli,&#13;
e d'altre genti anco infiniti stuoli.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
END VERSES&#13;
Giunto alla piazza, &amp; il scalon montato,&#13;
si lagna, e si lamenta piö_ che mai,&#13;
sopra la Rota essendo poi legato,&#13;
verso di lui venendo gente assai,&#13;
morde la lingua, e stride il disgratiato,&#13;
mentre convien provar gli ultimi guai,&#13;
si torce tutto, ma sta cosi stretto,&#13;
che in vano tenta oprar le mani, e'spetto&#13;
&#13;
All'hora il Boia con mazza ferrata,&#13;
ogn'un gridando, dagli all'assassino,&#13;
prima una botta a'piedi gli hebbe data,&#13;
gridando fuor di modo il Malandrino,&#13;
all'altro piede l'hebbe replicata&#13;
di nuovo stride, per suo mal destino,&#13;
cosöå ogni membro picchiato molesta,&#13;
salvandoli col petto sol la testa.&#13;
&#13;
Per dargli poi maggior pena, e tormento,&#13;
che tanto il suo misfatto permettea,&#13;
durö_ tre giorni vivo in quello stento,&#13;
e sempre novo popolo correa,&#13;
buttandogli per bocca un'alimento,&#13;
che in vita con piö_ stento lo tenea.&#13;
al fin questo ribaldo disgratiato,	&#13;
stringendo i denti mandö_ fuora il fiato.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6350">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6351">
              <text>ottava rima</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6352">
              <text>In Firenze, et in Pistoia, per Pier'Antonio Fortunati. Con licenza de' Superiori.&#13;
 ŒÁPistoia! In Firenze, et in Pistoia : per Pier'Antonio Fortunati&#13;
 Œ‡ Pubblicata tra il 1625 e il 1666, anni di attivitöæ del tipografo (cfr. BL Italian 17th cent., p. 1060)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6354">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6355">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6356">
              <text>Trento</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8402">
              <text>Il quale höæ ammazzato un'infinito numero di persone, | con sei suoi figliuoli, nel Territorio di Trento.&#13;
Composta in ottava rima da Giovanni Briccio Romano, per esempio de' tristi.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6347">
                <text>La sciagurata vita, E la vituperosa morte di Arrigo Gabertinga assassino da strada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1074" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="124">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/234821187674186f470df54c1d8010fe.jpg</src>
        <authentication>647498d60f4252939ebf503873ba9e56</authentication>
      </file>
      <file fileId="143">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/62b0aaa124e17ab7cca3715bb660c66c.jpg</src>
        <authentication>1008e8f251ce24f75c6ed42b788ba930</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6248">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1162"&gt;terza rima&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6249">
              <text>(last page):&#13;
Mutat'ho'l nome mio sol da me stesso&#13;
quel che dato mi fu dal sacerdote&#13;
me lo scancella il mio fallo commesso&#13;
E so cha tutto'l mondo e fatto noto&#13;
quel che fatto ha la mia persona trista&#13;
de traditori a tutti el sacco, ho uoto&#13;
Per non temero Iddio questo sacquista&#13;
pigliate esempio uoi tutti Christiani&#13;
non fate come mia persona trista&#13;
Non credo nelle parte de pagani&#13;
un piu di me sia stato si crudele&#13;
Tartari, Neri, Turchi, o chatelani&#13;
Io son in una Naue senza uele&#13;
&amp; uo doue mi guida la fortuna&#13;
mio gusto sol sara di amaro fele&#13;
Di me non sia nel mondo pieta ignuna&#13;
ognun mi scacci senza remissione&#13;
da se con mente di pieta digiuna&#13;
Ahi tristo me come a compassione&#13;
chiusi le porte il di chal mio cugino&#13;
detti la morte senza discretione&#13;
Ingrato iniquo e falso Lorenzino&#13;
a chi tamaua assai piu che se stesso&#13;
&amp; a chi ti manteneua nel domino&#13;
Vsafti un tradimento tanto espresso&#13;
tanto crudele che scellerato me,&#13;
perche a ripor non mi uado in un cesso&#13;
Signor puo dich io ero come fse&#13;
esso mi amaua &amp; riueriua assai&#13;
piu che sprimer non so come uero e&#13;
A miei parenti affani e molti guai&#13;
ho dato per tal fallo oltra la fama&#13;
trista che resta al mondo sempre mai&#13;
Che Re de traditori colui si chiama&#13;
qual tradisce un amico che di certo&#13;
conosce che lo teme e che lo ama&#13;
So ben chio abitaro bosco o diserto&#13;
pe traditori la machia non ua uia&#13;
che sempres resta uiua al discoperto&#13;
O fortuna crudel fortuna ria&#13;
che mi ual lamentar che mi ual dire,&#13;
che rimedio non e alla mia pazzia&#13;
Quel che fatto e mai piu non puo redire&#13;
non gioual disperar non ual la morte&#13;
 ne per lunghi, o breui anni fire&#13;
Resta sol maledir la dura sorte&#13;
che mi spinse all'acerbo caso duro&#13;
e sertar al lamento mio le porte&#13;
Col uolto pieno di lachrime oscuro.&#13;
&#13;
(eight versions in total of this ballad by Ghibellini)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6250">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6251">
              <text>1567</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6252">
              <text>Lorenzino de' Medici (March 23, 1514 - February 26, 1548), sometimes called Lorenzaccio de' Medici, was an Italian writer remembered primarily as the assassin of Alessandro de' Medici, duke and ruler of Florence.&#13;
&#13;
Lorenzino was born in Florence, Italy, the son of Pierfrancesco II de' Medici and Maria Soderini. He was educated at Camerino together with Cosimo and Alessandro de' Medici. He and the latter were later involved in several public scandals involving their escapades. In 1526 Lorenzino was brought with Cosimo to Venice to escape the Landsknechts falling on Florence, and was also saved from the expulsion of the Medici from that city following the Sack of Rome which crushed the power of the most powerful member of the family, Pope Clement VII. After a period in Veneto, Bologna and Rome (where he gained the nickname Lorenzaccio, "Bad Lorenzo", for his habit of decapitating statues), he returned to his native city in 1530, after the end of the Imperial siege which installed Alessandro as duke.&#13;
&#13;
Probably prompted by Filippo Strozzi, Lorenzino and the killer Scoronconcolo murdered duke Alessandro on January 5, 1537. Lorenzino entrapped Alessandro through the ruse of a promised arranged sexual encounter with Lorenzino's sister Laudomia, a beautiful widow. After this, he fled to Bologna, and from there to Turkey, France, and then Venice. He wrote a public defense of his actions (the Apologia), claiming that, as an ideal heir of Marcus Junius Brutus, dedication to human liberty had forced him to kill Alessandro. As a writer, Lorenzino also authored the play Aridosio, which gained him notable critics.&#13;
&#13;
Cosimo I de' Medici became Duke of Florence, and condemned Lorenzino to death. An assassin in Cosimo's pay killed Lorenzino in 1548 in front of his lover's house at Campo San Polo, Venice.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6253">
              <text>(Stampato in Fiorenza : dall'Arciuescouado, 1567).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6255">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6256">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6257">
              <text>Venice</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6258">
              <text>Lorenzo Ghibellini</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8018">
              <text>Composto per Lorenzo Ghibellini da Prato. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8019">
              <text>Milano MI0327 Archivio storico civico e Biblioteca Trivulziana, &lt;a href="http://edit16.iccu.sbn.it/web_iccu/imain.htm"&gt;EDIT16&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8020">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/234821187674186f470df54c1d8010fe.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6247">
                <text>El lamento che fa in fra se Lorenzino de Medici che amazzo lo illustrissimo signor Alessandro de Medici duca primo di Fiorenza.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1073" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="119">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3820a98a78c573b5f2489102d9e28531.jpg</src>
        <authentication>4195afaa9f6b7cece0ced12561d95254</authentication>
      </file>
      <file fileId="120">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b242d34d016eaeb5d2de368ec25722e6.jpg</src>
        <authentication>abbd4e0b5578d049f88d98e8e822130d</authentication>
      </file>
      <file fileId="121">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f5214aa5a9fa88f61770b16337f1067e.jpg</src>
        <authentication>96bea1eda8350fd1bb6da1b338cb24a8</authentication>
      </file>
      <file fileId="122">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c97400b43681cc560fcc6f4558e34b54.jpg</src>
        <authentication>b3a276b2a82b0e7bb34532fa363fb1e3</authentication>
      </file>
      <file fileId="123">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5e22e20d53a872288fd47ddd5cbeb52b.jpg</src>
        <authentication>c4eae532dc96e794c42a95e32294c6c1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6237">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1163"&gt;ottava rima&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6238">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6239">
              <text>1588 La data si ricava dall'attivitöæ del tipografo.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6240">
              <text>A Jew tries to murder a father and daughter but his plan is uncovered by the Virgin Mary and he is judged. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6241">
              <text>In Ferrara, &amp; ristampato in Bologna : per Vittorio Benacci, [dopo il 1588].</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6243">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6244">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6245">
              <text>Fidelli, Giovan Battista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8021">
              <text>Doue s'intende lo assassinamento, che fece vn' hebreo a vn padre, e vna figliola, e come per miracolo della Madonna fu scoperto, &amp; giustitiato. Ridotto in ottaua rima per Giouan Battista Fidelli ferrarese.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8022">
              <text>Venezia VE0049 Biblioteca nazionale Marciana - EDIT16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8023">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/3820a98a78c573b5f2489102d9e28531.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6236">
                <text>Compassioneuol caso occorso su'l Trentino nel Castello di Perzine. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1071" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5199">
                  <text>Italian Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6213">
              <text>Italian</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6214">
              <text>1588</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6215">
              <text>A man (Carbone) is convicted, and hangs on the gallows for an hour. He is then taken to be buried, but begins to breathe again. On the orders of  Carlo Gambacorti (the governor? Niccola Palma: 'Regio consigliere, governatore e capitano a guerra nella provincia di Principato'), he is tortured again in order to kill him. (successful?)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6216">
              <text>A Fermo : presso Sertorio de' Monti, 1588 (A Fermo).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6218">
              <text>hanging</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6219">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6220">
              <text>Teramo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6222">
              <text>http://edit16.iccu.sbn.it/web_iccu/imain.htm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8024">
              <text>Sopra la morte di Carbone, il quale essendo giustificato, &amp; per vn`hora stato appeso in su le forche, fu portato a seppellirsi. Finalmente respirö_, fu di nuouo per ordine dell`illustriss. sig. Carlo Gambacorti doppo molti stratij fatto morire, et giustificare, come in esso capitolo piu ampiamente si dimostra, cosa veramente miracolosa a` giorni nostri.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8025">
              <text>EX0001 Biblioteca Apostolica vaticana - Stato cittöæ del Vaticano, EDIT16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6212">
                <text>Capitolo con doi sonetti composti nella citta di Teramo. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="292">
        <name>Italian</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1062" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="246" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ccdb9cc2b90d9ae6a1766a0f9b665822.jpg</src>
        <authentication>f9539b27caf551d2c4472fded8803f9f</authentication>
      </file>
      <file fileId="247" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8084e3ecbdb5b4175c93d61143f3da4e.jpg</src>
        <authentication>8b847f022b3233cbbb2a6f5e636cdb96</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6138">
              <text>Kommt her zu mir spricht Gottes Sohn </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6139">
              <text>&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"&gt;Die ander Zeitung.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;Komt her zu alle Christen-Leut&lt;br /&gt;und höret an mit Traurigkeit&lt;br /&gt;worvon ich jetzt will singen&lt;br /&gt;was sich kürzlich begeben hat&lt;br /&gt;so gar schröckliche Mordthat&lt;br /&gt;betrachts ihr Mensch[en K]inder.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;In einem Flecken wol bekandt&lt;br /&gt;bey Sant Andrea in Karden ist es gennant&lt;br /&gt;darinn war [.]nge [.]essen&lt;br /&gt;zween Männer verrucht und Gottlos&lt;br /&gt;die [.]ichten an ein übel groß&lt;br /&gt;vom Teuffel so besessen. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Nun hört weiter ihr Menschen-Kind&lt;br /&gt;was sie begangen für grosse Sünd&lt;br /&gt;an ihren Weib und Kindern&lt;br /&gt;weil sie Gott nicht vor Augen ghan&lt;br /&gt;das [l]iebe Gebet auch unterlahn&lt;br /&gt;der Satan Platz thät finden.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;In einem Dorff nich weit darvon&lt;br /&gt;die Männer da arbeiten thun&lt;br /&gt;um den Lohn bey einem Bauren&lt;br /&gt;treschen Getraid ihm etlich Tag&lt;br /&gt;was sie gemacht für ein Rahtschlag&lt;br /&gt;das ist wol zu betauren.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5. &lt;br /&gt;Der ein da zu dem andern redt&lt;br /&gt;wie er kein lust nach Haus mehr hät&lt;br /&gt;zu seinem Weib und Kindern&lt;br /&gt;sein Weib die sey stäts wider ihn&lt;br /&gt;was er auch gewinn sey als dahin&lt;br /&gt;er könnts nicht als erschwingen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;Der ander ihm zur Antwort gab&lt;br /&gt;Bruder nun merck was ich dir sag&lt;br /&gt;wir wollens also machen&lt;br /&gt;unsere Weib un' Kind schlage' zu todt&lt;br /&gt;damit wir kommen aus der Roht&lt;br /&gt;niemand weis um die Sachen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;Derselb Raht ihm gefallen thät&lt;br /&gt;der ihm der Bößwicht angeben hät&lt;br /&gt;durchs bösen Geist eingeben&lt;br /&gt;vom Bauren sie bald Abschied nahm&lt;br /&gt;wollen nach Haus auch einmahl gahn&lt;br /&gt;und sehen wie es thut stehen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;Unter wegen thut mich verstahn&lt;br /&gt;ein Knuttel schwer sie machen thun &lt;br /&gt;der ein voran thut gehen&lt;br /&gt;als er heim kam zu seinem Haus&lt;br /&gt;sein schwanger Frau ohn Forcht und graus&lt;br /&gt;thät ihn freundlich empfangen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;Beym Mörder kein Erbarmung war&lt;br /&gt;mit seinem Knüttel groß und shwär&lt;br /&gt;schlug er sie zu der Erden&lt;br /&gt;müste schmerzlich ihr Leben lahn&lt;br /&gt;die ander Frau so ihr Schwester war&lt;br /&gt;das Mord=Gschrey bald thät hören.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;Sie laufft herben gar schnell und bald&lt;br /&gt;wolt sehen was für ein Gestalt&lt;br /&gt;es in dem Haus häben&lt;br /&gt;der Mörder aber grausamlich&lt;br /&gt;mit seinem Prügel jämmerlich&lt;br /&gt;zur Erden sie thät schlagen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;Daß sie aufgab den Geist alsbald&lt;br /&gt;der Bößwicht Mörderischer gestalt&lt;br /&gt;eilends ins Haus thät gehen&lt;br /&gt;zwey Kinder lagn in einem Bett&lt;br /&gt;die er auch willens zu Morden hät&lt;br /&gt;O Mensch laß dirs zu Herzen gehen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;Das eine schlug er bald zu todt&lt;br /&gt;O weh o weh der grossen Noht&lt;br /&gt;das ander auch dergleichen &lt;br /&gt;hat er geschlagen dergestalt&lt;br /&gt;hinter dem Bett es oben fallt&lt;br /&gt;thät doch beym Leben bleiben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;Als nun diser Bösewicht unfrum&lt;br /&gt;sein Weib und Kind gebracht hat um&lt;br /&gt;nach dem Raht seines Mitgsellen&lt;br /&gt;giengen sie beed gschwind wider fort&lt;br /&gt;samt werens sie nie gewesen an dem Ort&lt;br /&gt;widerum arbeint wöllen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;Noch etlich Tag arbeitens ihm&lt;br /&gt;darnach giengen sie wider hin&lt;br /&gt;die Weiber sie Tod funden &lt;br /&gt;haben sich übel über die maß&lt;br /&gt;weil sie gewesen auf der Straß&lt;br /&gt;seynd gstorben ihr Weib und kinder &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;Aber Gott in dem höchsten Thron&lt;br /&gt;wolt solches nicht ungrochen lahn&lt;br /&gt;das kleine Kind merck eben&lt;br /&gt;welches entrunnen aus dem Haus&lt;br /&gt;sagt wie sein Vatter hät mit grauß&lt;br /&gt;die Mutter bracht ums Leben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;16.&lt;br /&gt;Darauf man sie gefangen hat&lt;br /&gt;sie bald bekännt die übel that &lt;br /&gt;was sie begangen haben&lt;br /&gt;wie sie ihr eigen Fleisch und Blut &lt;br /&gt;das kein Thier oder Hund nicht thut&lt;br /&gt;ermord und bracht ums Leben.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;17.&lt;br /&gt;Gar bald ein Weise Oberkeit&lt;br /&gt;das Urtheil gfällt über die beyd&lt;br /&gt;wie ihr jetzt sollet hören&lt;br /&gt;von wegen ihrer übelthat&lt;br /&gt;zu einer Warnun jung and alt&lt;br /&gt;daß sich keiner laß verführen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;Erstlich dem der sein Frau und Kind&lt;br /&gt;ermordet hat soll man geschwind&lt;br /&gt;auf die Richtstatt ausführen&lt;br /&gt;ihm seine Glieder mit dem Rad&lt;br /&gt;mit grossem Schmerzen schlagen ab&lt;br /&gt;weiter solt ihr anhören.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;19.&lt;br /&gt;Drey Tag und Nacht O Christlichs Herz&lt;br /&gt;lebendig blieb er mit grossem Schmerz&lt;br /&gt;ein groß Geschrey thät führen&lt;br /&gt;zu letzt ganz kläglich gstorben ist&lt;br /&gt;betracht es wol mein frommer Christ&lt;br /&gt;hüt dich vor Satans Stricken.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;20.&lt;br /&gt;Den andern Mann auch mit dem Rad&lt;br /&gt;hat hingericht auf der Wahlstatt&lt;br /&gt;sein Glieder abgestossen&lt;br /&gt;weil er ein solche bösen Rath&lt;br /&gt;zu solchem Mord gegeben hat&lt;br /&gt;den Knüttel helffen machen.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;21.&lt;br /&gt;O Mensch laß dirs ein Warnung seyn&lt;br /&gt;betracht die Angst der Höllen-Pein&lt;br /&gt;hüt dich vor Schand und Sünden&lt;br /&gt;ruff allzeit an den lieben Gott&lt;br /&gt;Er wöll uns bhüten für Schand und Spott&lt;br /&gt;auf daß wirs Leben finden.&lt;/div&gt;
&lt;div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;Come here to [me] all Christian people&lt;br /&gt;and hear with sadness&lt;br /&gt;of what I will now sing&lt;br /&gt;what recently has happened&lt;br /&gt;How such shocking murders&lt;br /&gt;Look ye, people [and?] children.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;In a well-known hamlet&lt;br /&gt;Saint Andrea in Karden it is called&lt;br /&gt;There were&lt;br /&gt;two men wicked and godless&lt;br /&gt;possessed by a great evil&lt;br /&gt;from the devil.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Now hear more my children&lt;br /&gt;How they committed great sin&lt;br /&gt;On their wives and children&lt;br /&gt;because they do not have God before their eyes&lt;br /&gt;Beautiful prayer ..also&lt;br /&gt;Satan finds a place. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;In a village not far from there&lt;br /&gt;the men working there&lt;br /&gt;Do the reward for a peasant&lt;br /&gt;… each day&lt;br /&gt;what they make for a piece of advice&lt;br /&gt;that is good to entrust&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;The one here says to the other&lt;br /&gt;how he has no desire to return home&lt;br /&gt;to his wife and children&lt;br /&gt;His wife says to him again&lt;br /&gt;what wages he made before then&lt;br /&gt;he cannot now afford. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;The other gave him for answer&lt;br /&gt;‘Brother now mark what I say&lt;br /&gt;We should do like this:&lt;br /&gt;Our wives and children strike to death&lt;br /&gt;That way we come out clean&lt;br /&gt;no one will know about it.’&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;His counsel pleased him&lt;br /&gt;He who the villain had boasted to&lt;br /&gt;That the evil spirit had entered&lt;br /&gt;From the village they soon took farewell&lt;br /&gt;Went at once to home&lt;br /&gt;To see how things stood.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;On the way as I understand&lt;br /&gt;A hard truncheon they did make&lt;br /&gt;The one ahead to go &lt;br /&gt;as he came to his house&lt;br /&gt;his pregnant wife without fear or horror&lt;br /&gt;received him kindly.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;The murderer had no mercy&lt;br /&gt;With his truncheon great and heavy&lt;br /&gt;He beat her to the earth&lt;br /&gt;Had to painfully her life ?&lt;br /&gt;The other woman who was her sister&lt;br /&gt;the murder cries soon did hear.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;She ran .. fast and soon&lt;br /&gt;would see what kind of figure&lt;br /&gt;was in the house&lt;br /&gt;but the murderer was horribly&lt;br /&gt;with his club wretchedly&lt;br /&gt;striking her on the earth.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;As soon as she gave up the ghost&lt;br /&gt;the murderous figure of the villain &lt;br /&gt;hurriedly went into the house&lt;br /&gt;two children lay in bed&lt;br /&gt;he also wanted to murder them&lt;br /&gt;O man take this to heart.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;One he soon struck to death&lt;br /&gt;O woe O woe what great hardship&lt;br /&gt;The other also the same&lt;br /&gt;He beat in such a way&lt;br /&gt;that he fell behind the bed&lt;br /&gt;but he kept his life.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;So when this impious villain&lt;br /&gt;Had brought his wife and child&lt;br /&gt;According to the advice of his partner&lt;br /&gt;they both went away again quickly&lt;br /&gt;They were never been together at the place&lt;br /&gt;Wanting to return to work.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;After working several days&lt;br /&gt;Afterward they went back again&lt;br /&gt;The wife they put to death&lt;br /&gt;They have evil beyond all measure&lt;br /&gt;because they had been on the street&lt;br /&gt;they who murdered the wives and children.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;But God in the highest throne&lt;br /&gt;Would not leave such unpunished&lt;br /&gt;Mark now the little child&lt;br /&gt;Who escaped from the house&lt;br /&gt;Tells how his father has, with horror,&lt;br /&gt;Robbed the mother of life.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;16.&lt;br /&gt;Then were they caught&lt;br /&gt;Soon was known the evil&lt;br /&gt;That they had carried out&lt;br /&gt;On their own flesh and blood&lt;br /&gt;That no animal or dog would do&lt;br /&gt;Murder and rob of life.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;17.&lt;br /&gt;Very soon a wise authority&lt;br /&gt;The judgment passed on both&lt;br /&gt;As you shall hear now&lt;br /&gt;That because of their evil actions&lt;br /&gt;A Warning to young and old&lt;br /&gt;To not let oneself be seduced.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;First he who murdered his wife and child&lt;br /&gt;Was swiftly brought &lt;br /&gt;To the place of execution&lt;br /&gt;His limbs with the wheel&lt;br /&gt;In great pain beaten off.&lt;br /&gt;You shall hear more.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;19.&lt;br /&gt;Three days and nights, O Christlike Heart&lt;br /&gt;he remained alive in great pain&lt;br /&gt;A great cry he made&lt;br /&gt;Then at last died out pitifully&lt;br /&gt;Consider it well my devout Christian&lt;br /&gt;Beware of Satan's knitting.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;20.&lt;br /&gt;The other man was also on the wheel &lt;br /&gt;Executed on the Wahlstatt&lt;br /&gt;His members torn off&lt;br /&gt;Because he gave such evil counsel&lt;br /&gt;for such a murder &lt;br /&gt;Helping to make the bludgeon.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;21. &lt;br /&gt;Oh Man, let this be a warning&lt;br /&gt;Consider the fear of hell-torment&lt;br /&gt;Beware of sin and shame&lt;br /&gt;Call at all times in the dear Lord&lt;br /&gt;He will keep us from shame and ridicule&lt;br /&gt;So that we may find life.&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt; &lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6140">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6141">
              <text>1677</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6143">
              <text>wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6144">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6145">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8369">
              <text>…Von zwey schändlichen Mördern/ welche in einem Flecken bey Sanct Andrea in Karnden ihre eigenen Weib und Kinder ermordet und umgebracht…&#13;
&#13;
Translation:&#13;
Of two shameful murderers who in a hamlet by Saint Andrea in Karnden murdered their own wives and children. Why they were then executed from life to death for that evil in St. Andrea. This warning given many times in print. To the tune of: Come unto me says God's son.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8926">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ccdb9cc2b90d9ae6a1766a0f9b665822.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="800"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8084e3ecbdb5b4175c93d61143f3da4e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="460" height="800"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8927">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="79">
          <name>Composer of Tune</name>
          <description>Composer of tune to which the ballad is set</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8929">
              <text>Georg Grünwald</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="80">
          <name>Date Tune First Appeared</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8930">
              <text>1530 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8931">
              <text>VD17, 75:703199T. &lt;a href="http://www.gbv.de/vd/vd17/75:703199T" target="_blank"&gt;VD Lied Digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6137">
                <text>Zwey warhafftige und erschröliche neue Zeitung</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1047" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6027">
              <text>Es wonet Lieb bey Liebe. Oder Wie man den Lorentzen singt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6028">
              <text>Ach Gott inn deinem throne&#13;
verleih mir dein Götliche genad&#13;
das ich mög zeigen ahne&#13;
was sich zugetragen hat&#13;
fürtzlichen inn diesem Jahr&#13;
im 73. ich euch melde&#13;
sing ich gantz offenbar.&#13;
&#13;
Ein Stat die ist gelegen&#13;
wol an dein Behmerland&#13;
das sing ich euch gar ebè&#13;
Sirschenreit ist sie genandt&#13;
darinn saß ein Burger genendt&#13;
Johannes Freymüller &#13;
in ehren wol erkendt.&#13;
&#13;
Der het bey im erzogen&#13;
einè jungen bößwicht&#13;
ward velschlich von im betrogen&#13;
als ich euch bericht&#13;
erzog eins mals von dañen gar&#13;
darnach so kam er wider&#13;
richt zu groß noth und gefahr.&#13;
&#13;
[more to transcribe]&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6029">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6030">
              <text>1573</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6031">
              <text>Young man gets his boss's daughter pregnant, murders her, is executed</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6032">
              <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Es wonet lieb bey liebe rhyme scheme ababcdc like Ich stund an einem morgen cf. Oettinger, songs 137 and 205.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;See also &lt;a href="http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00008822/images/index.html?id=00008822&amp;amp;fip=eayaxdsydyztsxsqrsxdsydewqewqxdsydeayaen&amp;amp;no=3&amp;amp;seite=1" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt; for another song (vom Abgott Bell, 1552) to same tune.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6033">
              <text>Getruckt zu Eger : durch Hans Burger [1573]&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6035">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6036">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8380">
              <text>von ein ungeratnen ehrlosen Bösswicht, wie er ein junge Tochter zu Unehrn begert ... hat er sie erbermlich umbgebracht und zu Stucken gehawen, sie jemerlich geschendt, geschehen in diesem 73. Jar den 6. Januarii ... : Im Thon, Es wonet Lieb bey Liebe, wie man den Lorentzen singt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8968">
              <text>Original: ZB Zürich Hss., Magazin (Bestellfrist 1 Tag) Ms F 22, S. 299-306 (Dr 23). &lt;a href="https://uzb.swisscovery.slsp.ch/discovery/fulldisplay?docid=alma990062478740205508&amp;amp;context=L&amp;amp;vid=41SLSP_UZB:UZB&amp;amp;lang=de&amp;amp;search_scope=DN_and_CI&amp;amp;adaptor=Local%20Search%20Engine&amp;amp;tab=41SLSP_UZB_DN_and_CI&amp;amp;query=any,contains,Ein%20warhafftig%20unnd%20doch%20erbermlich%20Geschicht,%20so%20sich%20begeben%20zu%20D%C3%BCrssenreit,&amp;amp;offset=0" target="_blank"&gt;UZB Swisscovery.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6026">
                <text>Ein warhafftig unnd doch erbermlich Geschicht, so sich begeben zu Dürssenreit, </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>pregnant woman</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1045" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="927">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/60501082d2b0a83f50edc06d8ecc7c98.jpg</src>
        <authentication>59e7662c38a60f1e357fe4e00979c02d</authentication>
      </file>
      <file fileId="928">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e026466d5145c16da38d213f65e71450.jpg</src>
        <authentication>3d5beb03fbbdf9765c84128b7d912878</authentication>
      </file>
      <file fileId="929">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ba94083605c5cc5e4d909df87f8727b4.jpg</src>
        <authentication>49b97c507913e0b06a54519c16aae4f2</authentication>
      </file>
      <file fileId="930">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/24caec0e7ea89b6a34f772460f9868f8.jpg</src>
        <authentication>bae62b0f11f4cff3f717f19ac93be01a</authentication>
      </file>
      <file fileId="931">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/64efb465fc48ffa9fbff5304c7526dfc.jpg</src>
        <authentication>26e1878a035d113da96b352dc8877719</authentication>
      </file>
      <file fileId="932">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/296adafc2ab67fb5de842cf6836c30ff.jpg</src>
        <authentication>6ea05ba48fbf0e485f674a1079132371</authentication>
      </file>
      <file fileId="933">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2e1022268aff8e7238eee4bc0790cd05.jpg</src>
        <authentication>7b1ff665b2c08886d1d248422811fd8f</authentication>
      </file>
      <file fileId="934">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bab3b9b60990fa72884d281294051cc5.jpg</src>
        <authentication>905f45c1a30bd0a8665dcb4af5333f38</authentication>
      </file>
      <file fileId="935">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/aee5bdf53873a0a8aa6c6ee959cb5f1d.jpg</src>
        <authentication>b8de3bd069cb14dc5f21124819988520</authentication>
      </file>
      <file fileId="936">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/97e8f5a666d53f562f527985e6f5d89f.jpg</src>
        <authentication>cc5f07d4977f876654943d6880c938a1</authentication>
      </file>
      <file fileId="937">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ef58cff78c0cbfd7e85e64e8b1078666.jpg</src>
        <authentication>5adc98f1577e3646c9d98fef2bc122b6</authentication>
      </file>
      <file fileId="938">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/574e46e9ec3bcea3cb5b7e22ca5bcde6.jpg</src>
        <authentication>f9db0d7f8a1a1aa1344b01baf8dc91d5</authentication>
      </file>
      <file fileId="939">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1596da23c534d1b277fbeacf3ae64952.jpg</src>
        <authentication>d35a2af4664720256a5630f17bba670f</authentication>
      </file>
      <file fileId="940">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5064f86d5312dc9197f91b3ecaf87f1f.jpg</src>
        <authentication>23d5001f43398d11a5634e59c8981283</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6010">
              <text>Köndt ich von herzen singen / &amp;c. &#13;
Ich stünd an einem Morgen / &amp;c. &#13;
Das frëwlin auß Brytanien. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6011">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6012">
              <text>1569 (execution occurred in 1565)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6013">
              <text>&lt;em&gt;A Mournful Song of the Shocking and Horrifying Murder That Occurred in the Worthy City of Basel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Paul Schumacher murders Andreas Hager and Sara Falkeisen. &lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6014">
              <text>This edition: Basel: Samuel Apiario, 1569&#13;
another edition printed in Augsburg, 1566&#13;
Dresden, 1566</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6016">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6017">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6018">
              <text>Wolfgang Meyer</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8381">
              <text>so geschehen ist / in der loblichen Statt Basel / den fünfften tag Hornungs / in dem M. D. LXV. Jare.&#13;
In der weiß/ Köndt ich von herzen singen / &amp;c. Oder ich stünd an einem Morgen / &amp;c. Oder wie das fröwlin auß Brytanien. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8545">
              <text>Universitat Tubingen Dk XI 1088, 32. Stück. &lt;a href="https://kxp.k10plus.de/DB=2.1/SET=1/TTL=1/PRS=HOL/SHW?FRST=1&amp;amp;HILN=2001#2001" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8552">
              <text>Herr Gott thü mich berichten&#13;
durch Christum deinen Son&#13;
Dz ich mög hie erdichten &#13;
in der weyzß ein Liedlin schon. &#13;
Hilff heiliger Geist auff disen tag&#13;
so will ich euch jetz singen&#13;
ein jämmerliche klag. &#13;
&#13;
Was sich hat zü getragen&#13;
wol inn der Eydtgonschafft&#13;
Die warheit will ich sagen&#13;
Gott verleyh mir gnad unnd krafft. &#13;
Darmit es euch auch werd bekannt&#13;
ein Statt ligt an dem Rheine&#13;
Basel ist sie genannt. &#13;
&#13;
In der do was gesessen &#13;
ein Burger wol bekannt&#13;
Sin lob wz hoch gemeseen&#13;
Andres Hager ist er genannt.&#13;
Sein frommkeit die verbarg sich nit&#13;
wo er hört von eim armen&#13;
dem theylt er treüwlich mir. &#13;
&#13;
Also hab ichs vernommen&#13;
das sag ich euch fürwar&#13;
In sein alter ist er kommen&#13;
biß auff die sibentzig jar. &#13;
Er wz allzeit ein frommer Christ&#13;
jetz will ich euch erzellen&#13;
wies im ergangen ist. &#13;
&#13;
Nun laß ich mich bereden&#13;
wie gmein lich ist der louff&#13;
Ein Kind hat er thün heben&#13;
zü Basel uß dem Touff. &#13;
Wie dann der brauch unn gwonheit ist&#13;
das er wurd ein geschriben&#13;
in dzal eins andern Christ. &#13;
&#13;
Man thet im ein nammen geben &#13;
wol auff den selben tag&#13;
Nun mercken mich gar eben &#13;
fürwar ich euch das sag. &#13;
Paulus so ward ers genannt&#13;
in Statt unn auff dem Lande&#13;
was er gar wol erkannt. &#13;
&#13;
Den hat er aufferzogen&#13;
merckt auff ir lieben freundt&#13;
Ist war wie ich euch sagen&#13;
als wers sein eygen kindt.&#13;
Zoch in auff inn Gottes ehrn&#13;
thet in auch in die Schüle&#13;
schreiben und lesen lehrn. &#13;
&#13;
Den hat er bey ihm bhalten&#13;
etliche jar und stund&#13;
Biß das er anfieng alten&#13;
und selber wercken kund. &#13;
Da hat er in züm handwerck than&#13;
dz er sich möcht erneeren&#13;
als andre fromme Mann. &#13;
&#13;
Wie er sich hab gehalten&#13;
mit disem alten Mann&#13;
Ich kans euch nit verhalten &#13;
ich müß euchs zeigen an. &#13;
Er hiel in wie sein eygnen Son&#13;
das hat ern in seim alter&#13;
gar wenig gniessen lon. &#13;
&#13;
Dann er ist von im kommen&#13;
wol auß der selben Statt&#13;
Also hab ichs vernommen&#13;
ein Weib er gnommen hat. &#13;
Berß wyl ist das Dorff genannt&#13;
wz er mit weib und kinden &#13;
gar manchem wol bekannt. &#13;
&#13;
Darbey laß ichs nit bleiben&#13;
mercken off lieben leüt&#13;
Ich wils eüch recht beschriben&#13;
ich kans verschweign nit. &#13;
Dann ir sollen mich recht verstan&#13;
hilff Gott dz mir gelinge&#13;
erst wil ichs heben an. &#13;
&#13;
Man zalt tusend fünffhundert &#13;
und fünff unn sechzig jar&#13;
Nun mercken auff groß wunder &#13;
dann es ist offenbar. &#13;
Deßgleichen hat kein mann erhort&#13;
das zü Basel sey geschehen&#13;
solch jämerliches mordt. &#13;
&#13;
Gar bald hat man vernommen&#13;
wie ichs gesehen hab&#13;
Am fünfftentag Hornunge&#13;
wol auff S. Agatha tag. &#13;
Wie ich euch dann vor hab gemeldt&#13;
kläglich ist es zü sagen &#13;
wol in der ganzen welt.&#13;
&#13;
Bey tag ist es geschehen &#13;
wol umb die eilffte stund&#13;
Ein rouch that man da sehen&#13;
der durch die muren trung. &#13;
Man meint es wer gezündet an&#13;
die thür thet man auff brechen&#13;
da lieff zü jederman. &#13;
&#13;
Ins hauß theten sie tringen&#13;
wie dann da ist der sitt&#13;
Rüfft laut vor allen dingen&#13;
kein antwort hört man nit. &#13;
Der inen entspräch ein wort&#13;
es thets noch miemand wissen&#13;
das sie warend ermordt. &#13;
&#13;
Sie lieffen umb zü spüren &#13;
kein fewr sahen sie nit&#13;
Biß das man da die thüren&#13;
an der stuben auffthet. &#13;
Da trang der rouch mit gwalt herauß&#13;
die leüt so darbey waren&#13;
in sie da kam ein grauß. &#13;
&#13;
 Wasser so thet man nemmen &#13;
unn schut in dstuben vil&#13;
Den rouch thet man bald demmen&#13;
also in schneller eyl.&#13;
Nun hören jamer und grosse not&#13;
in der stuben fand man ligen&#13;
zwey menschen waren todt. &#13;
&#13;
Das ein was Andres Hager&#13;
der lag auff einem beth&#13;
Ist waar wie ich eüch sagen&#13;
ein strowsack auff ihn deckt. &#13;
Den selben warff man uberab&#13;
die leüt die es da sahen&#13;
fürten ein grosse klag. &#13;
&#13;
Die ander thün ich nennen&#13;
die was ein jungfrow fein&#13;
Man thet sie gar wol kennen&#13;
Rüdolff Falckeysen ist ir Vatter gsein. &#13;
Sie war gar manchem wol bekannt&#13;
ehrlich hat sie sich ghalten&#13;
Sara war sie genann.&#13;
&#13;
Man thät sie beid beschouwen &#13;
nun hören groß ungelück&#13;
Den mann und die jungfrowen&#13;
man meint sie weren erstickt.&#13;
Da sah man gar an manchem ort&#13;
das sie waren zerschlagen&#13;
und grausamlich ermordt. &#13;
&#13;
Herzlich thetten sich klagen&#13;
die selben werden leüt&#13;
Das so bey hällem tage&#13;
so in rüwiger zeit. &#13;
Solt gschehen sein ein solches leid&#13;
man thet bald einen schicken&#13;
ders dem Falckeysen seyt.&#13;
&#13;
Mit trauriglichem herzen&#13;
lieff er wol in das hauß&#13;
Sah er sein kind inn schmerzen&#13;
O Gott wo soll ich auß.&#13;
Ach Jesus Christ was grosser not&#13;
hat mein Kind hie erlitten&#13;
durch den grausammen todt. &#13;
&#13;
Gar bald thet es vernemmen&#13;
des Meitlins schwesterlin&#13;
Es kondt gar wol erkennen&#13;
die jämerliche pein. &#13;
Da sie die sach erst recht vernam&#13;
fiel nider zü der erden &#13;
vor leid ir do geschwand. &#13;
&#13;
Schwester klagt sich uber dmosse[?]&#13;
und traurt das jung blüt&#13;
Herz inn dein Göttliche schosse&#13;
bfihlich dir mein schwester güt. &#13;
Such den leibsten Großvatter mein&#13;
ir bey der seel in dein hende&#13;
laß dirs befohlen sein. &#13;
&#13;
Gar bald hat mans vernommen&#13;
wol in der ganzen statt&#13;
Der Büchbinder wer umbkommen&#13;
und auch die jungfrow zart.&#13;
Zü S. Alban in seinem hauß&#13;
niemand wußt wers hat thone&#13;
in manchen kam ein grauß.&#13;
&#13;
Den handel thet man klagen&#13;
einem Ehrsamen Rhat&#13;
Wie sichs het zügetragen&#13;
bald man die sach urhort. &#13;
Da sprach gar mancher weyser mann&#13;
nun schweigen zü den sachen&#13;
wends bald erfaren han. &#13;
&#13;
Nun müß es Gott erbarmen&#13;
sprach mancher frommer man&#13;
Und reichen unn armen&#13;
niemand wußt wers hat than. &#13;
Es was fürwar ein grosse klag&#13;
hilff Jesus Christ von himmel&#13;
dz es bald komm an tag. &#13;
&#13;
Also ist es geschehen&#13;
fürwar ich eüch das sag&#13;
Vil leüt habens gesehen&#13;
sie [?]agen biß an andern tag.&#13;
Da befahl ein Ersamer Rhat&#13;
das man sie ins Münster&#13;
zür erd bestatten solt. &#13;
&#13;
Ehrlich wurdens begraben&#13;
zü Basel in der statt&#13;
Mit trauriglichen klagen&#13;
wer das gesehen hat. &#13;
Die Jungfrow unn [?]&#13;
[?]en alten man&#13;
als mans züm grabe trü[?]ge&#13;
da trauret jederman.&#13;
&#13;
In Gottes ehr hat er sich gübt’&#13;
biß auff die sibenzig jar&#13;
Den jungfröwlin allzeit liebet&#13;
Götliches wort so klar.&#13;
Des habens vor der welt den preiß&#13;
gwiß hat sie Gott auch gnomen&#13;
zü im ins Paradiß.&#13;
&#13;
Da hat ein Ehrsam Oberkeit&#13;
botschafft außsenden thon&#13;
Sie solten fragen weit unnd breit&#13;
ob man auff dsach möcht kon. &#13;
Es müßt sie tauren gar kein gelt&#13;
wolt in lassen holen&#13;
unnd wers am end der welt. &#13;
&#13;
Bald kam man auff das gspore&#13;
so gar in stiller hüt&#13;
Acht becher hattends verloren&#13;
von silber warens güt. &#13;
Warn versezt umm achzehen pfundt&#13;
eim Pfaffen zü S. Bläsin&#13;
thets den von Basel kundt. &#13;
&#13;
Vlends thet er in sagen&#13;
wol zü der selben stett&#13;
On alles verzagen&#13;
wie er acht becher het. &#13;
Es dücht in nit recht die sach&#13;
im hets Pauls Schümacher&#13;
von Berßweyl zügebracht. &#13;
&#13;
Die Becher thet man kennen&#13;
sie waren des alten mann&#13;
Man hieß in gfangen nemen&#13;
leüt schickt man bald hindan. &#13;
Ernstlich man in befohlen hat&#13;
dz sie in solten bringen&#13;
gan Basel in die Statt.&#13;
&#13;
Thetend sich nit lang saumen&#13;
bald man in gfangen hat&#13;
Am dreizehenden Hornunge&#13;
brachtens ihn in die Statt. &#13;
Sa kandt in mancher frommer Man&#13;
es was Paulus Schümacher&#13;
den er auß Touff hat ghan. &#13;
&#13;
Gar eben hat man befohlen&#13;
das er wurd wol verhüt&#13;
Man fürt in unverholen&#13;
in Eselthurn so güt.&#13;
Darinn da spant im die haut&#13;
was er sein tag hat thone&#13;
das sagt er uber laut.&#13;
&#13;
Züm ersten thet er klagen&#13;
er sey eim schuldig gsein&#13;
Die warheit müst er sagen&#13;
das het in bracht dahin. &#13;
Unnd het sunst auch vil schulden ghan&#13;
die solt er all bezalen &#13;
wißt nit wo auß noch an. &#13;
&#13;
So sey er gahn Basel kommen&#13;
wol in die kleine Stat&#13;
So gar mit grossem kummer&#13;
und hab nit betten Gott. &#13;
Sas er im bhielt vernunfft unnd sinn&#13;
da hab der leidig teüffel&#13;
im ein solchs geben yn. &#13;
&#13;
Hat sich dem teüffel ergeben&#13;
drumm er sein spil gemacht&#13;
Am Sontag ist er glegen&#13;
züm weissen Creüz die nacht.&#13;
Der böß wolt ihn nicht rüwig lon&#13;
er gab ihm stäts in sinne&#13;
solt den alten erschlon. &#13;
&#13;
Als er frü auff was gstanden&#13;
so stünd in der vergicht&#13;
War zü S. Alban gangen&#13;
der verzweifelt bößwicht. &#13;
Unn klopfft demn alten Vatter an&#13;
die Jungfrow in ersahe &#13;
hat im bald auff gethan. &#13;
&#13;
Er gieng hinauff in dstuben&#13;
der alt lag auff dem beth&#13;
Die jungfrow buzt auß dSchuben&#13;
dies am Sontag tragen het. &#13;
Er wünschet in ein güten tag&#13;
unn saß bald zü dem alten &#13;
der an dem bette lag. &#13;
&#13;
Er ist bey im gesessen&#13;
gar nach ein ganze stund&#13;
Kondt es gar wol ermessen&#13;
alters halb wer er nit gsund. &#13;
Manch fründtlichs wort er mit im redt&#13;
theten im nit vertrauwen&#13;
das ers ermörden wett. &#13;
&#13;
Die jungfrow ire kleider nam&#13;
und gieng zür stuben auß&#13;
Dann sie was dem alten verwandt&#13;
darzü hielt sie im hauß. &#13;
hinuff in dkammer gieng sie bald &#13;
da treib der grusam teüfel&#13;
den bößwicht manigfalt.&#13;
&#13;
Ein schärhammer der hanget&#13;
zü nächsten an der wand&#13;
Nach den der bößwicht langet&#13;
den nam er in sein hand&#13;
schlüg im den ins haupt mit ach&#13;
nam smässet von seim dägen&#13;
damit er in erstach. &#13;
&#13;
Also ist nun verscheiden&#13;
der frommen alt am bett&#13;
Da nun d Jungfrow die kleider&#13;
in trog behalten het. &#13;
Da nahet ir grosse not&#13;
da sie kam in die stuben&#13;
sachs ein abschüchlichen todt. &#13;
&#13;
Sie erschrack sehr von herzen&#13;
als wol zü dencken ist&#13;
Do sie sach disen schmerzen&#13;
zür flucht sie sich rüst. &#13;
Er schlüg nach ir krefftig do&#13;
der styl wüscht auß dem eysen&#13;
do schrey sie ach mordio. &#13;
&#13;
O Gott müß ich hie sterben&#13;
sprach sich das Meitlin fromm&#13;
Ist dann kein mensch auff erden&#13;
der mir zü hilffe kumm. &#13;
So erbarm sich der Herr Jesus Christ&#13;
der für unns arme Sünder&#13;
am Creüz gestorben ist. &#13;
&#13;
Müß ich dann sterben hie in peyn&#13;
ach mordt unn imer mordt&#13;
Eim möcht sherz zersprungen sein&#13;
so manchs klägliches wort. &#13;
Sprach dz selb Jungfröwlin schon&#13;
warumb wilt uns ermörden&#13;
Gott wirts ungrochen nit lon. &#13;
&#13;
Gott Gsägen dich mein Vatter&#13;
meim herzen dem gschicht wee&#13;
Unnd auch mein liebste schwester&#13;
ich gsich euch nimmehr mee. &#13;
Innigklich weinnet die Jungfrouw fein&#13;
damit nam er ein mässer&#13;
stachs ir zür kälen ein. &#13;
&#13;
Also müßt sie auch enden&#13;
dschlüssel nam er mit gwalt&#13;
Er sücht an allen enden&#13;
acht becher fand er bald. &#13;
Fünff kronen hat er auch genon&#13;
darnach wolt ers verbrennen&#13;
zwen strowseck zündt er an. &#13;
&#13;
Inn dem gieng er von dennen&#13;
mit dem das er hat gnon&#13;
Vermeint das hauß wurd brennen&#13;
so wißte niemandt wers het thon. &#13;
Aber Gott was vor dem unfall&#13;
gar bald ward er gefangen&#13;
im dorff heißt Hagenthal.&#13;
&#13;
Darmit mach ich ein ende&#13;
der erschröcklichen gschicht&#13;
Am ein un zwenzigsten Hornunge&#13;
stalt man in für Gericht.&#13;
Der that er da bekanntlich was &#13;
ja wer das hat gesehen&#13;
der wirt mit glauben das. &#13;
&#13;
Den Henckher hat man gheissen&#13;
so bald man durtheyl gsprach&#13;
Er solt in hinauß schlieffen&#13;
wie bald das selbig gschach. &#13;
Er wz erkennt wol zü dem rad&#13;
auff dbrechen thet er ihn legen&#13;
stieß im sein glider ab. &#13;
&#13;
Ein galgen macht er auffs rade&#13;
da ran er in hat ghenckt&#13;
Als er noch sein leben hate&#13;
mit facklen er in bsängt.&#13;
Hiemit leyd er groß not und quel&#13;
Gott wölle sein genädig&#13;
der seinen armen seel. &#13;
&#13;
Deßhalb lobt man die Oberkeit&#13;
beyde weib unnd auch man&#13;
Groß lob und ehr man inen seit&#13;
das bald hand zür sach gethan. &#13;
Des wirt sie Gott geniessen lon&#13;
hie im zeytlichen leben&#13;
und dört inn Himmels thron. &#13;
&#13;
Wir wöllen treüwlich bitten&#13;
für unsere Oberkeit&#13;
Nach Christenlichem sitten&#13;
umb frid und einigkeit. &#13;
Das geb uns der Herr Jesus Christ&#13;
der aller Gottes kinder&#13;
ein Herr des fridens ist. &#13;
&#13;
Jetzund will ich beschliessen&#13;
allhie das mein gedicht&#13;
Niemandt laß sichs verdriessen &#13;
des ir sind hie bericht. &#13;
Zü lob und ehr hab ich es than&#13;
hie disem frommen alten&#13;
der was win biderman. &#13;
&#13;
Der das Lied hat bedachte&#13;
von erst gesungen hat&#13;
Das hat ein Burger gmachte&#13;
zü Basel inn der Statt&#13;
 Wolffgang Meyer ist ers genannt&#13;
Gott verleyh mir sein gnade&#13;
auch Burgern allensampt.&#13;
&#13;
Schenckts seinen Herrn güte&#13;
wol in das Regiment&#13;
O Gott halt uns in büte &#13;
verleyh uns ein säligs end. &#13;
Sölchs gib unns Herr Gott zü gleich&#13;
wär das begert sprech Amen&#13;
jetzt immer und Ewigklich. Amen. &#13;
&#13;
O Herr Gott gib uns dein gnad&#13;
Behüt uns vor sünd und schad. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8969">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/60501082d2b0a83f50edc06d8ecc7c98.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e026466d5145c16da38d213f65e71450.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ba94083605c5cc5e4d909df87f8727b4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/24caec0e7ea89b6a34f772460f9868f8.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="225" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8970">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="84">
          <name>Tune Data</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8971">
              <text>3 surviving editions:&#13;
Köndt ich von herzen singen / &amp;c. &#13;
Ich stünd an einem Morgen / &amp;c. &#13;
Das frëwlin auß Brytanien. &#13;
&#13;
Wiltenburg: 'all songs of lovers suffering separation, death, or rape, all songs that emphasize a suffering woman.' see Wiltenburg, Crime and Culture, pp 73-80. &#13;
&#13;
The Augsburg edition of 1566 specifies 'Es wohnet Lieb bey Lieve' the tune of a popular tragic song in which lovers commit suicide after a failed rendezvous, see Böhme, Altdetusches Liederburch, 74-78, 346-47, 465.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6009">
                <text>Ein kläglich lied von dem erschrocklichen und grausamen Mordt </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1043" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1175">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ec3bd350a956cb169fabcca6ddf3706b.jpg</src>
        <authentication>55f457cf1418b2b0487d2222e8645393</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5993">
              <text>Hilff Gott das uns gelinge, cf. Oettinger p. 283  (last line of first verse would fit)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5994">
              <text>Hört zu ihr Frauen unde Mann,&#13;
was ich setz und will zeigen an,&#13;
In diesem Lied zu singen,&#13;
von einem Mörder wohl bekannt,&#13;
Gott will, daß mir's gelinge.&#13;
&#13;
Derselb war Peter Nirsch genannt,&#13;
In vielen Landen wohl bekannt,&#13;
Viel Mordtat hat er begangen,&#13;
Wie ich hernach anzeigen will,&#13;
Habt danach kein Verlangen.&#13;
&#13;
Als er nun in die fünfzehn Jahr,&#13;
Ein Mörder in viel Landen war,&#13;
An Reichen und auch Armen,&#13;
Hat er so manchen Mord getan,&#13;
auch hat er sich unterstanden&#13;
&#13;
Und kommen in das Frankenland,&#13;
Ein groß b_uchiges Weib er da fand&#13;
Bei Ochsenfurt, merket eben,&#13;
Die ist von Kitzingen gewest,&#13;
Hat ihr genommen das Leben.&#13;
&#13;
Und aufgeschnitten mit Begier,&#13;
Ein Knäblein fand er da bei ihr.&#13;
Das töt er auch aufschneiden&#13;
Und nahm das Herzlin aus ihm bald,&#13;
Aß es mit großen Freuden.&#13;
&#13;
Die Händlein er auch mit sich nahm,&#13;
Und wieder in das Elsaß kam,&#13;
Eim schwangern Weib tät er nachstellen,&#13;
Die mocht ihm nicht werden zuteil,&#13;
Da bekam er einen Gesellen.&#13;
&#13;
Von dem lehrnt er die schwarze Kunst,&#13;
Kein Mensch mocht bei ihm haben Gunst.&#13;
Der Teufel hät ihn besessen.&#13;
Ein Netz, darin ein Knäblein geboren war,&#13;
Hat er am Karfreitag gefressen.&#13;
&#13;
Da hat er Frist drei ganzer Jahr,&#13;
Das er von niemand gefangen war,&#13;
auch mocht ihn niemand sehen.&#13;
Er verwandelt sich auf mancherlei Weise,&#13;
Tu ich mit Wahrheit erzählen.&#13;
&#13;
Oft wie ein Geiß auch wie ein Bock,&#13;
Oft wie ein Rapp, oft wie ein Stock,&#13;
Konnt er sich allzeit machen,&#13;
Dazu wie ein Katz und ein Hund,&#13;
Der Teufel mocht solchs lachen.&#13;
&#13;
Ein Daschen trug er bei im allzeit,&#13;
Darin war sein Schwarzkunst bereit.&#13;
Und wer ihn tät bekommen,&#13;
Es war Mann, Weib, Knecht oder Magd,&#13;
Hat er ins Leben genommen.&#13;
&#13;
Und wo er eine schwangere Frauen west,&#13;
So braucht er seine Kunst gar fest,&#13;
Daß im die zuteil mocht werden,&#13;
Es wär ein Mann zu Roß oder Fuß,&#13;
Schlug er ihn zu der Erden.&#13;
&#13;
Denn der Teufel war sein Mitkonsort,&#13;
Manchen frommen Menschen er ermordt,&#13;
Am Rheinstrom auf beiden Seiten,&#13;
Hat er neun großbaucheten Weibern,&#13;
Die Kinder aus dem Leib tun schneiden.&#13;
&#13;
Und über die 200 Person,&#13;
Ermord und auch erschlagen ton,&#13;
Im Würtenbergerlande,&#13;
Hundertund 23 Menschen fürwahr,&#13;
Gebracht in Todesbande.&#13;
&#13;
Und bekam das groß Geld und Gut,&#13;
Dabei gehabt ein' freien Mut,&#13;
Nach Ulm und Augsburg gezogen,&#13;
Auch darum viel Mord getan,&#13;
Sing ich da ungelogen.&#13;
&#13;
Nach der Donau hat er sich gewend,&#13;
Und auf der Linz gefahren behend,&#13;
Darum viel Menschen erschlagen,&#13;
Ein Wald und Berg Schlegelleiten genannt,&#13;
Hat ihn der Teufel hingetragen.&#13;
&#13;
Darauf er manchen redlichen Mann,&#13;
Ermordet und erschlagen tan.&#13;
Nach Österreich auch kommen,&#13;
Da hat er fünf schwangern Weibern,&#13;
Und sonst viel Menschen das Leben genommen.&#13;
&#13;
Zu Prag und sonst im Böhmerland,&#13;
Hat er gebracht in Todesband,&#13;
Bei 100 und vierzig tu ich sagen,&#13;
Acht großbauchige Frauen tu ich kund,&#13;
Auch jämmerlich erschlagen.&#13;
&#13;
Danach hat er sich vorgenommen,&#13;
Er wöll wieder ins Elsaß kommen.&#13;
Gott täte solches wenden,&#13;
Denn die Zeit und Stund war da,&#13;
Daß er sein Leben mußt enden.&#13;
&#13;
Denn er ist auf Regensburg kommen,&#13;
Nach Nürnberg hätt` er sich vorgenommen,&#13;
Wer ihm bekam auf der Straßen,&#13;
Denn er wußte wohl, wer Geld bei sich hätt`,&#13;
Mußte gleich das Leben lassen.&#13;
&#13;
Ein Städtlein, Neuenmark genannt,&#13;
Fünf Meilen von Nürnberg, wohl bekannt,&#13;
Darein ist er gekommen,&#13;
Im Wirtshaus zur Glocken genannt,&#13;
Hat er die Herberg` genommen.&#13;
&#13;
Einen Tag oder zwen,&#13;
Dazu wollt er ins Bade gehn,&#13;
Sein Däsch tät er von sich geben,&#13;
Dem Wirt, sollt ihms verwahren tun,&#13;
Das bracht ihn um sein Leben.&#13;
&#13;
Als er kam in das Bad hinein,&#13;
Viel Volks täte darinnen sein,&#13;
Die fingen an zu sagen,&#13;
Von Peter Nirschens Mörderei,&#13;
Hört was sich tät zutragen.&#13;
&#13;
Ein Kiefer saß nicht weit davon,&#13;
Der zeigt alle Wahrzeichen an,&#13;
Wie er soll haben ein Gestalte,&#13;
Zwen krumme Finger, im Backen ein Schramm,&#13;
Dazu auch ziemlich alte.&#13;
&#13;
Der Bösewicht nahm sich's gar nichts an,&#13;
Doch heimlich auf in die Mumlung kam,&#13;
Als er unter die Laßköpf war gesessen,&#13;
Zwei Bürger gingen auf ein Ort,&#13;
Und täten sich vermessen.&#13;
&#13;
Und gingen zu dem Wirt behend,&#13;
Und fragten ihn wohl an dem End,&#13;
Wie sich der Gast tät halten,&#13;
Und was für Sachen er mit hab bracht,&#13;
und was er hat behalten.&#13;
&#13;
Der Wirt zeigt ihn die Däschen bald,&#13;
Der Ein` öffnet sie mit Gewalt,&#13;
Seltsam Sachen warn darin verborgen,&#13;
Kindshändlein und Herzle fürwahr,&#13;
Dem Pfleger brachten sie's mit Sorgen.&#13;
&#13;
Der bestellet geschwind acht starke Mann,&#13;
Die ihn haben fangen tan,&#13;
Und auf ein Mistbern gebunden,&#13;
Und trugen ihn zu dem Pfleger hin,&#13;
Der fragt ihn zu den Stunden.&#13;
&#13;
Was doch sein Handtierung wär?&#13;
Er sprach, er käm aus Ungarn her&#13;
Und ein Kriegsmann dort gewesen,&#13;
Man sollt ihm sein Däschen bringen her,&#13;
Und sein Pa¤porten lesen.&#13;
&#13;
Der mocht ihm nicht werden zu teil,&#13;
Man streckt ihn flugs in schneller Eil`,&#13;
Fragt wie er sich tät nennen.&#13;
Peter Nirsch, sprach er bei sich,&#13;
All sein Mord tät er bekennen.&#13;
&#13;
Fünfhundert und zwanzig Mord,&#13;
Hab er getan an manchem Ort,&#13;
Vierundzwanzig schwangre Frauen,&#13;
Hab er ermord und g'schnitten auf,&#13;
Die Kinder zu Stücken gehauen.&#13;
&#13;
Darauf hat man den Böswicht,&#13;
In zweien Tagen hingericht,&#13;
Viel Riemen tät man aus ihm schneiden,&#13;
Ein messings Rösslin wurd heiß gemacht,&#13;
darauf da mußt er reiten.&#13;
&#13;
Heiß öl in die Wunden gegossen,&#13;
Heiß Blei durch das Feuer geflossen,&#13;
Auf die sohlen tät man ihms gießen,&#13;
An seinem Leib an allem Ort,&#13;
Mu¤t es darinnen fließen.&#13;
&#13;
Und auf ein Brechen in gespannt,&#13;
Mit dem Rad zweiundvierzig Stäß zuhand,&#13;
das Leben auf die vier Straßen.&#13;
&#13;
Darum O Christenmensch merk eben,&#13;
Hat dir Gott vergännt das Leben,&#13;
So tu dich wohl bewahren, und mußt er lassen,&#13;
Vier Fluch schnitt man aus seinem Leib&#13;
Hängt sie lieb ihn von Grund des Herzens dein,&#13;
So magst du nicht muß fahren. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5995">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5996">
              <text>1581</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5997">
              <text>Peter Niers (or Niersch) was a German bandit, and reputed serial killer who was executed 16 September 1581 in Neumarkt in der Oberpfalz, some 40 km distant from Nuremberg. Based on confessions extracted from him and his accomplices under torture, he was convicted of 544 murders, including 24 fetuses cut out of 24 pregnant women - allegedly, the fetal remains were to be used in magical rituals (he was believed to be an extremely powerful black magician, with many supernatural abilities) and for acts of cannibalism (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Niers" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;wikipedia&lt;/a&gt;).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5998">
              <text>wheel </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5999">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6000">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6001">
              <text>Peter Nirsch – Der 500fache Raubmörder (Deutschland, Neuenmark, 1581), &lt;a href="https://historische-serienmoerder.de/peter-nirsch-der-500fache-raubmoerder-deutschland-neuenmark-1581/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;historische-serienmoerder.de&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8972">
              <text>&lt;br /&gt;&lt;iframe width="318" height="500" src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ec3bd350a956cb169fabcca6ddf3706b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8973">
              <text>Peter Nirsch, 1581, &lt;a href="https://historische-serienmoerder.de/wp-content/uploads/2014/07/Peter-Nirsch-e1405330139242.jpg" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;historische-serienmoerder.de&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5992">
                <text>Ein Gesang auf Peter Nirsch </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="311">
        <name>serial killer</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>witchcraft</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1042" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5983">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5984">
              <text>1585</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5985">
              <text>Wiltenburg, Crime and Culture, pp. 81-87.&#13;
&#13;
In 1585, Blasi Endres, a wealthy  local judge and official in Wangen killed his family, incl his wife, children and servants, a total of seven murders (or 8 according to one source that counted the fetus of his pregnant wife). &#13;
&#13;
Five texts altogether about the case:&#13;
2 pamphlets in letter form, 2 braodsides with colour woodcuts, one song&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5986">
              <text>Ulm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5988">
              <text>wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5989">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5990">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5991">
              <text>http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_familicides_in_Europe#cite_note-19</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5982">
                <text>Ein Erschröckliche vnnd Klägliche Historij / von einem Mörder Blasi Enderlin genannt / Wirt zum Schwartzen Adler zu Wangen: Der sein Weib / Kinder / Mägdt vnd Knecht erwürgt hat. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>pregnant woman</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1040" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="211">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/19edca6f0c7c7486bf33b5502ea19677.jpg</src>
        <authentication>4392feed1048907c34e2f98f22d25d00</authentication>
      </file>
      <file fileId="214">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6a8dc58b3d2c923582eb83018e55956d.png</src>
        <authentication>6c5a4854664a9390d80ac968795f9670</authentication>
      </file>
      <file fileId="215">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/31b55d59269cb6dea916b1d424fbd02d.png</src>
        <authentication>36b1216c7f8d92e4758a7e821888cf85</authentication>
      </file>
      <file fileId="216">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/749267b0194641f76d33e4893310f444.png</src>
        <authentication>ae974697ebe7cb6e066c488b67a7b976</authentication>
      </file>
      <file fileId="217">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cf07bb67e0ed0167c0b395ffdf03e748.png</src>
        <authentication>61d97ded9b0ab45fdb016a5cf89b85be</authentication>
      </file>
      <file fileId="218">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/081a4af99bcaeb6511d374a122e1e85e.png</src>
        <authentication>a77413bd8e01bd93ed124e05cbaeb8eb</authentication>
      </file>
      <file fileId="219">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f53881d05f656b72791b9a9770bfa1e2.png</src>
        <authentication>aaa44172818133079411831359aead47</authentication>
      </file>
      <file fileId="220">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a1010d0727b185444f6370fa16c9fe1c.png</src>
        <authentication>1cec3097b0fc8a6d8ff7a912483de610</authentication>
      </file>
      <file fileId="221">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1277ddec6148ac897a5b17c3b75e840d.png</src>
        <authentication>06642bc493aa0259441f72401c834fa0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5965">
              <text>In dich hab' ich gehoffet, Herr</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5966">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5967">
              <text>1580</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5968">
              <text>Christoff Bihl murders nine of his own children </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5969">
              <text>Picture below:&#13;
Aus Johann Jakob Wick: Sammlung von Nachrichten zur Zeitgeschichte aus den Jahren 1560-87 (mit _lteren StÙcken), Handschrift </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5970">
              <text>Getruckt zu Hoff, Durch Michael Schleicher.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5971">
              <text>wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5972">
              <text>murder </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5973">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5974">
              <text>&lt;a href="https://books.google.de/books?id=XBgTAAAAYAAJ&amp;amp;pg=PA437&amp;amp;hl=de#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;Annalen Der Poetischen National-literatur Der Deutschen Im XVI. und XVII. Jahrhundert&lt;/a&gt;, Band 2, Emil Weller, Herder, 1864.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7269">
              <text>Ihr Christen hört ein wenig zu&#13;
was ich euch jezundt singen thu&#13;
unnd was sich hat begeben&#13;
zu Elsaßauwern in der Statt&#13;
höret uñ mercket eben.&#13;
&#13;
Als man zalt 1500. Jar&#13;
unnd 80. das ist war &#13;
den 25. tage&#13;
in dem Augusti also spat&#13;
O Gott dir thus ichs klagè.&#13;
&#13;
Ein Bürger saß in der selber Statt&#13;
und der 9. kleine Kinder hat&#13;
Christoff Bihel mit Namen&#13;
der wahr sonst von Reicher art&#13;
er uñ sein Weib zu samen. &#13;
&#13;
Naben gehaußt 18. Jar&#13;
im ehlichen standt für war&#13;
kein böß ehr nie hat begangè&#13;
biß ehr wart durch des Teuffels strick&#13;
leglich doch gefangen. &#13;
&#13;
Das er gieng alle tag zum Wein&#13;
Spilt und Brast mit den gesellen sein&#13;
güt arbeit het er verlassen&#13;
damit er sich wol nehren &#13;
kündt ein kieffer war er der massen. &#13;
&#13;
Sein Weib gieng alle tag zu feld&#13;
auff Wisen und Weingartten ich melt&#13;
auch bat sie in offt der massen&#13;
das bleib bey den kinderen klein&#13;
uñ sol sein Gesellen verlassen.&#13;
&#13;
Die täglich sassen bey dem Wein&#13;
damit auch möchten die Kinder klein&#13;
ernöhrt und erzogen werden&#13;
und wenn ehr dann heim kam zu hauß&#13;
sein Kinder Brodt begerten. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8382">
              <text>genandt, welcher Neun seiner Kinder, jemerlich hat vmb gebracht, den 25. Auguftij diß 80. Iar, zu Elsaßzauweren. Im Thon, In dich hab ich gehoffet Herr, &amp;c. Getruckt zu Hoff, Durch Michael Schleicher.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8974">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/6a8dc58b3d2c923582eb83018e55956d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="462" height="686"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/31b55d59269cb6dea916b1d424fbd02d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="460" height="688"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8975">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8976">
              <text>Österreichische Nationalbibliothek 5614-A, available on google books.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5964">
                <text>Ein Erschröcklich New Liedt von einem Küffer, Christoff Bihl </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>wheel</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1039" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="911">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5d8507536c1fc48ad375b79ea5ede63d.jpg</src>
        <authentication>5831c4285c03341d97f11fd29c208640</authentication>
      </file>
      <file fileId="913">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/676017a8a7b6b45d475e84dc4a41660f.jpg</src>
        <authentication>a21f11174b81e4ca705b5e9cfa0e768a</authentication>
      </file>
      <file fileId="914">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/473bebca39b416a6fd8eb7a3b6aa32ff.jpg</src>
        <authentication>c16aae6e501e9c68ffc42ebbd7c4a863</authentication>
      </file>
      <file fileId="915">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/97ef0ead77987c82e930419e041338d6.jpg</src>
        <authentication>19d8f1f40bcfcbf205b921bb6e67186d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5959">
              <text>Ewiger Vatter in Himmelreich</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5960">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5961">
              <text>1598</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5962">
              <text>A woman in a pact with a Landsknecht (a soldier) persuades him to kill her husband; she herself kills her children; in the night locals see lights on the roof of the building, and investigate the next morning. The soldier is put on the wheel, the flesh on his breasts pulled off with burning pliers, and his hands are chopped off; she is buried alive, and has a stake struck through her heart. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5963">
              <text>Niclaus Schreiber, Cöln</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8383">
              <text>... Die Ander: Auß dem Niderland / zwo Meylwegs von Cöln / in einem Kloster zu S. Catharinen genennet / wie es einem Schaffner darinnen / sampt seinem Weib unnd Kindern / ergangen ist / wie sie alle umb das Leben kommen seynd. Im Thon: </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8539">
              <text>Hilff Gott was hört man Wunders doch&#13;
was gschehen ist unnd hört es noch&#13;
in diser Weltjetzunder:&#13;
Man sagt von widerwärtigkeit&#13;
in allen Landen weyt und breyt&#13;
in Teuschenland besunder. &#13;
&#13;
Auff Wucher Gentz Hoffarth Finantz&#13;
thursich schier ein jeder besleissen&#13;
es tracht nun nach dem Zeitlichen gantz&#13;
der Arm mit dem Reichen&#13;
darauß erfolgt offt jammer und Noth&#13;
Schmerzen Elend unn groß Rummer &#13;
leztlich der bitter Todt. &#13;
&#13;
Hört weitter zu ihr Menschen Kindt&#13;
schlagt dise Geschicht nicht in Mind&#13;
so newlich ist geschehen:&#13;
Im Niderland gantz wol bekandt &#13;
ein Kloster zu S. Cathrinen gnant&#13;
thu ich mit Warheith jehen. &#13;
&#13;
Ein Schaffner allda wohnen thät&#13;
der hat mit seiner Frawen&#13;
vie kleine Kinder an der Stät&#13;
weytter sing ich ohn nawren&#13;
sie lebten in Frewd und Wollust groß&#13;
sechs gantzer Jar merckt eben&#13;
letzlich entstund groß Angst unnd Noth.&#13;
&#13;
Das Kloster ein grossen Eingang hat&#13;
von Wein und Korn wol an statt&#13;
Von Zinz unn Stewr dergleichen:&#13;
Das kam dem Schaffner zu guren theyl&#13;
die sechs Jar versucht er selu heyl&#13;
unn wurd an gut sehr reiche.&#13;
&#13;
Den armen Leuten in der not&#13;
thät er das jr abbrechen&#13;
den Arbeiternauch das täglich brot&#13;
letztlich thäts Gott an im rechen&#13;
das drauß erfolgt groß herzenleid&#13;
an im und seinen Kindern&#13;
deßgeischen an dem Weib. &#13;
&#13;
Nun muß ich jetzund zeygen an&#13;
merckt auff ir Frawen und ir Mann&#13;
was sich da thät begeben: &#13;
Mit disem Schaffner und seim Weib &#13;
deßgleichen an den Kindern mit leyd&#13;
wie sie kamen umbs leben. &#13;
&#13;
Die Fraw auß falschem herz unn Muth&#13;
thât irem Mann betriegen&#13;
bracht zusamen vil gele und gut&#13;
daran thu ich nit liegen &#13;
mit dem Knecht mach er sie ein Bund&#13;
heymich und gar verborgen &#13;
wie ichs will machen kundt. &#13;
&#13;
Als nun der bund beschlossen ward&#13;
den ihn der böse Geist eingab&#13;
sie wolten auff von hinnen:&#13;
Das B?ut und Gelt namens mit ihn&#13;
ziehen inn frembde Lande hin&#13;
doch das mans nit wurd innen. &#13;
&#13;
Das sie vom Kloster kommen zwar&#13;
heymlich und gar verborgen&#13;
die Fraw dem Knecht gab einen Rath&#13;
er solt ohn alles Sorgen&#13;
den Schaffner erschlagen unnd ermordt&#13;
ihn in das Hauß vergraben&#13;
an ein heymbliches Orth. &#13;
&#13;
Der Knecht folget der Frawen rath&#13;
als er den Schaffner erschlagen hat&#13;
vergraub in die Kirchen: &#13;
Die Fraw auß Tyrannischem Scheyn&#13;
nam ir drey kleine Kinderlein&#13;
thäts jämmerlich erwürgen. &#13;
&#13;
Henckt sie all drey an der stett&#13;
im Hauß an einen Balcken&#13;
das vierdt der Knecht ermörden thät&#13;
der Bößwicht und auch Schalcke &#13;
er stachs jämmerlich durch sein Herz&#13;
mit eim spitzigen Dochen&#13;
O jammer noth und schmerz. &#13;
&#13;
Nun will ich jetzund zeygen an &#13;
wie sie das erste Kind hernam&#13;
unnd thets geschwind auffhencken:&#13;
Das ander es erschen haties &#13;
war ein Knäblein an der statt&#13;
lieff schnell und auch geschwindt.&#13;
&#13;
Sucht seinen Vatter in dem Hauß&#13;
wolt im dasselbig sagen&#13;
lieff alle schlüpff und winckel auß&#13;
der Vatter war schon erschlagen&#13;
das wust das kleine Kindlein nit&#13;
doch meynt es sich zuretten&#13;
aber halffe alles nit. &#13;
&#13;
Sie names grimmig bey der Hand&#13;
unnd henckt es hinden an die Wand&#13;
das dritt mit noch und klagen :&#13;
War ein Meidlein bey fünff Jar alt&#13;
weynet bitterlich in der Gstalt&#13;
und thet zur Mutter sagen. &#13;
&#13;
Ach liebe Mutter thu mirs nit&#13;
wie dem Philipp dort hinden&#13;
ich bitt dich also fleissigklich&#13;
aber sie war verblendet&#13;
der Teuffel hät sie besessen gar&#13;
zu demselbigen male&#13;
kein Erbarmung bey it nicht war. &#13;
&#13;
Sie bandt ihm Händt und Füß mit Leyd&#13;
unnd hänckt es zu den andern zwey&#13;
an den Balcken zur Stunden:&#13;
Das vierdt wolt sie auch hencken auff&#13;
da kam sie an ein Schräcken unnd grauß &#13;
verstocket und verstummet. &#13;
&#13;
Fiel ob den Kindlein in ein Ohnmacht&#13;
die That wa? sie gerawen&#13;
der verzweyflet Bößwicht an der statt&#13;
erstachs ohn alleb trawren&#13;
das kleine Kinnlein an der statt&#13;
 O Gott laß dichs erbarmen&#13;
die jämmerliche That.&#13;
&#13;
Als nun die Kinder ein gantze Nacht &#13;
hiengen im Kloster mit Weh unnd Klag&#13;
hört was sich hat begeben:&#13;
Vil Liecher sah mann die gantz Nacht&#13;
in dem Kloster hoch auff dem Tach &#13;
hin unnd auch wider schweben. &#13;
&#13;
Da nun das Volck im Flecken zwar&#13;
mit Schröcken hätt vernommen&#13;
wie dises Zeichen gsehen war&#13;
auff den Morgen thäten kommen&#13;
zehen gewehrter Mann zuhand&#13;
das Kloster thet man bschawen&#13;
hört weiter ihr Christen allsandt. &#13;
&#13;
Da sie ins Kloster kamen zwar&#13;
die Fraw erschrack der grossen Gfahr&#13;
thät solchs dem Knecht verkünden:&#13;
Der Knecht wolt springen zum Ladennauß&#13;
sie namen ihn gfangen ohn Grauß&#13;
da sahen sie die Kinder&#13;
jämmerlich hangen wie ich sag&#13;
&#13;
mit Schräcken unnd mit Klagen&#13;
O weht der jämmerlichen That&#13;
der Schaffner war auch erschlagen&#13;
man führts gen Cöln inn die Statt&#13;
da thäten sie bekennen &#13;
vor eim Ersamen Weisen Rath.&#13;
&#13;
Das Urtheyl war gefället drat&#13;
das man solt richten mit dem Rad&#13;
den Knecht thu ich euch sagen:&#13;
Zween Griff mit glüenden Zangen schon&#13;
solt man nach seinen Brüsten thon &#13;
beyde Händt auch abschlagen. &#13;
&#13;
Auff der Wahlstatt vor jedermann&#13;
thät man die Fraw herführen&#13;
kläglich als ich euch zeyge an&#13;
must sie ihr Leben verlieren&#13;
lebendigs mans begraben hat&#13;
ein Pfaal durch ihr Herz gschlagen&#13;
gelegt under das Rad. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8540">
              <text>breaking on the wheel, impalement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8541">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8542">
              <text>multiple</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8543">
              <text>Cologne/Cöln</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8977">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5d8507536c1fc48ad375b79ea5ede63d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="265" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/676017a8a7b6b45d475e84dc4a41660f.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="271" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8978">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8979">
              <text>&lt;a href="https://reader.digitale-sammlungen.de/en/fs1/object/display/bsb10202963_00003.html" target="_blank"&gt;Bayerische StaatsBibliothek&lt;/a&gt; Res/4 P.o.germ. 235,13. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5958">
                <text>Drey warhafftige newe Zeittungen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="316">
        <name>buried alive</name>
      </tag>
      <tag tagId="49">
        <name>Female</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>impalement</name>
      </tag>
      <tag tagId="95">
        <name>infanticide</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="312">
        <name>soldier</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1038" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1186" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1f878e2995caae8ea32748bd5860e027.jpg</src>
        <authentication>cb2e727670c7a7decd010177d35c446a</authentication>
      </file>
      <file fileId="1185" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2557ffbc93f9dbd261ebd691551b91e4.jpg</src>
        <authentication>c047c8848488b5ab4c73d430a4e25bb0</authentication>
      </file>
      <file fileId="1184" order="3">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/20b77ed0c1c5cd51898b60b7369d7979.jpg</src>
        <authentication>aecfcb17896ea385625a55d2c0e8a4e5</authentication>
      </file>
      <file fileId="1183" order="4">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/44abb4d1cad7ac8df18f48260e5fe4d4.jpg</src>
        <authentication>485319033a1e05bb95816d9922c2f425</authentication>
      </file>
      <file fileId="1182" order="5">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/359009824a92b4e6e27d9b5d9506352f.jpg</src>
        <authentication>92e7719fb4b34db22ac3d7a0f7d2acf7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5946">
              <text>Es ist gewißlich an der Zeit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5947">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5948">
              <text>1606</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5949">
              <text>On Monday, 28 April 1606, around 10am, the 42 year old farmer Hans Eisenbeiss took an ax and killed his six children, his pregnant wife and his maid. His servant, who was in the field at the time, escaped the killing and could later pinpoint Eisenbeiss' hiding place in a nearby forest called Geschwandholtz. Eisenbeiss was later arrested in that forest. He could not deny the deed when the arrest was made, because he was still holding the murder weapon and his clothes were soaked in blood. During the interrogation, Eisenbeiss remained silent. When he was taken to be tortured, he could give no other motive for his dreadful deed, other than the sight of his wife and children living in poverty had overcome him. On 30 April 1606 Eisenbeiss was taken to Eliasbrunn. There, he had to touch the corpses prior to their burial, as this was the local custom. On 5th of May 1606,  at 8am, the judgment was read to him in Lobenstein. Later, Eisenbeiss was taken to Eliasbrunn where the judgment was executed. After his hands were chopped off, his thighs were crushed with heavy wheels and his heart was ripped out of his body. Then, he was decapitated and the remainder of his body quartered. His heart and guts were burned. The house in which Eisenbeiss lived was torn down, and the Court ordered nothing to be ever built in that place again. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5951">
              <text>Freyburg : Meyen, 1606 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5953">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5954">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5955">
              <text>Eliasbrunn</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5956">
              <text>&lt;a href="http://www.geocities.ws/napavalley/2174/stories/darkside/Hans.html" target="_blank"&gt;The Tragedy Of Hans Eisenbeiß&lt;/a&gt;, translated by: Gertrud Wilhelm, Irmgard von Schmeling, Agnes T Sauer, Robert Saavedra, 1997.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7268">
              <text>O Christlichs Herz Merck auff unnd wach &#13;
sey munder allezeite&#13;
unnd hör ein erschröcklche Sach &#13;
wieder böß feind von heute &#13;
zu Tag sein Tück noch brauchen thut &#13;
verwirft dein Menschen sinn und muth &#13;
teist ihn zu seiner seiten. &#13;
&#13;
Sucht wo er ihn durch sein List &#13;
mög in sein Garen bringen &#13;
wie dann newlich geschehen ist &#13;
wie ich euch jetzt wil singen &#13;
von einem Mann welcher sehr reich &#13;
Hans Eissenbeiß sein Nam dergleich &#13;
hört weitter zu den dingen. &#13;
&#13;
Von Lowenstein ein halbe Meil &#13;
auff einem Dorff er wohnet &#13;
zu Eliasbrunn der hat in eil &#13;
seins fleisch and Bluts nicht geschonet &#13;
Sondern bey einer halben stund &#13;
Sein Weib und Kind all frisch und gesund &#13;
jämmerlich ermörden thone &#13;
&#13;
An eim Montag in dem Aprill &#13;
der 28 ware &#13;
hat er gethan des Teuffels wilt &#13;
umb 10. uhr für ware &#13;
vor Mittag fieng er solches an &#13;
ach Gott in seinem höchsten Thron &#13;
erbarm dich dessen gare. &#13;
&#13;
Sein liebes Weib und höchste frewd &#13;
die schwanger ist gewesen &#13;
die hat auß grossen Haß und ?eid &#13;
vor ihm nit bönnen genesen &#13;
sons der sie rückling hinterwerts &#13;
ihr Gnick engwey geschlagen &#13;
mit schmerz ach deß jämmerlich wesens. &#13;
&#13;
Ein Bürd Graß auff dem Rück sie hert &#13;
so hat mans liegend funden &#13;
beym Steinbühl hinderm Dorff versieht&#13;
das Hirn ist ihr rauß grunnen&#13;
ach Gott der erschecklichen Thatt &#13;
acht Wochen sie noch vor ihr hatt&#13;
ist erbärmlich zur stunden.&#13;
&#13;
Nach dem ihr haußmagd Margareth&#13;
also die Fraw auch hiesse&#13;
besser hinwerz man finden thet&#13;
an einem Rain ist gwise&#13;
auff dem Rück ein Bürd Strew thet han&#13;
viel schläg und hieb sah man ihr an&#13;
das Blut von ihr thet fliessen. &#13;
&#13;
Kein Menschen kenne man an ihr mehr&#13;
ach Gott deß steinem Herzen&#13;
der Böswicht hat gemachet sehr&#13;
noch mehr ein grössern Schmerzen&#13;
sein liebes Kind Henßlein genannt&#13;
auch erbärmlich umbbracht zu hand&#13;
Mensch halts für keinen scherzen. &#13;
&#13;
Dasselbig man gefunden hat&#13;
bey seines Vatters Garten&#13;
neun Jahr des Alter auff ihm staht&#13;
ach Gott dem Knâblein zarte&#13;
sein Hirn gar sehr sexschmettert war&#13;
hinder beyden Obrn ran es ran klar&#13;
lag auff dem Angesicht harte. &#13;
&#13;
Auff dem Ruck hers ein bütlein Graß&#13;
und ein Geisel in Händen&#13;
O Gottloß Herz wie hast doch das&#13;
können an deim Kind vollenden&#13;
noch grössern Jammer man bald fand&#13;
ein Knäblein Nicola genandt&#13;
underhalb Jahr alt gewesen. &#13;
&#13;
Dasselb in einer Wiegen lag&#13;
neben deß Mörders Bette&#13;
dem er auch sein hälßlein ich sag&#13;
halb entzwey gehawen hette&#13;
war erbärmlich zu schawen an&#13;
erbarm es Gott ins Himmels Thron&#13;
der Mörderischen Thaten. &#13;
&#13;
Weitter hat man todt funden gar&#13;
sein liebes Töchterleine&#13;
Margaretha ihr Namen war&#13;
das Mägdlein also reine &#13;
dem Vatter böß entlauffen wolln&#13;
damit ers nicht erwürgen solln&#13;
ach Gott es mocht nicht geseyne. &#13;
&#13;
Freundlich es ihn thet bitten sehr&#13;
O Vatter laß mich leben&#13;
ich wil mein Tag nichts fordern mehr&#13;
darffst mir kein Pfennig geben&#13;
ach Gott es wolt je helffen nicht&#13;
sonder hat ihr Srirn und Angesicht&#13;
gar sehr zerschmettert eben. &#13;
&#13;
Kein ruh der Bößwicht haben kund&#13;
in d Stuben ist er kommen&#13;
da sein ältest Söhnlein Michel genandt&#13;
bey 10. Jahrn alt gar fromme&#13;
am Tisch gesessen und für im fein&#13;
Feder, Dinten und sein schreib-büchlein&#13;
ghabt und fleissig geschrieben. &#13;
&#13;
Hat den ermördet jämmerlich&#13;
wie man ihn da gefunden&#13;
hat er sein feder noch stätiglich&#13;
gehabt in der Hand der stunden&#13;
das Hirn geklebet an der Wand&#13;
das Blut durch die Mawer der Stuben ran&#13;
welches man auch da kunde. &#13;
&#13;
Auß der Erden der Stuben nicht&#13;
durch kein Mittel vertreiben&#13;
der Teuffel ließ ihn feyren nicht&#13;
und thet ihn weitter treiben&#13;
zu erwürgen auch das Söhnlein sein&#13;
welches man nennet Hänselein&#13;
5. Jahr war alt sein Leibe. &#13;
&#13;
Den hat man in eim Hemmetlein&#13;
todt bey der Siden funden&#13;
ist ihm sein Kopff und Angesicht rein&#13;
gar eingschlagen voll Wunden&#13;
ach Gott gar kläglich sah es auß&#13;
das Hirn an zweyen Orten rauß&#13;
hauffenweiß ist gerunnen.&#13;
&#13;
Mehr hat er noch ein kleines Kind&#13;
bey 6. oder 7. Jahren&#13;
ermördet jämmerlich unnd gschwind&#13;
auch Nicola heissen ware&#13;
beym fördern Fenster man es fand&#13;
das hat er auch mit seiner Hand&#13;
grewlich zerhawen gare. &#13;
&#13;
Nach dem ist er hinauß auffs Feld&#13;
kommen zu seinem Knechte&#13;
und sich gegen ihm gar grewlich gstellt&#13;
aber der Knecht nicht schlechte&#13;
mit der Geissel sich seiner wehrt&#13;
da er ihm aber zusetzt so herr&#13;
must ihm der Knecht entlauffen. &#13;
&#13;
Der Mörder lieff in sein Wald nan&#13;
der Knecht thet solches anzeigen&#13;
in seim Holz wer er zu treffen an&#13;
solchs fand sich auch dergleichen&#13;
in eim dicken Busch man ihn erwischt&#13;
mit seinem Beynl noch Blutig frisch&#13;
er kundt nimmer entweichen. &#13;
&#13;
Gen Lobenstein in die Fronvest&#13;
thet man ihn führen balde&#13;
solt da bekennen auff das best&#13;
kein einzig Wort der gstalte&#13;
er redt oder bekennen wil&#13;
her nach den 30. April&#13;
führt man ihn nauß gar balde. &#13;
&#13;
Gen Eliasbrunn da stunden zwar&#13;
7. Särch bey einander&#13;
in ein Mutter und ihr Kind war&#13;
und er must allesander&#13;
belehn und anrügen sie&#13;
und man fragt warumb oder wie&#13;
er solches hette begangen. &#13;
&#13;
Kein Wort im abzugewinnen war&#13;
man hat denselben Tage&#13;
noch alle siben Särge zwar&#13;
Ehrlich zue Erd mit Klage&#13;
bestattet auff den Kirchhoff nun &#13;
nemblichen zu Eliasbrunn&#13;
in ein Grab ich euch sage. &#13;
&#13;
Bey solcher Leich find gewesen schon&#13;
fürnem Herzen un Frawen&#13;
der etlich ich wil zeigen an &#13;
war kläglichen zu schawen&#13;
von Geraw der Herr Canzler zwar&#13;
der Stadtschreiber auch darbey war&#13;
theten trawrig zuschawen. &#13;
&#13;
Der Oberforstmeister ich melt&#13;
von Salbingen darbeye&#13;
auch sonst viel Volckes ungezehlr&#13;
Geistlich unn Weltlich freye&#13;
von Lobenstein die gantz Gemein&#13;
auch 21. Schülerlein &#13;
beweinten sie mit trewe.&#13;
&#13;
Die Leichpredig hat damals than&#13;
Herz Johann Fischer eben&#13;
Pfarrer zu Kauperßdorff voran&#13;
auch hat müssen darneben&#13;
d’ Thäter solcher hören zu&#13;
ob sein Herz kommen möcht zu ruh&#13;
aber es ist vergeben.&#13;
&#13;
Nach Lobenstein ist widerer &#13;
gfänglich geführet worden&#13;
unnd hengt da an vier Retten schwer&#13;
geschmidt an selben Orten&#13;
nach Urtheil schreibt man nah und weit&#13;
erfahren hat mans mit der Zeit&#13;
was er hat glitten dorten. &#13;
&#13;
Jzund wil ich euch zeigen an &#13;
was er hat außgestanden&#13;
umb sein begangene Mordthat&#13;
die Brüst wol zu der stunde&#13;
hat man im abgerissen behend&#13;
groß Jammer und darzu elend&#13;
hat er auch außgestanden. &#13;
&#13;
In ein Rühaut man ihn da bandt&#13;
zum Rad schleifft unverdrossen&#13;
Arm unnd Bein stieß man im ab zu hand&#13;
Hört weitter auch dermassen&#13;
sein Herz auß seinem Leib man hat&#13;
gerissen unnd geschlagen hart&#13;
dreymal umbs Maul mit grausen. &#13;
&#13;
Sein Leib auff vier stücken zerhawet&#13;
gehencket auff vier Strassen&#13;
sein Hauß thet man da brechen ab&#13;
sein Kopff mit grossem Krausen&#13;
thet man stecken an dieselben statat&#13;
da er die That begangen hat&#13;
an seim Weib und sechs kleinen Kinder. &#13;
&#13;
Das Herz und auch das Ingeweit&#13;
verbrandt man allesampte &#13;
das Urtheil holt man nah unnd weit&#13;
gar sehr in frembden Landen&#13;
zu Jena und auch Wittenberg&#13;
zu Leipzig ir mich eben merckt&#13;
Gott helff uns allesampten. &#13;
&#13;
Ach frommer Christ nimb dirs zu muth&#13;
solch erschröchkliche thaten&#13;
daß der sein eigen fleisch und Blut&#13;
erwürgt ohn alle Gnade&#13;
sein Weib und noch 6. kleine Kind&#13;
das siebend in Mutterleib sich find&#13;
ach wehe deß grossen schaden. &#13;
&#13;
Der Teuffel hat genommen ein&#13;
sein Herz magst wol gedencken&#13;
drumb sollen wir gerüstet seyn&#13;
dem bösen nit nachhencken&#13;
Gott siht auff alle Menschen Kind&#13;
was sie begehn für grosse Sünd &#13;
er thutgwißlich feim schencken.&#13;
&#13;
Wenn du deß Morgens frü auffstehst&#13;
faß dein Gebet zusammen&#13;
du arbeitst oder nidergehst&#13;
verrichts in Gottes namen&#13;
wenn du das thust&#13;
wird dich dein Gott&#13;
behüten wol vor aller noth&#13;
umb seines Sohns willen&#13;
Amen. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8384">
              <text>Die Erste/ Von dem grausamen Mörder/ Hans Eissenbeiß genandt/ zu Eliasbrunn ... auch wie der Thäter gefangen und gericht worden zu Lobenstein ... Anno 1606. Im Thon: Es ist gewißlich an der Zeit/ &amp;c. Die Ander/ Von etlichen Jüden von Trient/ in Welschland ... Im Thon: Warumb betrübstu dich mein Hertz &amp;c. Die Dritte/ Von einem armen Bawersman[n] und seiner Tochter ... Im Thon: Wo Gott der Herr nicht bey uns &amp;c. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8544">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8980">
              <text>Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8981">
              <text>UB Erfurt: Sondermagazin, 13 - Tp. 8° 02970 (08). &lt;a href="https://kxp.k10plus.de/DB=2.1/SET=1/TTL=1/PRS=HOL/SHW?FRST=1&amp;amp;HILN=39#39" target="_blank"&gt;VDLied Digital.&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8982">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/1f878e2995caae8ea32748bd5860e027.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="375" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2557ffbc93f9dbd261ebd691551b91e4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="375" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5945">
                <text>Drey warhafft und erschröckliche newe Zeitung...Von dem grausamen Mörder/ Hans Eissenbeiß</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1035" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="16">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8369a1bfbcadd306d2966827db3d92a3.jpg</src>
        <authentication>bcdb0e232380cfdc98c3e27387d80dbf</authentication>
      </file>
      <file fileId="991">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/92118ec1d429f70666a5b57caccf82a4.tif</src>
        <authentication>8555757dec2b26d3efd9feac0e6b1f0c</authentication>
      </file>
      <file fileId="992">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b45e2927d6e9082f13f47a541c24f0b3.tif</src>
        <authentication>7540dcfde8e4210ea746c73cfd4f4e59</authentication>
      </file>
      <file fileId="993">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/93c866cdf68fb63ef4fc896eb8d18247.tif</src>
        <authentication>aa7e31a43e81ba2ff121a34b26869114</authentication>
      </file>
      <file fileId="994">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7b805fced3d0ef1a828cb85f167e7d30.tif</src>
        <authentication>38745d1766997947d8d6f5cff473ccbf</authentication>
      </file>
      <file fileId="995">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8bc874d5f2d38e6563b9a41383b07ebc.tif</src>
        <authentication>24272e7fc49d1a28fa6c451934dea260</authentication>
      </file>
      <file fileId="996">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/52f9c8507a82bcbfc15e1af8cfcd3a27.tif</src>
        <authentication>1083c20c25fe2ded78a3790d68e2dc08</authentication>
      </file>
      <file fileId="997">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f356199b733d373e3a58cce9cbafb023.tif</src>
        <authentication>eb747cc3ab77f9afdde5bfeee5168660</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5198">
                  <text>German Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5920">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1164"&gt;Warum betrübst du dich mein Herz&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5921">
              <text>1.Was wend wir aber heben an,&#13;
Zu singen von ein'm altem Mann,&#13;
Der war von Hasslibach,&#13;
Hasslibacher ward er genannt,&#13;
Aus der Kilchöri Simmiswald.&#13;
&#13;
2.&#13;
Da das der lieb Gott zu thät lan&#13;
Dass er wurd hart geklaget an,&#13;
Wohl um den Glauben sein,&#13;
Da hat man ihn gefangen hart,&#13;
Führt ihn gen Bern wohl in die Stadt.&#13;
&#13;
3.&#13;
Und da er nun gefangen ward,&#13;
Gepeinigt und gemartet hart,&#13;
Wohl um sein Glauben schon,&#13;
Jedoch war er geständig g'sehn,&#13;
In seiner Marter, Angst und Pein.&#13;
&#13;
4.&#13;
An ein'm Freytag, thut mich verstahn,&#13;
Thäten die G'lehrten zu ihm gahn ,&#13;
Wohl in die G'fangenschaft,&#13;
Fingen zu disputieren an,&#13;
Er soll von sein'm Glauben abstahn.&#13;
&#13;
5.&#13;
Der Hasslibacher auf der Stätt&#13;
Sie überdisputieret hätt,&#13;
Da sprach er bald zu ihn'n,&#13;
Von mein'm Glaub'n thu ich nicht abstan,&#13;
Eh will ich Leib und leben lahn.&#13;
&#13;
6.&#13;
Und da es nun am Samstag war,&#13;
Die G'lehrten gingen aber dar,&#13;
Redten ihm heftig zu,&#13;
Du musst von deinem Glauben stahn,&#13;
Oder man wird dein Haupt abschlan.&#13;
&#13;
7.&#13;
Gar bald er ihn'n zur Antwort gab,&#13;
Ich steh nicht von mein'm Glauben ab,&#13;
Ich halt ihn festiglich,&#13;
Dann mein Glaub ist vor Gott so gut,&#13;
Er wird mich han in Schirm und Hut.&#13;
&#13;
8.&#13;
Und wie es war am Samstag Nacht,&#13;
Ein Engel Gottes kam mit Macht,&#13;
Zum Hasslibacher hin,&#13;
Sprach, Gott hat mich zu dir gesendt,&#13;
Zu trösten dich vor deinem End.&#13;
&#13;
9.&#13;
Weiters thu ich dir zeigen an,&#13;
Von deinem Glauben thu nicht stahn,&#13;
Darauf bleib steif und vest,&#13;
Dein Glaub der ist vor Gott so gut,&#13;
Er hält dein Seel in guter Hut.&#13;
&#13;
10.&#13;
Ob man dir schon wird dräuen hart,&#13;
Man woll ich richten mit dem Schwerdt,&#13;
Erschrick du nicht darob,&#13;
Ich will an deiner Seiten stahn,&#13;
Kein Schmerzen wirst dadurch empfahn.&#13;
&#13;
11.&#13;
Und da es an dem Montag war,&#13;
Die G'lehrten kamen nochmal dar,&#13;
Zum Hasslibacher hin,&#13;
Fingen mit ihm zu reden an,&#13;
Er soll von seinem Glauben stahn.&#13;
&#13;
12.&#13;
Wo nicht, sagten sie ohne Spott,&#13;
Morgen musst du leiden den Tod.&#13;
Der Hasslibacher sprach:&#13;
Eh ich von meinem Glauben stahn,&#13;
Eh lass ich mir mein haupt abschlan.&#13;
&#13;
13.&#13;
Hört wie es am Montag zu Nacht,&#13;
Der Hasslibacher hart entschlaft,&#13;
Bis um die Mitternacht,&#13;
Da traumet ihm es sehe Tag,&#13;
Man wolle ihm sein Haupt abschlagn.&#13;
&#13;
14.&#13;
Der Hasslibacher wacht darob,&#13;
Da war es beh ihm heiter Tag,&#13;
Ein Büchlein lag vor ihm,&#13;
Ein Engel Gottes zu ihm sagt:&#13;
Lies du was in dem Büchlein staht.&#13;
&#13;
15.&#13;
Da er das Büchlein lesen thät,&#13;
Fand er dass es darinnen steht,&#13;
Man werd sein Haupt abschlan,&#13;
Drei Zeichen werd Gott sehen lahn,&#13;
Dass man ihme unrecht gethan.&#13;
&#13;
16.&#13;
Un da ers ausgelesen hat,&#13;
Da wurd es wieder finster Nacht,&#13;
Gar bald er wiedr entschlief&#13;
Und schlaft bis an den heitern Tag,&#13;
Dass man zu ihm ins G'fängnis kam.&#13;
&#13;
17.&#13;
Da wünscht man ihm ein guten Tag,&#13;
Gar bald er ihn'n gedanket hat,&#13;
Darnach sagt man zu ihm,&#13;
Da göttlich Wort er hören soll.&#13;
Sonst müsst er ess'n das Henkermahl.&#13;
&#13;
18.&#13;
Von mein'm Glaub thu ich nicht abstahn,&#13;
Das Göttlich Wort ich selber kann,&#13;
Mein Sach befehl ich Gott,&#13;
Es ist mein'm Herz ein ringe Buss,&#13;
Wann ich unschuldig sterben muss.&#13;
&#13;
19.&#13;
Ins Wirtshaus führt man ihn führwahr,&#13;
Man stellt ihm Ess'n und trinken dar,&#13;
Den Henker neben ihm&#13;
Dass er soll in ein Grausen komm'n,&#13;
Und noch vom Glauben gar abstohn.&#13;
&#13;
20.&#13;
Der Täufer sprach zum Henker gut,&#13;
Nun esst und trinkt, send wohl zu Muth,&#13;
Ihr werdet heutigs Tags&#13;
Hinrichten mein unschuldig Blut,&#13;
Ist aber meiner Seelen gut.&#13;
&#13;
21.&#13;
Er sprach auch, Gott wird sehen lan,&#13;
Drei Zeichen , das thut wohl verstahn,&#13;
Die wird man sehen bald,&#13;
Wann ihr schlaget ab mein Haupt,&#13;
Springts in mein Hut und lachet laut.&#13;
&#13;
22.&#13;
Das ander Zeichen wird geschehn,&#13;
Das wird man an der Sonnen sehn,&#13;
Aufs dritt habt fleissig Acht,&#13;
Die Sonn wird werd'n wie rothes Blut,&#13;
Der Stadel-Brunn auch schwitzen Blut.&#13;
&#13;
23.&#13;
Der Richter zu den Herren sagt,&#13;
Auf die drei Zeichen habet Acht,&#13;
Und sehet wohl darauf,&#13;
Wann nun diss alles soll geschehn,&#13;
So g'schicht es eurer Seelen weh.&#13;
&#13;
24.&#13;
Und da das Mahl nun hat ein End,&#13;
Man wolt ihm binden seine Händ,&#13;
Der Hasslibacher sprach:&#13;
Ich bitt euch Meister Lorenz schon,&#13;
Ihr wollt mich ungebunden lohn.&#13;
&#13;
25.&#13;
Ich bin gutwillig und bereit,&#13;
Mein Tod mich heftig wohl erfreut,&#13;
Dass ich von hinnen soll,&#13;
Aber Gott woll erbarmen sich,&#13;
Die zum Tod verurtheilet mich.&#13;
&#13;
26.&#13;
Da er nun auf die Richtstatt kam,&#13;
Sein Hut von seinem Haupt abnahm,&#13;
Und legt ihn für die Leut,&#13;
Euch bitt ich meister Lorenz gut,&#13;
Lasst mir hie liegen meinen Hut.&#13;
&#13;
27.&#13;
Hiemit fiel er auf seine Kneu,&#13;
Ein Vater Unser oder zweu&#13;
Er da gebetet hat,&#13;
Mein Sach ist jetzt gesetzt zu Gott,&#13;
Thut jetzt nur eurem Urtheil statt.&#13;
&#13;
28.&#13;
Darnach man ihm sein Haupt abschlug,&#13;
Da sprang es wieder in sein Hut,&#13;
Die Zeichen hat man gshen&#13;
Die Sonne ward wie rothes Blut.&#13;
Der Stadel-Brunn thät schwitzen Blut.&#13;
&#13;
29.&#13;
Da sprach ein alter Herre gut,&#13;
Des Täufers Mund lacht in dem Hut,&#13;
Da sagt ein grauer Herr,&#13;
Hätt ihr den Täufer leben lahn,&#13;
Es würd euch ewig wohl ergahn.&#13;
&#13;
30.&#13;
Die Herren sprachen imsgemein,&#13;
Kein Täufer wir mehr richten wend,&#13;
Da sprach ein alter Herr:&#13;
Wär es nach meinem Willen gahn,&#13;
Den Täufer hätt man leben lahn.&#13;
&#13;
31.&#13;
Der Henker der sprach mit Unmuth:&#13;
Heut hab ich g'richt unschuldig Blut.&#13;
Da sprach ein alter Herr,&#13;
Des Täufers Mund hat g'lacht im Hut,&#13;
Da beduet Gottes Straff und Ruth.&#13;
&#13;
32.&#13;
Der uns diss Liedlein hat gemacht,&#13;
Der war ums Leb'n in G'fangenschaft,&#13;
Den Sündern thät ers z'Lieb,&#13;
Ein Herr ihm Federn und Tinten bracht,&#13;
Er schenkt uns das zu guter Nacht.	&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5922">
              <text>German</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5923">
              <text>1571</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5924">
              <text>In 1571, Anabaptist Hans Haslibacher was martyred in Bern, Switzerland. Born in Sumiswald c. 1500, Haslibacher joined the oft-suppressed movement in 1532 and quickly established himself as one of the most energetic proselytizers in the Emmental in Bern canton. As an influential baptist teacher, he participated in the Bern Baptist Disputation in March 1538 and was finally beheaded  on October 20, 1571 in Bern in 1571 following repeated arrests and expulsions.&#13;
The song “Das Haslibacherlied” alleges that Haslibacher prophesied that his death would be marked with three signs:&#13;
&#13;
    His head when struck off would spring into a hat and laugh aloud;&#13;
    The sun would turn blood-red;&#13;
    The town fountain would spew blood.&#13;
&#13;
According to the song, all three prophesies came to pass … and the hangman too was heard to say: / ‘Tis guiltless blood I’ve shed today.”&#13;
Hans Haslibacher was the last Anabaptist put to death for his faith in Bern.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5925">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5926">
              <text>heresy</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5927">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5928">
              <text>Bern, Switzerland</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5929">
              <text>&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.edimuster.ch/baernduetsch/haslibach.htm" target="_blank"&gt;Hans Haslibacher&lt;/a&gt;, &lt;/em&gt;by Eduard Muster.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="5930">
              <text>&lt;em&gt;&lt;a href="http://www.executedtoday.com/2013/10/20/1571-hans-haslibacher-bern-anabaptist/?utm_source=feedburner&amp;amp;utm_medium=email&amp;amp;utm_campaign=Feed%3A+ExecutedToday+%28Executed+Today%29" target="_blank"&gt;1571: Hans Haslibacher, Bern Anabaptist&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, ExecutedToday.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8985">
              <text>Ein schön geistlich Lied von dem Hasslibacher, wie er vom Leben zum Tod ist gerichtet worden.&#13;
Seines Glaubens wegen hingerichtet in Bern am 20. Oktober 1571</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Image notice</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8987">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8369a1bfbcadd306d2966827db3d92a3.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="440" height="460"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt; Illustration zum Haslibacher-Lied von Rudolf Münger in der Liedersammlung Im Röseligarte von Otto von Greyerz, 3. Bändchen, Seite 28.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="8989">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/92118ec1d429f70666a5b57caccf82a4.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="213" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b45e2927d6e9082f13f47a541c24f0b3.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="216" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/93c866cdf68fb63ef4fc896eb8d18247.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="215" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7b805fced3d0ef1a828cb85f167e7d30.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="216" height="350"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8988">
              <text>The Swiss Anabaptists are noteworthy as the confessional ancestors of the present-day Amish: the latter sect is named for 17th century Bern canton Anabaptist Jakob Ammann, who was the leader of one faction in a 1693 schism within the Swiss Anabaptist community.&#13;
&#13;
The Haslibacher song was widely distributed in Anabaptist circles. It also found its way into the Anabaptist songbook Ausbund in the 17th century, still used by the Amish today. Also in later editions of the Martyrs' Mirror, a martyrology of Anabaptists (another key text for the Amish) reference is made to the Haslibacher Song.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5919">
                <text>Das Haslibacherlied&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="306">
        <name>Anabaptists</name>
      </tag>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="293">
        <name>German</name>
      </tag>
      <tag tagId="56">
        <name>heresy</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1033" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5903">
              <text>Eur werzeen neve zo savet;
War markiz Pontkalek eo gret;

Diskan
- "Traitour ! ah! Malloz d'id ! Malloz d'id 'ta !
Traitour ! ah ! Malloz d'id ! ah !"

War markiz iaouank Pontkalek,
Ker koant, ken drant, ker kalonek !

Mignon a oa d'ar Vretoned,
Abalamour aneo oa deuet;

Ablamour aneo oa deuet,
Hag etre-z-ho oa bet maget.

Mignon a oa d'ar Vretoned,
D'ar vourc'hizien ne larann ket;

D'ar vourc'hizien ne larann ket,
A zo a-du ar C'hallaoued;

A zo atao' kas gwaska re
N'ho deuz na madou na leve,

Nemet poan ho diou-vrec'h, noz-de,
Evit maga ho mammou d'he.

Laeket en devoa enn he benn
Dizamma d'eomp-ni hor horden;

Gwarizi-tag d'ar vourc'hizien,
O klask ann tu eid hen dibenn.

-"Otru markiz, et da guhet,
Ann tu a zo gant he kavet !"
	Un chant nouveau a été composé,
il a été fait sur le marquis de Pontcalec;

Refrain
- "Toi qui l'as trahi, sois maudit ! sois maudit !
Toi qui l'as trahi, sois maudit !"

Sur le jeune marquis de Pontcalec,
si beau, si gai, si plein de coeur !

Il aimait les Bretons,
car il était né d'eux;

Car il était né d'eux,
et avait été élevé au milieu d'eux.

Il aimait les Bretons,
mais non pas les bourgeois;

Mais non pas les bourgeois
qui sont tous du parti franais;

Qui sont toujours cherchant à nuire
à ceux qui n'ont ni biens ni rentes,

A ceux qui n'ont que la peine de leurs deux bras, jour et nuit,
pour nourrir leurs mres.

Il avait formé le projet
de nous décharger de notre faix;

Grand sujet de dépit pour les bourgeois
qui cherchaient l'occasion de le faire décapiter.

- "Seigneur marquis, cachez vous vite,
cette occasion, ils l'ont trouvée !"



II
Pellik zo ema dianket;
Evit he glask n'he gaver ket.

Eur paour euz ker, o klask he voed,
Hennez en deuz hen diskuliet.

Eur c'houer n'her defe ket gret,
Pa vije roet d'ean pemp kant skoed.

Gwel Maria'nn est, de evid de,
Ann dragoned oa war vale :

- "Leret-hu d'i-me, dragoned,
O klask ar markiz em'oc'h bet ?"

- "O klask ar markiz em omp bet;
Daoust penoz ema-hen gwisket ?"

- "Er c'hiz diwar 'mez 'ma gwisket;
Glaz he vorled hag hen bordet;

Glaz he jak, ha gwenn he jupenn;
Bodrou-ler, ha bragou lien;

Eunn tokik plouz neudennet-ru;
War he skoa, eur pennad bleo-du;

Eur gouriz-ler; diou bistolenn,
Hag hi a Vro-Spagn, a-zaou denn;

Gat-han dillad pillou-huan,
Gad unan alaouret didan.

Mar fell d'hoch-hu roi d'in tri skoet,
Me a rei d'hoc'h-hu he gaouet."

- "Tri gwennek zo-ken na rimp het,
Toliou sabren, ne laromp ket;

Ne rimp ket zo-ken pemp gwennek,
Ha te rei d'omp kaout Pontkalek."

- "Dragoned ker, enn han Doue !
Na et ked d'ober droug d'i-me :

Na et ked d'ober droug d'i-me;
Ho hencha raktal e rinn-me :

Ha hen du-ze, er zal, ouz tol,
O leina gad person Lignol."
	Voilà longtemps qu'il est perdu;
on a beau le chercher, on ne le trouve pas.

Un gueux de la ville, qui mendiait son pain,
est celui qui l'a dénoncé;

Un paysan ne l'eùt pas trahi,
quand on lui eùt offert cinq cents écus.

C'était la fte de Notre-Dame des moissons, jour pour jour,
les dragons étaient en campagne :

- "Dites-moi, dragons,
n'tes-vous pas en qute du marquis ?"

- "Nous sommes en qute du marquis;
sais-tu comment il est vtu ?"

- "Il est vtu à la mode de la campagne;
surtout bleu orné de broderies;

Soubreveste bleue et pourpoint blanc;
gutres de cuir et braies de toile;

Petit chapeau de paille tissu de fils rouges;
sur ses épaules de longs cheveux noirs;

Ceinture de cuir avec deux pistolets
espagnols à deux coups.

Ses habits sont de grosse étoffe,
mais dessous il en a de dorés.

Si vous me donnez trois écus,
je vous le ferai trouver."

- "Nous ne te donnerons pas mme trois sous,
des coups de sabre, c'est différent;

Nous ne te donnerons pas mme trois sous,
et tu nous feras trouver Pontcalec."

- "Chers dragons, au nom de Dieu !
ne me faites point de mal;

Ne me faites point de mal,
je vais vous mettre tout de suite sur ces traces :

Il est là-bas, dans la salle du presbytre, à table,
avec le recteur de Lignol."



III
- "Otrou markiz, tec'het, tec'het !
Me wel erru ann dragoned !"

Me wel ann dragoned erru :
Sternou lugernuz, dillad ru.

- "Me na gredann ked em c'halon,
E krogfe enn on eunn dragon;

Na gredann ket ve deut ar c'hiz
Ma krog ann dragon er markiz."

Oa ked he gomz peur-achuet,
Tre-barz ar zal ho deuz lammet.

Hag hen da beg'nn he bistolenn :
- "Neb a dost ouz-in 'n defo'nn tenn !"

Ar person koz dal 'm 'her gwelaz,
Dirag ar markiz nem strinkaz :

- "Enn hano Doue, ho Salver,
Na dennet ket, ma otrou ker !"

Pa glevaz hano hor Salver
En deuz gouzanvet gand dousder;

Hano hor Salver pa glevaz,
Daoust d'he spered hen a oelaz;

Rez he galon strakaz he zent;
Ken a droc'haz, sonn : "Deomp d'ann hent !"

A-ireuz parrez Lignol pa eo,
Ar gouer paour a lavare,

Laret a ree al Lignoliz :
- "Pec'hed eo eren ar markiz !"

Pa eo ebiou parrez Berne,
Digouet eur frapad bugale :

- "Mad-d'hoc'h ! mad-d'hoc'h ! otrou markiz
Ni ia d'ar vorc'h, d'ar c'hatekiz."

- "Kenavo, bugaligou vad;
N'ho kwelo mui ma daoulagad."

- "Da belec'h et eta, otrou;
Ha dont na reot souden endrou ?"

- "Me na ouzon ked, Doue'r goar;
Bugale baour, me zo war var."

Ho cherisa en defe gret,
Paneved he zaouarn ereet.

Kriz vije'r galon na ranne;
Re'nn dragoned zo-ken a ree;

Potred-a-vrezel, koulskoude,
Ho deuz kalonou kri enn he.

Ha-pa oa digouet e Naoned,
E oa barnet ha kondaonet;

Kondaonet, naren gand tud-par,
Nemet tud koet doc'h lost ar c'harr.

Da Bontkalek deuz int laret :
- "Otrou markiz, petra peuz gret ?"

- "Pez a oa dleet d'in da ober;
Ha gret-hu ive ho micher."
	"Seigneur marquis, fuyez ! fuyez !
voici les dragons qui arrivent !"

Voici les dragons qui arrivent :
armures brillantes, habits rouges.

- "Je ne puis croire qu'un dragon
ose porter la main sur moi.

Je ne puis croire que l'usage soit venu
que les dragons portent la main sur les marquis !"

Il n'avait pas fini de parler,
qu'ils avaient envahi la salle.

Et lui de saisir ses pistolets :
- "Si quelqu'un s'approche, je tire !"

Voyant cela, le vieux recteur
se jeta aux genoux du marquis :

- "Au nom de Dieu, votre Sauveur,
ne tirez pas, mon cher seigneur !"

A ce nom de notre Sauveur,
qui a souffert patiemment;

A ce nom de notre Sauveur,
ses larmes coulrent malgré lui;

Contre sa poitrine ses dents claqurent;
mais, se redressant, il sécria "Partons !"

Comme il traversait la paroisse de Lignol,
les pauvres paysans disaient,

Ils disaient, les habitants de Lignol :
- "C'est un grand péché de garotter le marquis !"

Comme il passait prs de Berné,
arriva une bande d'enfants :

- "Bonjour, bonjour, monsieur le marquis :
nous allons au bourg, au catéchisme."

- "Adieu, mes bons petits enfants,
je ne vous verrai plus jamais !"

- "Et où allez-vous donc, seigneur ?
est-ce que vous ne reviendrez pas bientôt ?"

- "Je n'en sais rien, Dieu seul le sait;
pauvres petits, je suis en danger."

Il eùt voulu les caresser,
mais ses mains étaient enchaînées.

Dur eùt été le coeur qui ne se fùt pas ému;
les dragons eux-mmes pleuraient;

Et cependant les gens de guerre
ont des coeurs durs dans leurs poitrines.

Quand il arriva à Nantes,
il fut jugé et condamné,

Condamné, non pas par ses pairs,
mais par des gens tombés de derrire les carrosses.

Ils demandrent à Pontcalec :
-"Seigneur marquis, qu'avez-vous fait ?"

"J'ai fait mon devoir;
faites votre métier !"



IV
D'ar sul kenta pask, hevlene,
Oa kaset kannad da Verne.

- "Iec'hed mad d'hoc'h holl, er ger-ma;
Pale 'ma ar person drema ?"

- "Ma o laret he oferen,
Ma o vonet gand ar bregen."

Pa oa o vonet d'ar gador,
Oa roed d'ean eul lier el leor :

Ne oa ket goest evid he lenn,
Gad ann daelou demeuz he benn.

- "Petra zo c'hoarvet a neve,
Pa oel ar person er c'hiz-ze ?"

- "Goela a rann, ma bugale,
War pez a refac'h-c'hui ive.

Maro, perien, neb ho mage,
Neb ho kwiske, neb ho harpe;

Maro ann hini ho kare,
Berneviz, kouls evel on-me,

Maro neb a gare he vro,
Hag her grez beteg ar maro;

Maro da zaou vloa war-n-ugent,
Vel ar verzerien hag ar zent;

Doue, ho pet out-han truez !
Marv e 'nn otrou ! marv e ma mouez !"

- "Traitour ! ah! Malloz d'id ! Malloz d'id 'ta !
Traitour ! ah ! Malloz d'id ! ah !"
	Le premier dimanche de Pâques, de cette année,
un messager est arrivé à Berné.

- "Bonne santé à vous tous, en ce bourg;
où est le recteur par ici ?"

- "Il est à dire la grand'messe,
voilà qu'il va commencer le prône."

Comme il montait en chaire,
on lui remit une lettre dans son livre :

Il ne pouvait pas la lire,
tant ses yeux se remplissaient de larmes.

- "Qu'est-il arrivé de nouveau,
que le recteur pleure ainsi ?"

- "Je pleure, mes enfants,
pour une chose qui vous fera pleurer vous-mmes :

Il est mort, chers pauvres, celui qui vous nourrissait,
qui vous vtissait, qui vous soutenait;

Il est mort celui qui vous aimait,
habitants de Berné, comme je vous aime;

Il est mort celui qui aimait son pays,
et qui l'a aimé jusqu'à mourir pour lui;

Il est mort à vingt-deux ans,
comme meurent les martyrs et les saints.

Mon Dieu, ayez pitié de son âme !
le seigneur est mort ! ma voix meurt !"

- "Toi qui l'as trahi, sois maudit ! sois maudit !
Toi qui l'as trahi, sois maudit !"



Remarque
Dans le chant, chaque couplet a son premier vers suivi du premier vers du refrain. Parfois, cet ensemble est répété. La totalité du refrain suit chaque couplet.

Notes

trahi, gueux de la ville
Pontcallec ne fut pas trahi par un mendiant comme le veut la légende, mais par l'un des conjurés : Chemendy, sénéchal du Faouö‚t, ami, hôte et confident de Pontcallec. Il fut ensuite dénoncé par son valet, sous la pression de ses poursuivants.
retour

jeune
La tradition veut que Pontcallec ait une vingtaine d'années; en réalité il était agé de 40 ans.
retour

bourgeois
La légende veut que la plus grande partie de la noblesse et des populations rurales entrrent dans cette ligue contre la France. La bourgeoisie resta seule en dehors du mouvement. Elle était entirement dévouée au Régent.
retour

peine
A cette époque, une résistance à payer les impots royaux s'était installée en Bretagne, surtout chez les gentilshommes.
retour

dragons
Face aux mouvements de rébellion et à plusieurs émeutes, le Régent avait fait venir en Bretagne plusieurs régiments de dragons. En tout, prs de 15 000 hommes étaient commandés par le Maréchal de Montesquiou.
retour

Lignol
Lignol est un bourg situé à quelques kilomtres du château de Pontcallec. C'est en effet chez le curé de Lignol que s'était réfugié Pontcallec et qu'il fut arrté. Le Recteur fut lui-aussi arrté.
retour

Partons
Ceci se passait le jeudi 28 décembre 1719, à 6 heures du matin. L'Histoire dit que le bruit des chevaux avait réveillé Pontcallec mais que celui-ci était si misérable que c'est couché qu'il fut prit. Il n'offrit aucune résistance lors de son arrestation.
retour

Berné
Le château de Pontcallec est situé sur la paroisse de Berné. Aprs son arrestation, Pontcallec fut conduit à Guémené-sur-Scorff pour y tre interrogé, puis le lendemain transferré à Nantes, dans une voiture escortée de soldats. Les rencontres avec la population tiennent de la légende et sont en contradiction avec le peu d'estime portée au Marquis par ses paysans.
retour

tombés de derrire les carrosses
C'est le nom breton des parvenus (mot-à-mot : de la queue des carrosses). Pontcallec et ses complices furent jugés par un tribunal d'exception : la Chambre Royale de Justice, mise en place à Nantes le 30 octobre 1719 par le Régent et dirigée par un conseiller du Régent, Antoine de Castagnéry, non-Breton (il était Savoyard), agé de 70 ans.
retour

lettre
Cette lettre qui apprend au Recteur de Berné la mort du Marquis a été écrite par l'un des pres Carmes qui ont assisté les condamnés. Tous quatre furent ensevelis dans l'église du couvent des Carmes de Nantes.
retour

mort
Pontcallec et ses trois complices furent décapités le 25 mars 1720 à Nantes sur la place du Bouffay. L'exécution de Pontcallec fut particulirement laborieuse.
retour

</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5904">
              <text>French, Breton</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5905">
              <text>1720?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5906">
              <text>Cette chanson issue du Barzaz-Breiz est assez peu connue dans le répertoire des Tri Yann.
Elle ne figure en effet que dans leur second album, "Dix ans dix filles", paru en 1973. Elle est toutefois fort célbre et a été interprétée par de nombreux chanteurs bretonnants (par exemple, Gilles Servat, album "A-roak mont kuit" (Avant de partir) ).

Une petite partie du chant populaire seulement a été reprise par les différents interprtes. Nous vous proposons le texte de la chanson des Tri Yann ainsi que le texte intégral du Barzaz-Breiz.

L'attachement des Bretons à leur indépendance s'est manifesté ds la colonisation de l'Armorique par les premiers Bretons et s'est prolongé jusqu'à nous. Ce chant populaire évoque la conspiration de Pontcallec.

Elle a servi de support au film Que la fte commence.

Il existe en fait deux Pontcallec : le vrai Pontcallec, le Pontcallec de l'Histoire, décrit avec précision par La Borderie dans sa monumentale Histoire de Bretagne, et celui de la légende, l'tre glorifié qui s'est perpétué dans la mémoire des hommes.

La Régence (1715-1723), commencée à la mort de Louis XIV et qui dura la minorité de Louis XV, fut d'abord marquée par une réaction contre le pouvoir absolu de Louis XIV. A partir de 1718, le Régent Philippe d'Orléans revint à des pratiques absolutistes, et la résistance des Parlementaires fut évitée par un exil en province.

A la violation de leurs franchises par le Régent, les Bretons déclarrent nul l'acte de leur union à la France (1532) : une soixantaine de gentilshommes ratifia le 15 septembre 1718 un "Acte d'union pour la défense des libertés de la Bretagne". Afin d'obtenir l'indépendance absolue, ils demandrent l'appui du roi d'Espagne Philippe V, à qui la France venait de déclarer la guerre.

Cet acte d'union se transforma en 1719 en ce qu'on appelle la conspiration de Pontcallec.

Clément-Chrysogone de Guer, marquis de Pontcallec, avait quarante ans. Il habitait le château de Pontcallec, entre Guémené-sur-Scorff et le Faouö‚t (Morbihan). Alors que la légende lui donne 21 ans et fait de lui un Saint, l'Histoire le décrit comme un gentilhomme chasseur, viveur et fraudeur : dur, violent, sans scrupule; les châtelains du pays et ses vasseaux le détestaient et se défiaient de lui.

La conspiration échoua. Quatre des principaux chefs, des gentilshommes, furent capturés et jugés : Pontcallec, du Couö‚dic, Montlouis et Talhouö‚t-le-Moine. Pour éviter une trop grande clémence, le Régent de France ne les fit pas juger par leurs Pairs (le Parlement de Bretagne), comme l'aurait voulu la coutume, mais les livra à une cour martiale présidée par un Savoyard.

Tous quatre furent condamnés à la peine capitale.
Ils furent décapités à Nantes, sur la place du Bouffay, le 25 mars 1720. L'exécution de Pontcallec fut particulirement laborieuse.

Dans la crainte d'un soulvement, le Régent avait fait déployer un grand appareil militaire et ordonné que les quatre nobles soient enterrés sans son de cloche ni chant d'église dans la chapelle du monastre des Carmes à Nantes.


Le chant populaire est divisé en quatre parties :

    La premire partie introduit le récit et raconte l'attachement du peuple à son jeune marquis.
    La seconde raconte la dénonciation dont fut l'objet Pontcallec.
    La partie suivante narre l'arrestation du marquis, son voyage jusqu'à Nantes, son jugement.
    La dernire partie décrit la tristesse de la population, à travers la réaction du recteur de la paroisse dont dépend le château de Pontcallec.


Traitour ! ah! Malloz d'id ! Malloz d'id ! Traitour ! ah ! Malloz d'id ! ah !
Toi qui l'as trahi, sois maudit ! sois maudit ! Toi qui l'as trahi, sois maudit !


Bibliographie

    Arthur le Moyne de la Borderie, Histoire de la Bretagne, tome VI, Paris, 1898
    Pierre de La Condamine, Pontcallec : une étrange conspiration au coeur de la Bretagne, Le bateau qui vire, Guérande, 1974

Illustration

    Jeanne Malivel, L'exécution de Pontcallec à Nantes, reproduit dans Cécile Danio, L'Histoire de notre Bretagne, Erm, 1922

Filmographie

    Bertrand Tavernier, Que la fte commence, 1974
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5907">
              <text>beheading</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5908">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5909">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5910">
              <text>Nantes, place du Bourffay</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5911">
              <text>http://www.bretagnenet.com/strobinet/barzaz/ponca2.htm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5902">
                <text>La mort de Pontcallec</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1032" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5889">
              <text>Jeunesse trop coquette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5890">
              <text>Bon peuple de la France,&#13;
Reconnois tes erreurs,&#13;
D’avoir eu confiance&#13;
Au plus grand des trompeurs;&#13;
Ce fut ce scélérat&#13;
Que l’on nommoit Custine,&#13;
Ce noble, ce pied plat,&#13;
Que chercha ta ruine.&#13;
&#13;
Avoit-on espérance&#13;
Qu’il fit un bon sujet,&#13;
Etant de connivence&#13;
Avec défunt Capet;&#13;
Ce fut d’avant Lajard,&#13;
L’exécrable ministre&#13;
Qui nomma ce pendard,&#13;
Ce général sinistre.&#13;
&#13;
On sait bien que Custine,&#13;
Ainsi qu’autres vauriens&#13;
Alloient, à la sourdine,&#13;
Au club des Autrichiens;&#13;
Dans ce séjour d’hiboux,&#13;
Luckner et Lafayette,&#13;
Rochambeau, Montesquiou.&#13;
Oui, faisoient leur retraite,&#13;
&#13;
Dans cet affreux asyle,&#13;
Custine fit projet&#13;
D’être toujours utile&#13;
A la race Capet;&#13;
Puis, partant promptement,&#13;
Cachant sa politique,&#13;
Dit: je vais vaillament&#13;
Servir la République.&#13;
&#13;
Sa première campagne&#13;
Eut assez de succès,&#13;
On sait, sur l’Allemagne,&#13;
Qu’il fit de grand progrès;&#13;
Mais tout son but n’étoit&#13;
Que le peuple séduire,&#13;
Puisque le traître étoit&#13;
D’accord avec l’empire.&#13;
&#13;
Par ruse sanguinaire,&#13;
A Francfort, l’an dernier,&#13;
Un brave volontaire&#13;
Il fit sacrifier;&#13;
Sous le nom de son fils,&#13;
Fit faire ce massacre;&#13;
Faisant dans les esprits&#13;
Croire ce simulacre.&#13;
&#13;
Au même instant, l’alarme&#13;
S’empare des esprits,&#13;
Custine par les armes,&#13;
Saura venger son fils;&#13;
Ne craignons nullement&#13;
Qu’il soit traître à la France,&#13;
Le sang de son enfant&#13;
Lui demande vengeance.&#13;
&#13;
Le ciel, que rien n’abuse,&#13;
Fit connoître à la fin,&#13;
La trame de sa ruse&#13;
Et son mauvais dessein;&#13;
Par un cruel revers,&#13;
Au combat de Mayence,&#13;
Il fut connu pervers,&#13;
Voulant livrer la France.&#13;
&#13;
Le traître abominable &#13;
S’en vint droit à Paris,&#13;
Se croyant peu coupable,&#13;
Mais bientôt il fut pris;&#13;
Ce fourbe général,&#13;
D’ame si meurtrière,&#13;
Parut au tribunal&#13;
Révolutionnaire.&#13;
&#13;
Il avoue, il exprime&#13;
Toute sa trahison;&#13;
Il est jugé pour crime&#13;
De lèze-nation;&#13;
Qu’il subisse la mort&#13;
Par l’aimable machine&#13;
Que se monte a ressort;&#13;
Qu’on nomme guillotine.&#13;
&#13;
A Paris, de l’Imp. de Daniel, rue et vis-à-vis l’Eglise S.–André-des-Arts, No. 111.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5891">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5892">
              <text>1793&lt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5893">
              <text>Song lists crimes of the general Custine before his execution</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5894">
              <text>https://en.wikipedia.org/wiki/AdaméPhilippe,éComteédeéCustine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5895">
              <text>A Paris, de lÍImp. de Daniel, rue et vis-ö-vis lÍEglise S.éAndré-des-Arts, No. 111.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5897">
              <text>beheading [guillotine]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5898">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5899">
              <text>male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5900">
              <text>53</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5901">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8415">
              <text>allant à la guillotine le 28 Août 1793, l’an 2me. de la République Française.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5888">
                <text>Complainte sur la mort tragique du tartuffe Custine, ci-devant Général de l’Armée du Rhin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="40">
        <name>beheading</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1031" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5876">
              <text>Comme esbahy et esveillé d'ung somme,&#13;
Voyant la mort, qui toute gent assomme,&#13;
Qui me suivoit et chassoit de trop prs,&#13;
Pa[r] quoy j'ay fait ces regretz par exprs,&#13;
Pensant comment ds le temps de jeunesse&#13;
J'estoys nourry et tenu en liesse&#13;
Trs soefvement entre les miens parens,&#13;
Dont me complains, par cas bien apparens,&#13;
Quant je me voy en douleurs si extresmes&#13;
Qu'il me convient mourir, dont en moy-mesmes&#13;
Je suis dolent sans aucun reconfort;&#13;
Mais, pour m'oster ceste douleur, au fort&#13;
Le mien escript je compose en complaincte,&#13;
En demonstrant comment, par douleur mainte&#13;
Suis assailly de pleurs, gemissemens,&#13;
Qui m'ont causé de trs cruelz tourmens,&#13;
Disant en moy: Ha! povre malheureux,&#13;
Pleure ton dueil et ton cas douloureux;&#13;
Ne voys-tu pas triste mort qui t'attend?&#13;
Sans delayer, cela elle pretend;&#13;
Il convient rendre au grand jugement compte&#13;
Bien tost sans plus: point n'y fault de mescompte&#13;
Pense donc bien dedans ta conscience,&#13;
Car sans elle tu n'as point de science.&#13;
Regarde bien les maulx que tu as faitz;&#13;
Espluche bien, car ce sont villains faitz.&#13;
A! Nicolas, Nicolas dit Clereau,&#13;
Ton cas n'est pas à ceste heure trop beau;&#13;
Car tu es prins en main de la justice&#13;
Qui pugnit ont tout le tien malefice.&#13;
Voy-tu pas bien que l'on mayne le bruit&#13;
Dedans Paris, c'est que tu es destruit;&#13;
Dames, seigneurs et menu populaire&#13;
T'ont condamné comme de faulx affaire.&#13;
- Las! que feray-je au devant du grant juge,&#13;
Ne que diray! Je n'ay point de reffuge&#13;
Sinon à toy, doulce vierge Marie!&#13;
Devant ton filz, je te pry, ne m'oublie.&#13;
Raison pourquoy? tu es la tresorire&#13;
Des cieulx haultains et advocate chre&#13;
De nous pecheurs. J'ay en toy ma fiance;&#13;
Donnes-moy donc maintenant pascience.&#13;
Helas! helas! quel dangereux diffame&#13;
Pour mes parens et pour ma doulce femme!&#13;
Ha! doulce amye! ayez bonne atrempance;&#13;
Ne vous courroucez, voyant ma doleance;&#13;
Prenez bon coeur sans avoir nul esmoy:&#13;
Plus je vous plains que je ne fais pas moy.&#13;
Quant je vous voy seulle [sinsi] demourée,&#13;
Je vous plains fort; vous estes demourée&#13;
Sans nul confort, comme toute dolente,&#13;
Et je m'en voys sans faire longue attente.&#13;
Priez pour moy le trs souverain Dieu&#13;
Qu'en paradis me donne place et lieu,&#13;
C'est assavoir qu'il colloque mon ame&#13;
Au ciel divin; je vous pry, doulce dame.&#13;
Encor vous dis qu'aprs la mienne mort&#13;
Gouvernez-vous honnestement d'acort;&#13;
Ne faites rien que de vous l'on mesdise;&#13;
A faire bien soyez tousjours aprise.&#13;
Bien say de vray que je vous ay laissée,&#13;
Dont me desplaist; je vous ay offencée.&#13;
Pardonnez-moy, j'ay faulcé mariage;&#13;
Je suis marry trop fort en mon couraige.&#13;
Enfans, enfans, qui avez liberté,&#13;
Gouvernez-vous en humble honnesteté,&#13;
Faictes si bien que vous n'encourez hayne&#13;
[missing line - printer printed next line twice]&#13;
Et n'ayez point le coeur si trs volage&#13;
Comme j'ay eu, et je dis davantage&#13;
Que ne soyez de si fresle pensée.&#13;
Suyvez tousjours la bonne compaignée&#13;
Sans estre oyseulx et tenir en paresse.&#13;
Adieu vous ditz, toute joye et liesse;&#13;
Adieu vous ditz, m'amye l'artyllre;&#13;
Adieu vous ditz, ma doulce amye et chre;&#13;
Adieu vous ditz, celle que tant j'amoye;&#13;
Adieu vous ditz, mon plaisir et ma joye;&#13;
Adieu vous ditz, toutes filles pucelles;&#13;
Adieu vous ditz, et femmes et ancelles;&#13;
Adieu vous ditz, mon cher amy et frre;&#13;
Car je m'en vois mourir de mort amre&#13;
Comme ung larron et ung traistre meurtrier;&#13;
Mais, s'il vous plaist, veuillez pour moy prier&#13;
Le trs bon Dieu, et qu'à mon ame face&#13;
Don de mercy, en me donnant sa grace.&#13;
Helas! je suis en grant perplexité,&#13;
Pensant comment à Bourges la cité&#13;
Je fus surpris et mené à Paris,&#13;
Qui est la fin de tous les miens perilz.&#13;
Là arrivay, au petit Chastellet&#13;
Fus enfermé: cela me fut fort lait,&#13;
Et cependant on faisoit mon procs,&#13;
Et le baillif, voyant des maulx l'excs,&#13;
Me fist venir au dedans des Requestes,&#13;
Là où il fist de moy bonnes enquestes,&#13;
Combien pour vray que rien ne vouluz dire,&#13;
J'avoys le cueur remply de dueil et ire;&#13;
Mais non pourtant m'amena des tesmoings&#13;
Qui contre moy tesmoignrent maulx maintz,&#13;
Par quoy je fuz trs fort honteusement&#13;
Condampné lors à mourir briefvement,&#13;
Et, mis au feu, estre bruslé tout vif.&#13;
Voillà l'exploit que me fist le baillif.&#13;
A ceste heur, pour vous le faire court,&#13;
J'en appelle vistement en la court,&#13;
Où il fut dit j'avoys mal appellé&#13;
Et bien jugé; point ne me fust cellé.&#13;
Voilà comment je fus expedié&#13;
De par messieurs; par quoy je fus prié&#13;
De souffrir lors la mort paciemment.&#13;
Hé Dieu! voicy trs grant encombrement;&#13;
Paris, Paris, cité et bonne ville,&#13;
Adieu te ditz; il m'est bien difficile&#13;
De maintenant mourir si durement.&#13;
Gentilz gallans, tenez-vous hardiment,&#13;
Sans point faillir, tousjours sus vostre garde;&#13;
Car je fus prins par trs grande mesgarde.&#13;
Trs bons crestiens, quant mourir me verrez,&#13;
Priez Jesus, comme faire saurez,&#13;
Affin que j'aye en luy ma remembrance:&#13;
Car j'ay tousjours en sa grace fiance.&#13;
Vous, mes parens, faites chanter des messes&#13;
Pour prier Dieu à faire mes adresses&#13;
En paradis, là où est toute joye.&#13;
S'il est aulcun à qui meffait je aye,&#13;
Grace et pardon me donne maintenant.&#13;
Je voys mourir, en ceste main tenant&#13;
La saincte croix où mourut le Seigneur,&#13;
Le redempteur de nous et enseigneur.&#13;
Enfin je sens la mort, puis qu'elle vient,&#13;
Sans resister: car mourir me convient,&#13;
Comme celuy qui l'a trs bien gaignée.&#13;
O dure mort, que j'ay tant esperée,&#13;
Rendre me vueil à toy sans resistance!&#13;
O crestiens, qui estes en assistance,&#13;
Sans plus parler je m'en voys sans attendre&#13;
En gloire; lors vueillez à moy entendre&#13;
Tant que mort soys, car je ne foys que frire.&#13;
Adieu vous ditz: plus ne vous say que dire.&#13;
&#13;
Si bien virez et revirez,&#13;
Le nom de l'auteur trouverez.&#13;
[Last 13 lines but one spell 'Gilles Coroset']&#13;
&#13;
Plus que moins&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5877">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5878">
              <text>1529</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5879">
              <text>From Journal d'un bourgeois de Paris de 1515-1536:&#13;
&#13;
Audict an, samedy, troisiesme d'octobre (1529), Nicolas Clereau, vinaigrier de Paris, qui estoit marié,&#13;
pour les grandz maulx, meurdres, bateries et larrecins qu'il avoit faictz tant à Paris que dehors, fut, par sentence de maistre Jean Morin, baillyf du Palais, confirmée par arrest de la cour, pendu par les aisselles en une corde et eslevé hault, puis  jecté et bruslé en un grand feu en la place de Grve. Et fut cest exécution faicte huict jours aprs avoir esté amené de Bourges par l'huissier Bachelier, accompaigné de dix ou douze hommes,&#13;
tout enferré et lié; car la cour y avoit envoié ledict huissier le querir et le prendre d'entre les mains et prisons du prevost des mareschaux dudict paö¿s de Bourges et l'amener en la Conciergerie. Laquelle cour le bailla s mains dudict Morin pour luy faire son procs, lequel incontinent l'envoia prisonnier au Petit-Chastelet du Petit-Pont, pource qu'environ deux ans auparavant, estant prisonnier en ladite Conciergerie, il y avoit rompu les prisons. Et le condamna ledict baillyf Morin comme dessus, dont le criminel appella; neantmoins, ladicte sentence fut confirmée. Il avoit regné plus de six ans à faire les maulx pour lesquels il fut condamné à mort.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5880">
              <text>from Google Books; receueil de poesies francaises des XV et XVIe siecles (Montaiglon)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5881">
              <text>hanging, burning</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5882">
              <text>murders</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5883">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5884">
              <text>Place de Grve, Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5885">
              <text>Gilles Corrozet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5886">
              <text>http://archive.org/stream/recueildeposie01montuoft#page/108/mode/2up/search/Nicolas</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="5887">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=zrQDAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;dq=recueil+de+po%C3%A9sies+fran%C3%A7aises+des+XVe+et+XVIe+volume+1&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=R0ykUcSLBs7OkAWo-oDIDg&amp;ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&amp;q=complainte&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5875">
                <text>S'ensuyvent les Regretz et Complainte de Nicolas Clereau, avec la mort d'icelluy </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>burning</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>hanging</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1028" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5851">
              <text>Adieu nymphes des boys.&#13;
Nymphes des bois, also known as La Déploration de Johannes Ockeghem, is a lament composed by Josquin des Prez on the occasion of the death of his predecessor Johannes Ockeghem in February 1497. The piece, based on a poem by Jean Molinet and including the funeral text Requiem Aeternam as a cantus firmus, is in five voices. In the first of its two parts Josquin cleverly mimics the contrapuntal style of Ockeghem. This chanson is one of Josquin's best-known works, and often considered one of the most haunting and moving memorial works ever penned.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5852">
              <text>Grand Dieu, Roy des humains,&#13;
Autheur du genre humain,&#13;
Faut-il que je recite&#13;
Un sujet estonnant,&#13;
Barbare &amp; trop sanglant?&#13;
Or entendez la suitte. &#13;
&#13;
Jour Sainct Barthelemy,&#13;
Un des fidelle amy&#13;
De Jesus-Christ aymable,&#13;
Un jour de grand renon,&#13;
Et par tout ce sainct nom&#13;
Est fort recommandable,&#13;
&#13;
Deux perfide inhumain,&#13;
Ce jur, pour le certain,&#13;
D'une rage animée,&#13;
Sans craindre Jesus-Christ,&#13;
Ont commis grand délict:&#13;
O cruelle pensée!&#13;
&#13;
Furent dilligemment&#13;
Heurter fort hardiment&#13;
A la porte fermée&#13;
Du Lieutenant Criminel,&#13;
Sujet par trop cruel,&#13;
La choze est asseurée.&#13;
&#13;
Si-tost estant entré,&#13;
Sans propos ny narré,&#13;
Ont poignardé Madame;&#13;
Sans cause ny sujet,&#13;
Commettant ce mal faict,&#13;
Luy ont fait rendre l'ame.&#13;
&#13;
Aussi-tost à Monsieur,&#13;
Lieutenant, plain d'honneur,&#13;
Criminel de la Ville,&#13;
L'entendant s'écrier,&#13;
Luy ont faict endurer&#13;
Une mort tres-horrible.&#13;
&#13;
D'un pistollet chargé,&#13;
Comme des enragé,&#13;
Luy ont dedans la teste,&#13;
Donné comme inhumain,&#13;
A dix-heures au matin,&#13;
D'une rage parfaite.&#13;
&#13;
L'ont reduit au tombeau,&#13;
Couché sur le carreau&#13;
(Grand Dieu quelle arrogance!)&#13;
Sans crainte d'estre pris;&#13;
Mais Jesus a permis&#13;
Qu'ils sont pris d'asseurance.&#13;
&#13;
Ce crime est odieux&#13;
Et demande au Cieux&#13;
Un rigoureux supplice,&#13;
Et pour s'estre attaqué,&#13;
Ayant ainsi choqué&#13;
Messieurs de la Justice.&#13;
&#13;
Prions tous l'Eternel,&#13;
Jesus-Christ l'immortel,&#13;
La saincte Vierge Mre,&#13;
Afin qu'au firmament&#13;
Tous deux soient jouyssans&#13;
De l'Eternelle gloire.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5853">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5854">
              <text>1665</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5855">
              <text>other verses in same book:&#13;
Les continuateurs de Loret, lettres en vers de La Gravette de Mayolas, Robinet, Boursault, Perdou de Subligny, Laurent et autres, 1665-1689. Recueillies et publiées par le Baron James de Rothschild (1881)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5856">
              <text>S.l.n.d., placard in-fol.&#13;
Biblioth. de M. le baron J. Pichon</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5857">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5858">
              <text>http://archive.org/stream/lescontinuateurs01rothuoft#page/n153/mode/2up/search/tardieu</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8424">
              <text>lesquels ont tué et assassiné Monsieur le Lieutenant-criminel &amp; sa femme, dans leur maison, en plain-midy.&#13;
Sur le chant: Adieu nymphes des boys.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5850">
                <text>La Prise de deux maudits scelerast &amp; meurtrier</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1027" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="453">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/90f23a5f86cbc28987227a03b9e24a2c.jpg</src>
        <authentication>a75deb55f624c4df94968c79b80e7567</authentication>
      </file>
      <file fileId="454">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8bd6297bc5d6e0fb781ca6db3be988bf.jpg</src>
        <authentication>6a98c6777af88a1adf4fe4a8b6e532e8</authentication>
      </file>
      <file fileId="455">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/429278c88a9cf0492b42dfb9a1b7cc81.jpg</src>
        <authentication>d5bf1c5734438cbf891717e10923b25a</authentication>
      </file>
      <file fileId="456">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/27919cc06c96a30766977dd9e8e84111.jpg</src>
        <authentication>30a8b8cc00b60db8d4c90f96de714e5d</authentication>
      </file>
      <file fileId="457">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1e66214eaa67920e63dbe51542e264c4.jpg</src>
        <authentication>bb3f2004ad0cac522c2c7461478fe3b2</authentication>
      </file>
      <file fileId="458">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b2986fa80f3a3850c099244dcabc828d.jpg</src>
        <authentication>fe73566be6d41787b835b8034e814386</authentication>
      </file>
      <file fileId="459">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/666395a3a90436a991d075c3898aa772.jpg</src>
        <authentication>25e01f34f67881b6e965cf8415f8d589</authentication>
      </file>
      <file fileId="460">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/85cc6cb0951f3351725390f100fc918a.jpg</src>
        <authentication>455b8dfad4ff2629db0b048b3d8a2267</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5836">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5837">
              <text>On ne pourrait pas y croire,&#13;
Si ce n'était imprimé,&#13;
Tant c'est inaccoutumé:&#13;
Car on a pas la mémoire&#13;
D'un crime odieux et mesquin,&#13;
Comme celui de Pantin!&#13;
&#13;
N'est-ce pas une ironie,&#13;
Ou tout au moins un abus,&#13;
Que d'appeler: des Vertus,&#13;
La plaine où cette infâmire&#13;
Fut perpétrée en la nuit &#13;
Qui joint dimanche à lundi?&#13;
&#13;
Un paysan du village&#13;
Circonvoisin des lieux où&#13;
L'on dépose la gadoue,&#13;
Vers l'aube allait à l'ouvrage,&#13;
Quand ce bon agriculteur&#13;
Flaira comme un grand malheur.&#13;
&#13;
Au Chemin-Vert, il remarge,&#13;
Fraîche, une mare de sang,&#13;
Lors, entrant dedans un champ, &#13;
Il en voit deux, trois et quatre;&#13;
C'est bien fait pour l'effrayer,&#13;
Et mme l'émotionner.&#13;
&#13;
Nonobstant, il se dirige,&#13;
Par devers un accident&#13;
De terrain! Cet incident, &#13;
Sans savoir pourquoi, l'afflige,&#13;
Bref, il avise un foulard.&#13;
- Ce que c'est que le hasard! -&#13;
&#13;
Ce foulard, donc il le tire,&#13;
Mais il le sent résister;&#13;
Qui donc peut lui contester&#13;
L'objet de sa convoitise?&#13;
O horreur! dans le terroir,&#13;
Une main tient le mouchoir!&#13;
&#13;
De peur, il laisse sa bche,&#13;
S'ensauve vers le pays.&#13;
A son air tout ahuri&#13;
Chacun se demande: Qu'est-ce&#13;
- En se le montrant du doigt -&#13;
Qu'il a donc Monsieur Langlois?&#13;
&#13;
Il va chez le Commissaire,&#13;
A qui qu'il raconte a.&#13;
Aussitôt ce magistrat,&#13;
Orné de son secrétaire&#13;
Et d'un médecin-docteur,&#13;
Part pour le champ des horreurs!&#13;
&#13;
Derrire eux venait en masse,&#13;
Une population&#13;
D'enfants, filles et garons&#13;
Et de gens d'un certain âge.&#13;
Car le monde est curieux &#13;
De tout voir avec ses yeux.&#13;
&#13;
Cette foule impressionnée&#13;
Arrive prs du terrain&#13;
Où l'on avait vu la main!&#13;
Dans la terre labourée,&#13;
Ce qu'on allait découvrir,&#13;
C'est à vous faire frémir!&#13;
&#13;
Le premier corps qu'on découvre&#13;
C'est un masculin garon.&#13;
Sept ans est, à l'unisson,&#13;
Le seul âge qu'on lui trouve,&#13;
Ce collégien déterré&#13;
On vit qu'il était saigné.&#13;
&#13;
Mais pendant que l'on constate&#13;
Ce corps, autre collégien!&#13;
Ce qui fait qu'on se dit: Tiens,&#13;
Il avait un camarade!&#13;
Quoiqu'âge de quatorze ans,&#13;
Il est mort compltement!&#13;
&#13;
L'instant d'aprs, quelle esclandre!&#13;
On enlve à bras-le-corps,&#13;
Un troisime et petit corps, &#13;
Une fillette innocente,&#13;
Portant dans la catastrophe&#13;
Pour linceul, un waterproof!&#13;
&#13;
En la voyant si bien mise,&#13;
On cherche les causes qui&#13;
Ont pu mettre à mal ici&#13;
Cette tendre sensitive;&#13;
On en voit le pronostic&#13;
Tout prs de son ombilic.&#13;
&#13;
A l'aspect du sang qui coule,&#13;
Car il était encor chaud,&#13;
öˆa vous fait froid dans le dos,&#13;
Tellement que, dans la foule, &#13;
Deux dames se trouvent mal:&#13;
C'est écrit dans le Journal.&#13;
&#13;
Cependant, chose certaine,&#13;
Cette oeuvre d'iniquité&#13;
N'est à peine qu'à moitié,&#13;
Car on tire un quatrime&#13;
Cadavre, qu'en raisonnant,&#13;
On juge tre la maman.&#13;
&#13;
Ensuite, l'on se repose,&#13;
Croyant qu'il n'y en a plus;&#13;
On a bientôt reconnu&#13;
Qu'il reste encor quelque chose,&#13;
On fouille, et ce que l'on tient&#13;
C'est encore un collégien!&#13;
&#13;
Cette fois, il est probable&#13;
Que c'est bien enfin le tout;&#13;
Vraisemblablement, le trou&#13;
Ne peut tre inépuisable;&#13;
Mais un brave soldat dit:&#13;
Attendez, c'est pas fini.&#13;
&#13;
On refouille et l'on retire&#13;
Un dernier infortuné;&#13;
Par bonheur, c'était l'aîné;&#13;
Il avait l'air d'tre en cire,&#13;
Car on l'avait méchamment&#13;
Etranglé d'un noeud coulant.&#13;
&#13;
Ce que l'on ne peut comprendre,&#13;
C'est qu'on a découvert sur&#13;
Ces victimes, en or pur,&#13;
Des bijoux, qu'au lieu de prendre,&#13;
On leur a laissés pour eux,&#13;
Quoiqu'ils crevassent les yeux.&#13;
&#13;
C'est comme dedans la poche&#13;
De l'un de ces cinq enfants,&#13;
On a trouvé de l'argent;&#13;
Pourtant, soit dit sans reproches,&#13;
Il y avait bien en tout&#13;
Cinq six francs et quelques sous.&#13;
&#13;
Mais le comble de l'astuce,&#13;
C'est que quand ces pauvres gens&#13;
Furent entassés dedans&#13;
Le trou, par dessus la butte,&#13;
On fit, pas mal imités,&#13;
Des sillons bien labourés.&#13;
&#13;
De ces faits inavouables,&#13;
Tout un chacun atterré&#13;
Se demandait, a c'est vrai,&#13;
Combien sont-ils de coupables?&#13;
Car un seul ne suffit pas&#13;
S'il n'en fait pas son état.&#13;
&#13;
En recherchant les indices,&#13;
On put savoir qu'un garon,&#13;
Huit jours avant, environ,&#13;
Celui de ce préjudice,&#13;
Une chambre se louait&#13;
Où jamais il ne couchait.&#13;
&#13;
Mais cette chambre meublée,&#13;
Hôtel du Chemin de Fer,&#13;
Quoique sise en fort bon air,&#13;
Etait une simagrée&#13;
Pour masquer le noir dessein&#13;
Qu'il couvait dedans son sein.&#13;
&#13;
C'est là qu'il prenait ses lettres&#13;
Dont il recevait beaucoup;&#13;
De la province surtout,&#13;
Mme il en reut, le traître!&#13;
D'aucunes, c'est avéré,&#13;
Sur du papier azuré!&#13;
&#13;
Cet homme à figure fausse,&#13;
A l'hôtel se déclarait&#13;
Comme arrivant de Roubaix;&#13;
C'était un coquin précoce&#13;
Dans le mal, ne paraissant&#13;
Gure qu'un adolescent.&#13;
&#13;
Or, le jour mme du crime,&#13;
Une femme et cinq enfants&#13;
Dont les vrais signalements&#13;
Sont bien tous ceux des victimes,&#13;
Le demandait à l'hôtel,&#13;
Dessous son nom personnel.&#13;
&#13;
Là, pour un motif d'absence,&#13;
On lui dit: Il n'y est pas.&#13;
Elle aurait répondu: Ah!&#13;
Je reviendrai. Mais on pense&#13;
Que le soir, devant mourir,&#13;
Elle ne put revenir.&#13;
&#13;
Mais voice le plus horrible:&#13;
Les auteurs de ce méfait&#13;
- On dit qu'ils l'ont fait exprs; - &#13;
En sont-ils donc susceptibles&#13;
Si c'est bien comme on le dit,&#13;
Le pre avecque son fils?&#13;
&#13;
Ce crime de par lui-mme:&#13;
Fùt-il le fait isolé&#13;
D'un simple partiulier,&#13;
Est déjà chose inhumaine;&#13;
Mais il est bien plus vexant&#13;
Venant de proches parents!&#13;
&#13;
L'acte sur lequel on base&#13;
Celui de l'accusation,&#13;
C'est que ce mari, dit-on,&#13;
Voulait, étant de l'Alsace,&#13;
Reléguer dans son pays&#13;
La femme et ses cinq petits.&#13;
&#13;
La mre, trs-regardante,&#13;
Et d'un certain embonpoint,&#13;
Vu qu'elle était de Tourcoing,&#13;
Répondit: Je suis Flamande,&#13;
Jamais, ni moi ni les miens,&#13;
Nous ne serons Alsaciens.&#13;
&#13;
Le pre, tout en colre.&#13;
Jean King, il avait pour nom,&#13;
Pensait, comme de raison,&#13;
Que le maître était le pre;&#13;
Pour que l'on n'en doute pas,&#13;
Ce fut lui qui s'en alla.&#13;
&#13;
Sous un prétexte quelconque,&#13;
Son grand fils Gustave aussi &#13;
Partit, et dans le pays&#13;
Nul, depuis, ne revit oncques&#13;
Ni Jean; ni Gustave King,&#13;
Trs-bon ouvrier en zing.&#13;
&#13;
Vous devinez bien la route&#13;
Qu'avaient prise ces messieurs;&#13;
Ils ne pouvaient tre ailleurs&#13;
Qu'à Paris, sans aucun doute.&#13;
Or, depuis des temps lointains,&#13;
Paris est prs de Pantin.&#13;
&#13;
Et c'est à Pantin qu'en somme&#13;
Dimanche soir, Bellanger,&#13;
Ayant du monde à dîner,&#13;
Vit chez lui venir un homme&#13;
Pour acheter des outils.&#13;
Cela lui sembla subtil.&#13;
&#13;
Des instruments agricoles&#13;
A quoi a peut-il servir?&#13;
Si ce n'est pour enfouir&#13;
Des victimes bénévoles,&#13;
Quand, les ayant achetés,&#13;
On ne sait pas les porter.&#13;
&#13;
Ce taillandier de mérite,&#13;
Des bouchers le fournisseur,&#13;
Etait bon pronostiqueur,&#13;
Comme on l'a vu par la suite.&#13;
Il avait bien deviné&#13;
Hélas! rien qu'à vue de nez.&#13;
&#13;
Aprs l'affreuse besogne&#13;
L'homme de Roubaix, lundi,&#13;
Avec un de ses amis,&#13;
Vint à l'hôtel, sans vergogne,&#13;
Changer leur linge, tout plein&#13;
Du sang de ces chérubins.&#13;
&#13;
Le voyant avec cet autres,&#13;
Pour peu qu'on sache compter,&#13;
On pouvait, sans se tromper,&#13;
 - Cet avis est bien le nôtre, - &#13;
En conclure que ces gueux&#13;
Etaient pour le moins à deux.&#13;
&#13;
D'honneur, faut-il que des hommes&#13;
Soient tout-à-fait dépourvus&#13;
De noblesse et de vertus,&#13;
Dans le progrs où nous sommes.&#13;
Pour avoir tant outragé&#13;
Une mre et cinq bébés?&#13;
&#13;
Quel émoi dans les familles!&#13;
On oubliait pour cela&#13;
Tout: la Bourse et coetera.&#13;
Les gens les plus versatiles&#13;
Ne pensaient plus qu'à penser&#13;
Comment a s'était passé.&#13;
&#13;
Voici, du moins, l'on suppose,&#13;
D'aprs les renseignements,&#13;
Approximativement,&#13;
Comment l'on a fait les choses;&#13;
Ecoutez bien les détails&#13;
Du sanguinolent travail.&#13;
&#13;
D'abord, au clair de la lune,&#13;
Ils ont préparé le trou&#13;
Qui devait servir à tous;&#13;
Mais, ô comble d'infortune!&#13;
Ce trou, n'étant pas trs-grand,&#13;
Ils furent trs-mal dedans.&#13;
&#13;
Les victimes du massacre,&#13;
- Supposons qu'elles sont au ciel! - &#13;
Cela doit tre officiel.&#13;
Y seraient venues en fiacre,&#13;
Suivant le récit fortuit&#13;
Du cocher neuf mil cent huit.&#13;
&#13;
C'est, dit-il, prs d'une porte&#13;
Que je pris, chemin faisant,&#13;
Un homme avec six enfants,&#13;
Dont une femme trs-forte;&#13;
A preuve que ce bourgeois&#13;
S'assit là tout prs de moi.&#13;
&#13;
Ce que j'ai trouvé bizarre:&#13;
Il descendit l'un aprs&#13;
L'autre, deux des plus jeunets.&#13;
Nous laissant prs de la gare,&#13;
Emmenant la mre avec,&#13;
Soit dit sauf votre respect.&#13;
&#13;
Ce sauvage rien qui vaille&#13;
Conduisit son premier lot&#13;
Devers un champ de poireaux,&#13;
Là où une autre canaille&#13;
Les tuait, n'y voyant pas,&#13;
En tapant dedans le tas!&#13;
&#13;
Au bout de bien des secondes,&#13;
Il vint chercher le restant,&#13;
L'air tranquille et souriant.&#13;
- Dieu qu'il est du fichu monde! -&#13;
Car il me paya mon dù,&#13;
Recta: sans un sou de plus.&#13;
&#13;
De ces récits stigmatiques,&#13;
On avait l'âme à l'envers,&#13;
Au point que se les pervers&#13;
Auteurs de ces faits iniques,&#13;
On les avait rencontrés,&#13;
On les aurait écharpés.&#13;
&#13;
Enfin! heureuse nouvelle!&#13;
Un télégramme envoyé&#13;
Rend à chacun le coeur gai.&#13;
'Un gendarme plein de zle&#13;
Vient de mettre le grappin&#13;
Dessus l'un de ces gredins.'&#13;
&#13;
Honneur et gloire à ce brave,&#13;
Vu qu'il l'a bien mérité.&#13;
Mais, lequel est arrté?&#13;
Est-ce Jean? est-ce Gustave?&#13;
Voici le miraculeux,&#13;
Ce n'est pas mme l'un d'eux.&#13;
&#13;
S'ils on trempé dans le crime&#13;
Ces deux naö¿fs citoyens,&#13;
N'en seraient peut-tre bien&#13;
Que les premires victimes.&#13;
Certes, s'ils n'existent pas,&#13;
Ils sont morts dans le trépas.&#13;
&#13;
Désormais, quoiqu'il arrive,&#13;
Le nom de J.-B. Tropmann&#13;
Prs de celui de Poulmann,&#13;
Mérite que l'on l'inscrive.&#13;
Oui, tous deux, en vérité,&#13;
Sont à la postérité.&#13;
&#13;
Ce peut-tre était un doute;&#13;
On en a plus aujourd'hui,&#13;
Car on a trouvé depuis,&#13;
Dans le champ tout en déroute,&#13;
Le corps d'un des sus-nommés&#13;
Le fils; mais bien abîmé!&#13;
&#13;
Troppmann, quel nom plein d'audace!&#13;
Est celui du meurtrier,&#13;
Que tentant de se noyer,&#13;
Fut pris au Havre de Grâce.&#13;
De grâce, non dans ce cas&#13;
On ne lui en fera pas.&#13;
&#13;
On n'ira pas à l'encontre&#13;
Aprs mainte réflexion,&#13;
Que malgré l'éducation&#13;
On est cramoisi de honte,&#13;
Pardevant de tels excs,&#13;
D'tre du peuple franais.&#13;
&#13;
Heureusement, je l'espre,&#13;
Dedans notre beau pays,&#13;
Chacun n'agit pas ainsi.&#13;
Que ces tres sanguinaires,&#13;
Puisqu'on donne, au vu au su&#13;
Chaque an des prix de vertu!&#13;
&#13;
POST-SCRIPTUM&#13;
&#13;
Espérons que les complices&#13;
Sont à présent tous pincés,&#13;
Qu'ils sont mme trs-vexés.&#13;
Et... mais pour que la Justice&#13;
Puisse faire son devoir.&#13;
Nous taire il va nous falloir.&#13;
&#13;
L'émotion si pénible&#13;
Qui m'a inspiré ces vers,&#13;
Doit prouver à l'univers&#13;
Tout ce qu'un coeur bon, sensbile,&#13;
Peut faire à l'intention&#13;
De sa génération. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5838">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5839">
              <text>1869</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5840">
              <text>61 verse complainte written after Troppmann's arrest but before the trial.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5841">
              <text>Paris. Imprimerie de Ch. Chaumont, 6, rue Saint-Spire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5843">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5844">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5845">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5846">
              <text>22</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5847">
              <text>Jacques Binet, Ouvrier Corroyeur</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5848">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=VKsOAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbségeésummaryér&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="5849">
              <text>http://www.executedtoday.com/2009/01/19/1870-jean-baptiste-troppmann-mass-murderer/</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8416">
              <text>Récit moral et circonstancié de l'attentat commis près d'AUBERVILLIERS-les-VERTUS, sur les personnes de la dame King et SIX de ses enfants, dans la nuit du dimanche 19 au lundi 20 septembre 1869.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5835">
                <text>LA GRANDE ET VERIDIQUE COMPLAINTE De l'Epouvantable Crime de PANTIN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1026" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="296">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a5856f17660566db57f90b72169ece68.jpg</src>
        <authentication>65177d46c31594e7fc6d8deb43180324</authentication>
      </file>
      <file fileId="297">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/01f07256069f78bfaa27239337fab016.jpg</src>
        <authentication>ae59e774ce28d71e760a807c9aa43eac</authentication>
      </file>
      <file fileId="298">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a3621bddcbb610481935f7a3a2922927.jpg</src>
        <authentication>43bcd3ecaaf2957185169aa80c6139a0</authentication>
      </file>
      <file fileId="299">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/02bb3f1cad62ce398e41a62e3ea71ba1.jpg</src>
        <authentication>320585cf07d9ef06c59edca1c974c848</authentication>
      </file>
      <file fileId="300">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5ffeb5bec5ff52b2ef73ca6068c4d827.jpg</src>
        <authentication>e3b4a79341c8229db3e491f71881c5b9</authentication>
      </file>
      <file fileId="301">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/97ae312e36360557423dd495b7d5edad.jpg</src>
        <authentication>90168d868bf2f83c7fc493c4e5b05f63</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5825">
              <text>[Orthography modernized: v/u, i/j, abbreviations corrected]&#13;
&#13;
Ores que l'on quitte les armes&#13;
Que chacun exempt des alarmes&#13;
S'en va content en sa maison,&#13;
Je suis seul que l'on mescontente,&#13;
Et que l'on prive de l'attente&#13;
Que j'avois avec raison.&#13;
&#13;
Sus Jean Guillaume qu'on s'esleve&#13;
Sur le haut pillier de la greve,&#13;
Comme fait sur l'orme un messier,&#13;
Montre comme tu me veux plaire,&#13;
Et que tu pendis ton beau-frere,&#13;
Pour te faire mon Officier.&#13;
&#13;
Prend tes foÙets, tes cordes, tes roÙes,&#13;
Laisse de la halle les boÙes,&#13;
Ameine tes valets mutins,&#13;
Affin de r'avoir nostre proye,&#13;
Je suis prest de te mettre en voye,&#13;
Une legion de Lutins.&#13;
&#13;
Il y a ja maintes annees,&#13;
Que les Arrests des destinees,&#13;
Un Conchine me promettoyent.&#13;
Et qu'il sortiroit de Florence,&#13;
Pour avoir l'honneur en France,&#13;
D'estre avec ceux quui m'habitoient&#13;
&#13;
C'estoit le comble de sa gloire,&#13;
Hé quoy? voit-on pas en l'histoire&#13;
L'honneur de mon antre Rural,&#13;
Comme un Enguerrand le decore,&#13;
Un Gentil president encore,&#13;
Et qui plus est, un Admiral.&#13;
&#13;
Ce Conchine estoit mon trophee,&#13;
Sa gorge de sang eschauffee,&#13;
S'attendoit boire aux filles Dieu,&#13;
Et de là comme par merveille&#13;
J'en faisois un pendant d'orelle,&#13;
A mon grand pillier du milieu.&#13;
&#13;
Mais quoy, la fureur qui transporte,&#13;
L'entreprend au coing d'une porte,&#13;
Ou par force l'on le retient:&#13;
Dedans la terre l'on le cache,&#13;
De peur qu'à l'instant je ne tasche&#13;
A r'avoir ce qui m'appartient.&#13;
&#13;
De terre l'on le tire sans grue,&#13;
On le traine parmy la rue,&#13;
Sa charongne est mise en morceaux,&#13;
On ne luy cherche point de tu[m?]be,&#13;
Et semble un Mahomet qui tumbe,&#13;
En vollant parmy les pourceaux.&#13;
&#13;
L'on le pend à chaque potence,&#13;
Qu'avoit fait dresser sa puissance,&#13;
Par un exprez commandement,&#13;
Et la Foule d'ayse ravie,&#13;
Dit qu'il avoit fait pendant sa vie&#13;
Faict faire ainsi son monument.&#13;
&#13;
En apres l'on le fait descendre,&#13;
Et prend-ton pour le mettre en cendre,&#13;
Tout le bois de tant de tombeaux.&#13;
Avant cette estrange advanture,&#13;
L'on predisoit sa sepulture,&#13;
Dans le ventre de mes corbeaux.&#13;
&#13;
Il estoit mien, c'estoit mon hoste,&#13;
La hayne du peuple me l'oste,&#13;
Et ce qui plus me fait de mal,&#13;
C'est de ce que ces bestes escorchees,&#13;
Qui sont autour de moy couchees,&#13;
S'attendent à ce Mareshcal.&#13;
&#13;
Nay-ie pas subject de fascherie,&#13;
Aucuns entreroyent en furie,&#13;
Pour beaucoup de  moindres efforts,&#13;
C'est forcer la loy du Royaume,&#13;
Qu'oster les droits de Jean Guillaume&#13;
Et me faire perdre le corps.&#13;
&#13;
Pourtant une chose m'esgaye,&#13;
C'est que je voy la Galligaye,&#13;
Que faisoit le moyne Bourry,&#13;
Et danant au clair de la Lune,&#13;
Venir comme femme commune,&#13;
Payer pour elle &amp; son mary.&#13;
&#13;
A l'attente de son supplice,&#13;
Je mets en oubly l'injustice&#13;
Qu'on a fait à moy &amp; aux miens,&#13;
Et croy que mon Manoir antique,&#13;
Reprendra le lavé magnificque,&#13;
Que luy donnoyent les anciens.&#13;
&#13;
Je feray refaire sans bricque,&#13;
Le pillier qu'abbatit la Ligue,&#13;
Et les trous des chauve-souris,&#13;
Je deviendray comme albastre,&#13;
Car j'ay le droit d'un sac de plastre&#13;
Sur chaque habitant de Paris.&#13;
&#13;
J'entends que l'on m'aye en estime,&#13;
Autant que ce logis sublime,&#13;
Que l'on prepare aux langoureux:&#13;
Il est de Paris le plus proche,&#13;
Mais moy je suis dessus la roche,&#13;
La retraitte des mal'heureux.&#13;
&#13;
[?]eveux pour me remettre en vogue,&#13;
Que des estrangers le plus rogue,&#13;
Fremisse au bruit de mon nom,&#13;
Si mes droits l'on ne vient me rendre,&#13;
Je feray desormais apprendre,&#13;
Que peut l'ire de Mont-faucon.&#13;
&#13;
FIN.&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5826">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5827">
              <text>1617?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5828">
              <text>Concino Concini (Florence, 1575 äóñ Paris, 24 April 1617), was an Italian politician, best known for being a minister of Louis XIII of France, as the favourite of his mother, Marie de Medici.&#13;
Murdered by Louis's soldiers, this complainte is by Montfaucon who regrets being unable to have participated in his death.&#13;
&#13;
Power and Reputation at the Court of Louis XIII: The Career of Charles d'Albert, duc de Luynes (1578äóñ1621). By Sharon Kettering. Manchester: Manchester University Press. 2008</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5829">
              <text>Le lundi 24 avril 1617 à 10 heures du matin dans la cour du Louvre, le baron de Vitry, capitaine des gardes du corps, aidé de son frre Mr du hallier, de son beau-frre, le baron de Persan ainsi que de son ami Fouquerolles et quelques compagnons, arrte au nom du roi le maréchal d'Ancre, Concino Concini. Le maréchal met la main à la garde de son épée aussitôt cinq coups de feu éclatent. Le maréchal s'écroule sur le pont. Il est mortellement atteint entre les deux yeux, à la joue et à la gorge. Son visage est méconnaissable. Les tueurs se précipitent lardant le corps du maréchal de coups d'épée. Le jour mme, le cadavre mutilé du maréchal d'Ancre est transporté dans l'église de Saint Germain l'Auxerrois. Le corps , enveloppé dans un drap de cinquante sols noué aux deux bouts par des ficelles, est inhumé sous une dalle, au pied des grandes orgues. Des Parisiens, libérés par la mort de Concini, péntrent dans Saint-germain l'Auxerrois, soulvent la dalle sous laquelle a été déposé le corps du maréchal d'Ancre, en exhumant le corps, le traînent dans les rues boueuses. Puis, pris de frénésie, le peuple s'acharne sur la dépouille de Concini. Lapidé et bastonné, le cadavre est traîné jusqu'au Pont Neuf, puis pendu par les pieds à l'une des potences qu'avaient fait élever le maréchal. Dépecé par la foule, ses restes seront brùlés.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5830">
              <text>Amiens 1617</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5832">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5833">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5834">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5824">
                <text>LA COMPLAINTE DV GIBET DE MONT-faucon, sur la mort du Marquis d'Ancre.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1025" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="372">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a34e48f5c63178bd7d70a343c6c9488f.pdf</src>
        <authentication>34e8f84ea2fcb88023a5aee203838abb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5813">
              <text>The music of this ballad, which dates to the year of Mandrin's execution, 1755, is excerpted from an opera by Jean-Philippe Rameau, composed in 1733 : Hippolyte et Aricie. It was then covered anonymously under the title by which it is still known. The text was also published as an appendix to a book titled Précis de la vie de Louis Mandrin ("Treatise on the Life of Louis Mandrin").</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5814">
              <text>Nous étions vingt ou trente, &#13;
Brigands dans une bande&#13;
Tous habillés de blanc, &#13;
A la mod' de...vous m'entendez&#13;
Tous habillés de blanc &#13;
A la mode des marchands.&#13;
&#13;
La premire volerie,&#13;
Que je fis dans ma vie&#13;
 C'est d'avoir goupillé,&#13;
La bourse d'un...Vous m'entendez,&#13;
C'est d'avoir goupillé,&#13;
La bourse d'un curé.&#13;
&#13;
J'entrai dedans sa chambre,&#13;
Mon Dieu qu'elle était grande&#13;
J'y trouvais mille écus,&#13;
Je mis la main...Vous m'entendez,&#13;
J'y trouvais mille écus,&#13;
Je mis la main dessus.&#13;
&#13;
J'entrai dedans une autre,&#13;
Mon Dieu qu'elle était haute&#13;
De rob's et de manteaux,&#13;
J'en chargeai trois...Vous m'entendez,&#13;
De rob's et de manteaux,&#13;
J'en chargeai trois chariots.&#13;
&#13;
Je les portai pour vendre,&#13;
A la foire de Hollande&#13;
J' les vendis bon marché,&#13;
Ils n' m'avaient rien...Vous m'entendez,&#13;
J'les vendis au marché,&#13;
Ils n' m'avaient rien coùté.&#13;
&#13;
Ces Messieurs de Grenoble,&#13;
Avec leurs longues robes,&#13;
Et leurs bonnets carrés,&#13;
M'eurent bientôt...Vous m'entendez,&#13;
Et leurs bonnets carrés,&#13;
M'eurent bien jugé.&#13;
&#13;
Ils m'ont jugé à pendre,&#13;
Ah ! c'est dur à entendre&#13;
A pendre et étrangler,&#13;
 Sur la plac' du...Vous m'entendez,&#13;
A pendre et étrangler,&#13;
Sur la place du Marché.&#13;
&#13;
 Monté sur la potence,&#13;
Je regardai la France&#13;
J'y vis mes compagnons,&#13;
A l'ombre d'un...Vous m'entende&#13;
J'y vis mes compagnons,&#13;
A l'ombre d'un buisson.&#13;
&#13;
Œ‚ Compagnons de misre,&#13;
Allez dire à ma mre,&#13;
Qu'ell' ne m' reverra plus,&#13;
J' suis un enfant...Vous m'entendez,&#13;
Qu'ell' ne m'reverra plus,&#13;
J' suis un enfant perdu. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5815">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5816">
              <text>1755</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5817">
              <text>Louis Mandrin ( February 11, 1725 - May 26, 1755) was a French brigand (highwayman) from Dauphiné.&#13;
Mandrin has been called the Robin Hood of France. He became famous for his rebellion against the Ferme générale, the tax collecting agency of the French ancien régime (royal government). In his time, government taxes were levied on salt ( the gabelle), tobacco, and farming. The tax collectors, called fermiers, or (tax) farmers, were in charge of collecting all taxes for the king, but the total amount of the tax to be paid by the population was not specified; the tax collectors needed to pay only the pre-agreed amount to the king, but could exact unspecified sums themselves. Many of them were greedy and became wealthy and powerful through their exactions from the poor. The tax collectors were therefore hated by the people.&#13;
&#13;
Louis Mandrin was born at Saint-étienne-de-Saint-Geoirs, Dauphiné, a border province, in 1725. His family was well established in the region, but was no longer as prosperous as in the past. Louis's father, a horse merchant, died when Louis was 17, leaving nine children. Louis, the eldest, hecame head of the family.&#13;
&#13;
Mandrin's first run-in with the fermiers was in 1748. He was under contract to supply to French army in Italy with "100 mules minus three." Unfortunately, crossing the Alps was difficult and most of the animals died on the way to their destination, Saint-étienne-de-Saint-Geoirs. Mandrin had only 17 mules left when he arrived, and they were in such a sorry state that the tax collectors refused to pay him.&#13;
&#13;
Five years later, on July 27, 1753, Mandrin and his friend Benoît Brissaud were involved in a brawl and their opponents were killed. Brissaud was sentenced to death and Mandrin to the galleys. Mandrin managed to flee but Brissaud was caught and hanged in Breuil square (now Place Grenette) in Grenoble. On the same day, Mandrin's brother Pierre was hanged for counterfeiting. Mandrin declared a personal war against the tax collectors.&#13;
&#13;
Mandrin joined a gang of smugglers operating in the Cantons of Switzerland, France, and Savoy, which was then a sovereign state. They trafficked mainly in tobacco. Mandrin soon became head of this gang - a small army of some 300 men which he led and organised like a military regiment. They had warehouses for weapons and stolen goods in Savoy, and Mandrin believed himself out of the reach from the French authorities. During 1754 he organised six military-style campaigns. He and his men targeted only the most unpopular tax collectors, which gained them huge support from the local population. Mandrin bought goods (cloth, hides, tobacco, canvas and spices) in Switzerland, which he then resold in French towns without paying the Ferme Générale any of the tax due. The population was delighted with such bargains. Soon the French government passed laws forbidding the population to buy these smuggled goods. Mandrin reacted to the ban by going to Rodez and forcing Ferme Générale employees to buy his goods at gunpoint.&#13;
&#13;
The Ferme générale, exasperated by Mandrin's growing popularity, obtained help from the Royal Army, but Mandrin took refuge in Savoy, near Pont-de-Beauvoisin. The tax collectors then decided to enter the Duchy illegally, disguising their 500 men as peasants. Mandrin was betrayed by of two of his men, and the tax collectors seized him at a fortified farm in Rochefort-en-Novalaise. When the King of Savoy, Charles Emmanuel III of Sardinia, learned of the French intrusion into his territory, he immediately wrote to the French King Louis XV demanding that the prisoner be turned over to him, and the French King agreed. However, the tax collectors were so eager to be rid of Mandrin that they had hurried through his trial and execution before the king's message reached them.&#13;
&#13;
Mandrin was tried on May 24, 1755, and sentenced to be broken on the wheel, a penalty reserved for serious offenders, in Valence, Drôme on May 26. He was executed on May 26, 1755, in front of 6,000 onlookers, many of them sympathetic. His arms, legs and stomach were hit and broken with an iron bar and he was then hoisted on a wheel with his arms and legs under him. Mandrin endured the torture without a cry. After eight minutes, he was strangled to put an end to his suffering. His broken body was put on display. Many angry and sympathetic notes were left near the body. It was the beginning of the legend.&#13;
&#13;
Mandrin's struggle against the injustice of the Ancien Régime was discussed across Europe and the cause taken up by Voltaire (who compared him with the king of Prussia)[3][4] and Turgot. A popular ballad arose, the Complainte de Mandrin, that was sung throughout France and is still known today. Its author remains unknown.&#13;
&#13;
Extremely popular during his life, Mandrin remains famous to this day, in his native Dauphiné, in the Savoie and to a lesser degree, in the rest of France. A major film was made about him in 2011.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5818">
              <text>Popular song; found everywhere.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5819">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5820">
              <text>smuggling, murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5821">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5822">
              <text>30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5823">
              <text>Valence, Drôme</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5812">
                <text>La complainte de Mandrin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="177">
        <name>smuggling</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1022" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="461">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c97780ec2aa6a69ffa31a8f026e825fe.jpg</src>
        <authentication>25447d5b32c58694c1ca875fd81a6169</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5778">
              <text>Fualdès</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5779">
              <text>Si d'aprs l'histoire on juge,&#13;
On a vu des scélérats&#13;
Commettre des attentats&#13;
Avant mme le déluge;&#13;
Mais jamais, sous le Soleil,&#13;
On ne vit forfait pareil.  &#13;
&#13;
A celui qui prit naissance,&#13;
Vers une heure du matin,&#13;
Dans la plaine de Pantin:&#13;
Il épouvanta la France&#13;
Et tous les Etats divers&#13;
Qui composent l'univers.&#13;
&#13;
Kinck, était un honnte homme&#13;
Frisant quarante six ans,&#13;
Pre de six beaux enfants;&#13;
Laborieux, économe,&#13;
Il cherchait un bon moyen&#13;
D'augmenter son petit bien.&#13;
&#13;
Pour son malheur il rencontre,&#13;
Dans la ville de Roubaix,&#13;
Où il travaillait en paix,&#13;
Un garon qui lui démontre&#13;
Que pour gagner de l'argent&#13;
Il faut tre fabricant.&#13;
&#13;
Ce jeune homme était artiste&#13;
En mécanique, dit-on,&#13;
Connu de tous sous le nom&#13;
Du sieur Tropmann Jean-Baptiste:&#13;
Ce n'était qu'un tre hideux,&#13;
Un monstre avaricieux.&#13;
&#13;
Tropmann, âme des plus viles,&#13;
Dit à Kinck, un certain jour:&#13;
Il n'est qu'une ville pour&#13;
Gagner des cents et des mille:&#13;
A Paris si nous allions&#13;
Nous gagnerions des millions.&#13;
&#13;
Kinck pre, simple et bonasse,&#13;
Dit: ma foi, tu as raison;&#13;
Je vais vendre la maion&#13;
Que je possde en Alsace.&#13;
Prenons le chemin de fer&#13;
Et partons pour Guebwiller.&#13;
&#13;
Tropmann fort en mécanique,&#13;
Etait bon chimiste aussi;&#13;
Il savait faire l'aci-&#13;
De qu'on appelle prussique,&#13;
Qu'il transportait avec soin,&#13;
Pour s'en servir au besoin.&#13;
&#13;
En route, Jean Kinck l'héberge;&#13;
Ils descendent tous les deux&#13;
Vers Soultz, dans un chemin creux,&#13;
Où se trouvait une auberge;&#13;
Ils en emportent du vin&#13;
Pour en avoir en chemin.&#13;
&#13;
La journée était superbe,&#13;
Tropmann dit: dans les forts&#13;
Il fait toujours bon et frais;&#13;
Allons nous asseoir sur l'herbe:&#13;
Là, je veux vous dire encor &#13;
L'art d'amasser beaucoup d'or.&#13;
&#13;
Herrenfluch, ruine sombre,&#13;
Marquée au plan cadastral&#13;
Comme château féodal,&#13;
Offrait un abri plein d'ombre;&#13;
C'était l'endroit, qu'à dessein&#13;
Avait choisi l'assassin.&#13;
&#13;
Tropmann dit: sous ce mélze&#13;
Asseyons-nous; attendu&#13;
Que sans peur d'tre entendu&#13;
On peut causer à son aise;&#13;
Mais avant buvons un coup,&#13;
Nous avons marché beaucoup.&#13;
&#13;
Le fourbe, avec politesse,&#13;
Offre à Kinck le premier&#13;
De porter à son gosier&#13;
Une bouteille traitresse:&#13;
Ayant bu, l'infortuné,&#13;
Tomba mort empoisonné.&#13;
&#13;
Tropmann, l'affreuse canaille,&#13;
Démon par l'enfer vomi,&#13;
Fourre son crédule ami&#13;
Sous un amas de broussailles&#13;
En ayant soin d'escoffler&#13;
Ses bijoux et ses papiers. &#13;
&#13;
Sans peur, mais non sans reproche,&#13;
Tropmann retourne à Paris.&#13;
A Roubaix, vite il écrit:&#13;
Je tiens l'anguille sous rouche;&#13;
Viens, Gustave, avec des fonds;&#13;
A Paris nous t'attendons.&#13;
&#13;
Dix-sept ans avait Gustave;&#13;
Il était le fils ainé&#13;
De Jean Kinck, assassiné,&#13;
Aussi timide que brave&#13;
Il courut sans retard,&#13;
Pour obéir un cafard.&#13;
&#13;
Tropmann, lui dit à la gare:&#13;
Nous demeurerons à Pantin:&#13;
Nous irons demain matin;&#13;
Mais viens fumer un cigare.&#13;
Gustave, pauvre mouton,&#13;
Ne fit pas d'objection.&#13;
&#13;
Quand le jour devint occulte&#13;
Tropmann, ce tigre sournois,&#13;
Dans le champ du sieur Langlois&#13;
Conduisit le jeune adulte&#13;
Et tirant son grand couteau&#13;
L'égorgea comme un agneau.&#13;
&#13;
Comme il avait fait du pre,&#13;
Il cacha l'adolescent,&#13;
Qui avait perdu son sang,&#13;
Sous une motte de terre;&#13;
Puis, sans le moindre remord,&#13;
Regagna l'hôtel du Nord.&#13;
&#13;
Il écrit vite à la veuve,&#13;
Qui ne se doutait de rien:&#13;
'Dame Kinck, tout va bien.&#13;
Si vous en voulez la preuve&#13;
Venez dimanche nous voir&#13;
Par le dernier train du soir.&#13;
&#13;
Votre mari vous demande,&#13;
Venez avec vos enfants;&#13;
Apportez beaucoup d'argent&#13;
L'usine a de la commande:&#13;
Votre mari n'écrit pas &#13;
Parce qu'il a mal au bras.'&#13;
&#13;
Ne concevant aucun doute,&#13;
Voulant revoir son époux,&#13;
Parti depuis la fin d'aoùt,&#13;
Dame Kinck se met en route,&#13;
Emmenant ses cinq enfants&#13;
Qui étaient tous bien contents. &#13;
&#13;
Elle arriva de bonne heure,&#13;
Et se rendit à l'hôtel&#13;
Du Nord, endroit dans le quel&#13;
Tropmann avait sa demeure,&#13;
En se faisant le gredin,&#13;
Passer pour le bon Jean Kinck.&#13;
&#13;
Tropmann vient sur l'entrefaite&#13;
Et lui dit, d'un air joyeux:&#13;
Votre mari qui va mieux,&#13;
Est dans sa nouvelle emplette;&#13;
Car l'usine d'aujourd'hui,&#13;
Est son bien: allons chez lui.&#13;
&#13;
Quoique la nuit fut obscure,&#13;
Ne consultant que son coeur&#13;
Dame Kinck avec bonheur&#13;
Se laissa mettre en voiture:&#13;
Mon camarade dit Trop-&#13;
Mann au cocher, va grand trot.&#13;
&#13;
Bientôt la voiture arrive&#13;
Au lieu dit le Chemin vert.&#13;
Jamais dans ce lieu désert&#13;
On ne voit âme qui vive.&#13;
Tropmann dit à son cocher:&#13;
Attends ici sans broucher.&#13;
&#13;
Le traître ouvrant la portire,&#13;
Dit: l'usine est à cent pas:&#13;
Madame, prenez mon bras&#13;
Pour éviter les ornires;&#13;
Des Kinck il emmena trois&#13;
Dans le champ du sieur Langlois.&#13;
&#13;
Alors la bte féroce&#13;
Sur la femme se jeta&#13;
Et sans pitié lui porta&#13;
D'une pioche un coup atroce,&#13;
Et lui frappa, tant qu'il put,&#13;
De la tte l'occiput!!&#13;
&#13;
La pauvre âme étant enceinte,&#13;
Ne pouvait, vu son état,&#13;
Résister au scélérat.&#13;
Sans proférer une plainte,&#13;
Elle expira sur le champ&#13;
De Langlois teignant le champ.&#13;
&#13;
De l'innocente Marie,&#13;
Qui était encore au sein,&#13;
Le misérable assassin&#13;
De ses doigts trancha la vie!&#13;
Et de la mme faon&#13;
Traita le petit garon!&#13;
&#13;
Aprs ce quadruple crime&#13;
Le monstre vers le cocher&#13;
S'en fut en sifflant, chercher&#13;
Les trois fils de sa victime,&#13;
Et son couteau meurtrier&#13;
Eventra les trois derniers!!&#13;
&#13;
Aprs cet affreux carnage,&#13;
Qui ferait couler des pleurs&#13;
Des yeux des  plus mauvais coeurs,&#13;
Le bandit eut le courage&#13;
D'enterrer ces pauvres corps,&#13;
Pour dissimuler leur mort.&#13;
&#13;
Abandonnant les cadavres,&#13;
Et prévoyant qu'il pourrait&#13;
Etre inquiété, s'il restait,&#13;
Tropmann, partit pour le Hâvre&#13;
Dans l'espoir de débusquer&#13;
Un vaisseau pour s'embarquer.&#13;
&#13;
Mais la divine justice,&#13;
Qui toujours a l'oeil ouvert,&#13;
Ne permet pas qu'un pervers&#13;
De son crime en paix jouisse:&#13;
Langlois, se rendit au lieu&#13;
Du meurtre, conduit par Dieu.&#13;
&#13;
Le brave propriétaire,&#13;
Qui marchait à petits pas,&#13;
Vit que son champ n'était pas&#13;
Dans son état ordinaire;&#13;
Il crut mme apercevoir&#13;
Du sol sortir un mouchoir.&#13;
&#13;
Vers cet objet il se penche&#13;
Et veut tirer à lui.&#13;
Horreur!! une main le suit&#13;
Une main, petite et blanche!!&#13;
Langlois quelque peu surpris&#13;
Poussa d'effroyables cris.&#13;
&#13;
De tous les côtés du monde&#13;
A cet appel arriva,&#13;
Et tout de suite on trouva,&#13;
Dans une fosse profonde,&#13;
Les malheureux trépassés&#13;
Aussi raides que glacés.&#13;
&#13;
Ce spectacle épouvantable&#13;
Attira des magistrats,&#13;
Des gens de tous les états,&#13;
En quantité innombrable.&#13;
Dans chaque département&#13;
On apprit l'évnement.&#13;
&#13;
Dans le Hâvre la nouvelle&#13;
Se répadit comme ailleurs.&#13;
Un gendarme, des meilleurs,&#13;
Se dit: faisons sentinelle&#13;
De prs observons l'aspect&#13;
De tout individu suspect.&#13;
&#13;
Ce modle des gendarmes,&#13;
Incorporé sous le nom&#13;
De Ferrand au bataillon,&#13;
N'est point dépourvu de charmes:&#13;
Il a l'air avantageux&#13;
Et le port majestueux.&#13;
&#13;
Ce brave guerrier remarque&#13;
Le sanguinaire Tropmann;&#13;
Vtu comme un gentlemann,&#13;
Cherchant partout une barque,&#13;
Il lui dit, auprs du port:&#13;
Monsieur, votre passeport.&#13;
&#13;
A ces mots pleins d'importance&#13;
L'assassin, à moitié fou,&#13;
Prend ses jambes à son cou&#13;
Et dans le canal s'élance,&#13;
Espérant finir ses jours&#13;
En se noyant pour toujours.&#13;
&#13;
Il disparaissait sous l'onde,&#13;
Lorsque le calfat, auquel&#13;
On donne le nom d'Hauguel,&#13;
Repcha, le mieux du monde,&#13;
Celui qui voulait sous l'eau&#13;
Echapper à l'échafaud.&#13;
&#13;
Tropmann reconnu pour tre&#13;
Le meurtrier réclamé,&#13;
Fut bien vite renfermé&#13;
Dans un cachot sans fentre.&#13;
Avec plaisir on apprit&#13;
Que le bandit était pris.&#13;
&#13;
Ramené, sous bonne escorte,&#13;
A Paris, pour s'expliquer,&#13;
Il essaya de craquer,&#13;
Mais sa colle était trop forte:&#13;
Au juge, il eut beau mentir,&#13;
On l'empcha de sortir.&#13;
&#13;
Par-devant la Cour d'assises,&#13;
L'avocat maître Lachaud,&#13;
Pour lui se montra la chaud;&#13;
En ses paroles exquies,&#13;
Le président Thevenin&#13;
Lui dit: vous parlez en vani.&#13;
&#13;
'Tropmann, monstre de nature,&#13;
A déjà donné la mort&#13;
Avant de tirer au sort,&#13;
A prs de dix créatures.&#13;
Il doit tre condamné&#13;
A se voir guillotiné.'&#13;
&#13;
Cette lamentable histoire&#13;
Prouve qu'il y a danger,&#13;
D'écouter un étranger&#13;
Qui veut nous en faire accroire;&#13;
Bonnes gens de tous pays,&#13;
Choisissez bien vos amis.&#13;
&#13;
Cette histoire aussi nous prouve,&#13;
Que celui qui veut gagner&#13;
De l'argent sans travailler,&#13;
Désir que l'honneur réprouve,&#13;
Devient un tre immoral&#13;
Qui, pour sùr, finira mal. &#13;
&#13;
FIN.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5780">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5781">
              <text>1870</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5782">
              <text>Le cultivateur Langlois déterre cinq enfants ainsi qu'une femme enceinte d'environ six mois. Le gérant de l'hôtel du Chemin de fer du Nord identifie sans peine ses clients, une famille alsacienne, les Kinck, arrivée de Roubaix dans la journée du 19 septembre et partie le soir mme pour un énigmatique rendez-vous. Paralllement, un cocher, confirme avoir déposé la famille sur le lieu où elle a été massacrée. Durant la premire semaine, les soupons se portent sur le fils aîné, qui a disparu. Mais la police arrte au Havre un mécanicien de dix-neuf ans, Jean-Baptiste Troppmann, qui s'apprtait à embarquer pour l'Amérique. Elle trouve sur lui des papiers et des objets appartenant aux Kinck. Le suspect passe rapidement aux aveux. Dans une premire version, il prétend avoir aidé le pre, Jean Kinck, à se débarrasser d'une épouse volage. Mais, mi-novembre, il avoue un meurtre supplémentaire, celui de Jean Kinck, qu'il a empoisonné avec de l'acide prussique avant d'ensevelir le corps dans la fort vosgienne de Cernay. Aprs cent jours d'instruction, le procs s'ouvre, le 27 décembre, à la cour d'assises de la Seine, dans une salle comble. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5783">
              <text>Same complainte text also attached to Jugement et Condamnation de Tropmann.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5784">
              <text>l'imagerie Pellerin d'épinal </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5786">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5787">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5788">
              <text>22</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5789">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5790">
              <text>http://www.histoire-image.org/pleincadre/index.php?i=1182&amp;idésel=2238</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5777">
                <text>Grande complainte sur le crime de Pantin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1021" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="250" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8d5c5365f30769176ec6637bbc2865b0.jpg</src>
        <authentication>a6173daa6ff6f6be79822291e13a869d</authentication>
      </file>
      <file fileId="482" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/43155502d545fc4ff2024605358d2937.pdf</src>
        <authentication>1732c8b3388ee70c64de332512eac46c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5768">
              <text>&lt;a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1160"&gt;Fualdès&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5769">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5770">
              <text>1860</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5771">
              <text>Saint-Cyr-au-Mont-d'Or est célèbre pour un triple meurtre commis dans la nuit du 14 au 15 octobre 1859, contre les Dames Gayet : une veuve de 37 ans, sa jeune fille et sa mère, assassinées et violées pour les deux plus jeunes. L'instigateur du meurtre, un parent qui avait travaillé chez elles comme journalier et avait demandé la main de la jeune veuve, avait été éconduit en 1856 et congédié ; il se vengea trois ans plus tard. Lui et ses deux acolytes furent condamnés par la Cour impériale de Lyon en 1860 et guillotinés à Saint-Cyr-au-Mont-d'Or le 14 aoùt, à 7 heures du matin.&#13;
&#13;
La violence du crime souleva l'opinion. De nombreux livres et articles de journaux, en France et dans le monde, relayèrent la nouvelle et parlèrent de l'affaire pendant de nombreuses années.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5772">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5773">
              <text>murder, rape</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5774">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5775">
              <text>Saint-Cyr-au-Mont-d'Or</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5776">
              <text>http://books.google.fr/books?id=JacOAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbsév2ésummaryér&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8418">
              <text>Jugé devant la Cour d'Assises de Lyon, le 12 Juillet 1860. Par un habitant de pays.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5767">
                <text>Grande Complainte de l'horrible assassinat commis sur la famille Gayet. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
      <tag tagId="90">
        <name>rape</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1020" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="692">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/32ae6eaaedafeb7887ea0bb9a0889fc7.jpeg</src>
        <authentication>f05dff836553c6c6f35c64800d5de78e</authentication>
      </file>
      <file fileId="693">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/dc22da796fc0a53c893b95675d9cd071.jpeg</src>
        <authentication>efd5caad57676aaa0ede98d0461336fa</authentication>
      </file>
      <file fileId="694">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9cb8d517a512a3b509c63f5a42c75cca.jpeg</src>
        <authentication>0f3daeaf5987f008ee453181bc64e129</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5760">
              <text>Approchez-vous pour écouter,&#13;
Petits et grands je vous en prie,&#13;
Et vous entendrez réciter&#13;
Les crimes que j'ay fait en ma vie.&#13;
N'estois-je pas bien malheureux&#13;
De faire un crime si odieux. &#13;
&#13;
Ma Maistresse qui m'aimoit tant, &#13;
Et moy d'une rage cruelle, &#13;
Je l'ay volé premierement, &#13;
Quinze cens livres il le faux croire, &#13;
Et puis je m'en suis en allé&#13;
Tout ainsi qu'un déterminé. &#13;
&#13;
Aprés que j'eus mangé l'argent, &#13;
Je m'en revint il le faut croire&#13;
Droit à Paris bien promptement&#13;
Pour faire une action trés-noire, &#13;
C;est d'avoir assassigné&#13;
Ma Maistresse pour assuré. &#13;
&#13;
Estant à Paris arrivé, &#13;
Je fus au logis sans doutance&#13;
De ma Maistresse pour assuré,&#13;
Je la fus trouvé dans sa chambre, &#13;
Où la nuit' je l'ay massacrée;&#13;
Cinquante coups luy ait donné. &#13;
&#13;
Je vous dis des coups de couteaux, &#13;
Ha! mon Dieu chose pitoyable&#13;
De faire souffrir tant de maux&#13;
A une Dame tant aimable, &#13;
Je ne croit pas que sous les Cieux&#13;
L'on voye un coup si odieux. &#13;
&#13;
La Dame se sentant frappée&#13;
Voulut se revanger faut croire&#13;
Ma cravate elle a déchirée, &#13;
Ha! mon Dieu la cruelle affaire,&#13;
Elle m'arrache dedans ce lieu&#13;
Une poignée de mes cheveux. &#13;
&#13;
Aprés ce meutre [sic] si sanglant&#13;
Je me suis sauvé au plus viste, &#13;
Et ayant pris beaucoup d'argent, &#13;
L'on me suivoit toûjours à ma piste, &#13;
Je contrefaisois le Marchand, &#13;
Je fus arresté dedans Sens.&#13;
&#13;
Dieu voyant mes méchancetez&#13;
Il fit connoitre mes malices,&#13;
Et le Prevost sans tarder&#13;
Reconnut bien-tost tous mes vices&#13;
M'a fait mener sans plus tardé, &#13;
Dedans Paris pour assuré. &#13;
&#13;
Je fus mené au Parlement, &#13;
Et interrogé sans doute, &#13;
Connoissant mes forfaits méchans, &#13;
J'ay esté jugé sans nulle ressource&#13;
Enfin que j'aurois le poing coupé, &#13;
Et que je serois vif roué. &#13;
&#13;
Pardon je demande à mon Dieu, &#13;
Au Roy, à toute la Justice, &#13;
Qu'il me place dedans les Cieux, &#13;
Et qu'il me pardonne mes vices, &#13;
Qu'il me place dedans les Cieux, &#13;
Pour estre au rang des bien heureux. &#13;
&#13;
Belle jeunesse qui me voyez&#13;
Regardez moy tous par exemple,&#13;
Et toûjours obeissez&#13;
A vos pere &amp; mere sans attendre, &#13;
Et soyez fidele en tous lieux, &#13;
Et craignez le grand Roy des Cieux. &#13;
FIN.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5761">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5762">
              <text>1690</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5764">
              <text>breaking on the wheel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5765">
              <text>murder</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5766">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8417">
              <text>lequel est atteint et convaincu d'avoir assassiné sa Maistresse Madame Mazel et de luy avoir donné cinquante coups de couteau, estant couché dans son lit; et pour réparation condamné d'estre rompu vif.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5759">
                <text>Exécution remarquable du nommé Berry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>breaking on the wheel</name>
      </tag>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="37">
        <name>murder</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1019" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5746">
              <text>Joseph.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5747">
              <text>QUICONQUE trahit la patrie
Est indigne du nom franais;
Au mépris comme à l'infamie
Il se voit vouer à jamais:
Celui qui sur l'intrigue compte
Tôt ou tard connaît le remord;
Couvert de regrets et de honte,
Il subit mille fois la mort.

Pour le prix de ma perfidie
Sur l'échafaud je vais mourir;
Les derniers momens de ma vie
Sont consacrés au repentir.
Il n'est plus temps, ô destinées!
Vous connaissiez mon sort fatal;
Moi-mme depuis neuf années
De ma mort je fis le signal.

Pour une puissance étrangre
Violant mon premier devoir,
Etant l'instrument de la guerre,
Que pouvait tre mon espoir?
Non, je ne suis point excusable;
L'appât de l'or m'a corrompu;
Je le sens, je suis trop coupable;
J'ai trahi l'honneur, la vertu.

Non content de mes premiers crimes,
Par mes discours astucieux
J'ouvris encore les abîmes
Sous les pas de trois malheureux;
Je leur promettais la richesse
Pour les arracher à l'honneur;
Agissant de ruse et d'adresse,
Corrompu, je fus corrupteur.

Adieu, ma tendre et bonne amie!
Oublie un époux scélérat
Qui fait le tourment de ta vie
Aprs avoir trahi l'Etat.
Adieu, fruits de notre hyménée,
Enfans trops chers et malheureux;
Plaignez ma triste destinée;
Vivez et soyez vertueux.

Aujourd'hui je suis ma victime;
Moi seul ai creusé mon tombeau;
Sous mes pieds je voyais l'abîme
Sans apercevoir l'échafaud:
La balance de la justice
A pesé mes honteux forfaits,
Et dans le fond du précipice
Je me suis plongé pour jamais.

La mort avec ignominie
Aux Franais me met en horreur;
Sentant toute ma perfidie,
Le démon déchire mon coeur.
J'eusse dù, trahissant mon maître,
Plutôt faire réflexion
Qu'on méprise toujours le traître
Tout en cherchant la trahison. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5748">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5749">
              <text>1812</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5750">
              <text>Michel Michel, convicted of treason during (?) Napoleonic wars. He worked in the offices of the War Ministry and was convicted of passing secrets to the Russians.

Wikipedia, First French Empire:
The subsequent series of wars known collectively as the Napoleonic Wars extended French influence over much of Western Europe and into Poland. At its height in 1812, the French Empire had 130 départements, ruled over 44 million subjects, maintained an extensive military presence in Germany, Italy, Spain, and the Duchy of Warsaw, and could count Prussia and Austria as nominal allies.[7] Early French victories exported many ideological features of the French Revolution throughout Europe. Seigneurial dues and seigneurial justice were abolished, aristocratic privileges were eliminated in all places except Poland, and the introduction of the Napoleonic Code throughout the continent increased legal equality, established jury systems, and legalized divorce.[8] However Napoleon also placed relatives on the thrones of several European countries and granted many noble titles, most of which were not recognized after the empire fell.

Historians have estimated the death toll from the Napoleonic Wars to be 6.5 million people, or 15% of the French Empire's subjects. In particular, French losses in the Peninsular War in Iberia severely weakened the Empire; after victory over the Austrian Empire in the War of the Fifth Coalition (1809) Napoleon deployed over 600,000 troops to attack Russia,[9] in a catastrophic French invasion of the empire in 1812. The War of the Sixth Coalition saw the expulsion of French forces from Germany in 1813.

Napoleon abdicated in 11 April 1814. The Empire was briefly restored during the Hundred Days period in 1815 until Napoleon's defeat at the Battle of Waterloo. It was followed by the restored monarchy of the House of Bourbon.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5751">
              <text>Se trouve a Paris, Chez A. Daniel, Libraire, rue du Plâtre Saint-Jacques, nos. 18 et 20.
Imprimerie de Brasseur aîné</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5753">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5754">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5755">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5756">
              <text>36</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5757">
              <text>Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5758">
              <text>http://books.google.com.au/books?id=MtoJAAAAIAAJ&amp;pg=PA135&amp;lpg=PA135&amp;dq=michel+michel+trahison+cour+d%27assises&amp;source=bl&amp;ots=Jwn4qG3R4D&amp;sig=UjhzCQeDCwz9IDFUE7QZyAoyS1U&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=aRWGUJGGBuSZiAfzt4DYCw&amp;ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&amp;q=michel%20michel%20trahison%20cour%20d%27assises&amp;f=false</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5745">
                <text>CONFESSION DE MICHEL.
Air de Joseph.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1017" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="503" order="1">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/144562790824d3280a2ffe5846be588e.pdf</src>
        <authentication>451467510878a5fb699d1fb43323ad67</authentication>
      </file>
      <file fileId="385" order="2">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/23a02af82245997c132f61887a3757d1.jpg</src>
        <authentication>5457ca41015099b699f89ccec0bd77a6</authentication>
      </file>
      <file fileId="386" order="3">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8730182269a14d516e66a57b03922d77.jpg</src>
        <authentication>9f72f83c69e1ba56a5ac4e6ab778bd47</authentication>
      </file>
      <file fileId="387" order="4">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6a0b1be46a457bc10e5123c3a7e034ce.jpg</src>
        <authentication>10ec31a8dad9b2368860b57aa94e38f7</authentication>
      </file>
      <file fileId="388" order="5">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7923a535334d6f8c4793d3666cc8d7fd.jpg</src>
        <authentication>31c61a196e570dfceb95a719948aee11</authentication>
      </file>
      <file fileId="389" order="6">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ff5f35fde34c7126aa2d347c585f2ff3.jpg</src>
        <authentication>f04c2b87a670a833222153bbd07cff46</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5724">
              <text>Chambors [Chambord?]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5725">
              <text>Peuple Franais sans égal,&#13;
Me voilà au raug des morts,&#13;
Mais priez dieu pour mon sort,&#13;
Il n'y a plus d'interval,&#13;
Voilà ce que j'ai mérité,&#13;
Chantez vive la liberté.&#13;
&#13;
Peuple souverain de la terre,&#13;
Qui n'avez jamais été,&#13;
Par ma mort vous voilà lavé,&#13;
Hélas! je finis ma carriere,&#13;
Place Louis-Quinze pour certain,&#13;
Voilà donc ma triste fin.&#13;
&#13;
Du crime le plus atroce,&#13;
Ce fut dans le mois d'aoùt,&#13;
Je voulois vous périr tous,&#13;
Croyant en faire une nôce.&#13;
Hélas pour moi quel malheur,&#13;
On me découvre à dix heure.&#13;
&#13;
C'est dans l'assemblée nationale&#13;
Où je me sauve à l'instant,&#13;
Retiré comme un enfant&#13;
Qui venoit de faire du mal,&#13;
Delà on m'ai fait emmener,&#13;
Au Temple pour prisonnier.&#13;
&#13;
Etant dans la Tour.&#13;
Quel horrible résidence,&#13;
Je me vois environné;&#13;
De moö‚lon ma chambre est pavée,&#13;
Mais me voilà tout en trance. &#13;
On vient pour me faire coucher.&#13;
Je ne puis y résister.&#13;
&#13;
Hélas! sept mois se passerent,&#13;
Dans cette horrible prison,&#13;
J'entends troupe et bataillon;&#13;
Qui se dirent nous sommes frres.&#13;
Il faut garder sans faon,&#13;
Ne point perdre le Cochon.&#13;
&#13;
Hélas! voilà l'alarme,&#13;
C'est quand on vient m'avertir,&#13;
On me dit qu'il faut partir,&#13;
Que le peuple est sous les armes,&#13;
Pour mon dernier jugement,&#13;
Allon partons il est temps.&#13;
&#13;
A la convention je jure,&#13;
On me conduit à l'instant,&#13;
Pour entendre mon jugement,&#13;
Où l'on me connois pour parjure,&#13;
Delà je fus aussitôt,&#13;
Conduit dessus l'échaffaud.&#13;
&#13;
Femme cruelle et perfide,&#13;
Reois mes derniers adieux,&#13;
Tu m'as réduit en ces lieux,&#13;
Par tes desseins paricide,&#13;
Adieux mes trs-chers enfans,&#13;
Dans peu je suis au néant.&#13;
&#13;
Les adieu qu'il fait au peuple.&#13;
Adieu peuple de la terre,&#13;
Adieu tous peuple Franois,&#13;
Je vais voir le roi des rois,&#13;
Je vais fermet la paupiere&#13;
Sous le glaive de la loi, &#13;
Comme étant ci-devant roi.&#13;
&#13;
Par Naudin &#13;
Patriote de la section du Panthéon Franois.&#13;
 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5726">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5727">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5728">
              <text>Louis XVI sings complainte before his execution in 1793&#13;
&#13;
Wikipedia: Louis was officially arrested on 13 August 1792, and sent to the Temple, an ancient fortress in Paris that was used as a prison. On 21 September, the National Assembly declared France to be a Republic and abolished the Monarchy. Louis was stripped of all of his titles and honours, and from this date was known as simply Citoyen Louis Capet.&#13;
&#13;
The Girondins were partial to keeping the deposed king under arrest, both as a hostage and a guarantee for the future. The more radical members äóñ mainly the Commune and the Parisian deputies who would soon be known as the Mountain äóñ argued for Louis's immediate execution. The legal background of many of the deputies made it difficult for a great number of them to accept an execution without the due process of law of some sort, and it was voted that the deposed monarch be tried before the National Convention, the organ that housed the representatives of the sovereign people. In many ways the former king's trial represented the trial of the revolution. The trial was seen as such, with the death of one came the life of the other. Michelet argued that the death of the former king would lead to the acceptance of violence as a tool for happiness. He said, äóìIf we accept the proposition that one person can be sacrificed for the happiness of the many, it will soon be demonstrated that two or three or more could also be sacrificed for the happiness of the many. Little by little, we will find reasons for sacrificing the many for the happiness of the many, and we will think it was a bargain.&#13;
&#13;
In November 1792, the Armoire de fer (French: 'iron chest') incident took place at the Tuileries Palace. This was believed to have been a hiding place at the Royal apartments, where some secret documents were kept. The existence of this iron cabinet was publicly revealed to Jean-Marie Roland, Girondinist Minister of the Interior. The resulting scandal served to discredit the King.&#13;
&#13;
On 11 December, among crowded and silent streets, the deposed King was brought from the Temple to stand before the Convention and hear his indictment, an accusation of high treason and crimes against the State. On 26 December, his counsel, Raymond de Sze, delivered Louis's response to the charges, with the assistance of Franois Tronchet and Malesherbes.&#13;
Execution of Louis XVI in the Place de la Révolution. The empty pedestal in front of him had supported a statue of his grandfather, Louis XV, now torn down during one of the many revolutionary riots.&#13;
&#13;
On 15 January 1793, the Convention, composed of 721 deputies, voted on the verdict. Given overwhelming evidence of Louis's collusion with the invaders, the verdict was a foregone conclusion - with 693 deputies voting guilty, none for acquittal, with 23 abstaining. The next day, a roll-call vote was carried out to decide upon the fate of the former King, and the result was uncomfortably close for such a dramatic decision. 288 of the Deputies voted against death and for some other alternative, mainly some means of imprisonment or exile. 72 of the Deputies voted for the death penalty, but subject to a number of delaying conditions and reservations. 361 of the Deputies voted for Louis's immediate death.&#13;
&#13;
The next day, a motion to grant Louis XVI reprieve from the death sentence was voted down: 310 of the Deputies requested mercy, but 380 of the Deputies voted for the immediate execution of the death penalty. This decision would be final. On Monday, 21 January 1793, Louis was beheaded by guillotine on the Place de la Révolution. The executioner, Charles Henri Sanson, testified that the former King had bravely met his fate.&#13;
&#13;
As Louis mounted the scaffold he appeared dignified and resigned. He delivered a short speech in which he reasserted his innocence, äóìI die perfectly innocent of the so-called crimes of which I am accused. I pardon those who are the cause of my misfortunes... He declared himself willing to die and prayed that the people of France would be spared a similar fate. Many accounts suggest Louis XVI's desire to say more, but Antoine-Joseph Santerre, a general in the National Guard, halted the speech by ordering a drum roll. The former King was then quickly beheaded. Some accounts of Louis's beheading indicate that the blade did not sever his neck entirely the first time. There are also accounts of a blood-curdling scream issuing from Louis after the blade fell but this is unlikely, since the blade severed Louis's spine. It is agreed that while Louis's blood dripped to the ground many members of the crowd ran forward to dip their handkerchiefs in it.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5729">
              <text>De l'Imp. de Feret, rue du Marché-Palu.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5731">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5732">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5733">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="64">
          <name>Age</name>
          <description>Age of the person condemned in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5734">
              <text>48</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5735">
              <text>Paris, Place Louis Quinze</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="78">
          <name>Composer of Ballad</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5736">
              <text>Par Naudin &#13;
Patriote de la section du Panthéon Franois.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="93">
          <name>Subtitle</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8033">
              <text>Sur l'Air: de Chambors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="83">
          <name>Image / Audio Credit</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8034">
              <text>Pamphlet location: Newberry Library, printed in Révolution Franaise vol 3 (BL)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="89">
          <name>Digital Object</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8035">
              <text>&lt;iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/144562790824d3280a2ffe5846be588e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5723">
                <text>COMPLAINTE Sur la Mort de Louis le dernier.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1014" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="428">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/294e3a17072e7fe83914cd41cb2a954c.jpg</src>
        <authentication>536db3d496099602e9465ccdf3675494</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5692">
              <text>Il pleut, il pleut (bergère) &amp;c.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5693">
              <text>Adieu mes chers Confreres&#13;
Je ne vous verrai plus.&#13;
Je suis pris, j'ai beau faire&#13;
Mes pleurs sont superflus &#13;
Aux yeux de la Justice&#13;
Je vais me devoiler&#13;
Pour subir le supplice&#13;
Que j'ai  trop merité&#13;
&#13;
Je naquis dans la France&#13;
Mon nom est Poulailler&#13;
Des ma plus tendre enfance&#13;
Je me mis a voler&#13;
Chez moi dans ma famille&#13;
Et dans divers pays&#13;
Mon histoire fourmil&#13;
Des Vols que j'ai commis&#13;
&#13;
Orphelin de bonne heure&#13;
Sans bien et sans parens&#13;
Je quittait ma demeure&#13;
Et je vecus aux Champs&#13;
En Vieillard respectable&#13;
Pendant plus de six mois&#13;
M'offit chez lui la table&#13;
S'interessa pour moi.&#13;
&#13;
Mais bientot dans mon ame&#13;
l'Enfer lana ses traits&#13;
Le Vin, le Jeu, les femmes,&#13;
Tout m'offrit des attraits.&#13;
J'abandonnait le gite,&#13;
De mon vieux protecteur&#13;
Et sous l'habit d'hermite&#13;
Longtems je fus voleur.&#13;
&#13;
Dejà la renommée&#13;
Annonoit mes exploits&#13;
Au bout de deux années&#13;
On me vit dans les bois&#13;
D'un ton plein de fureur&#13;
Demander aux passant&#13;
Ou la bourse ou la vie&#13;
C'etait mon passe tems.&#13;
&#13;
Le jour j'etoit en Ville&#13;
Sans le moindre soupon&#13;
Le Soir dans mon azile&#13;
Avec mes compagnons&#13;
Sous un roc effroyable&#13;
De tout risque à l'abri&#13;
Le Vin, le Jeu, la table&#13;
Dissipaient nos soucis.&#13;
&#13;
Tantot en Gentilhomme&#13;
Et tantot en bourgeois&#13;
Sould l'Air d'un honnete homme&#13;
A tous je fis la loi&#13;
Je filoutoit sans cesse&#13;
Sans cesse j'excroquais&#13;
Avec beaucoup d'adresse&#13;
Aux yeux meme du guet&#13;
&#13;
Dieux quel affreux supplice&#13;
Je vois l'executeur&#13;
De la haute justice&#13;
J'en tremble de frayeur&#13;
Par trs juste sentence&#13;
Je me vois condamner&#13;
A l'affreuse potence&#13;
Pour mes crimes expirer. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5694">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5695">
              <text>1786</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="56">
          <name>Synopsis</name>
          <description>Account of events that are the subject of the ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5696">
              <text>Poulailler&#13;
see: http://fr.wikipedia.org/wiki/Chauffeurséd'Orgres&#13;
&#13;
Les Chauffeurs d'Orgres désignent une bande de criminels qui sévit en Beauce de 1785 à 1792.&#13;
Les Chauffeurs d'Orgres se rattachent à la tradition de banditisme sous l'Ancien Régime, commencée dans la région par la bande de Hulin vers 1760.&#13;
Jean Renard dit Œ‚ Poulailler Œé&#13;
&#13;
Les rescapés de la bande de Hulin intgrent alors la bande de Jean Renard, lui-mme un natif d'Ouarville qui a brigandé en Beauce et en Sologne pendant plus de dix ans déjà à cette date. Expert dans son domaine, il est surnommé Œ‚ Poulailler Œé en référence au sujet d'intért préféré des renards dont il porte le nom. Il ne manque pas d'une certaine allure, arborant une perruque de marquis, coiffé d'un feutre retapé à la militaire, chaussant des éperons. Il porte aussi sous sa tunique un baudrier qui supporte une panoplie de flibustier : paire de pistolets chargés, poignard à longue lame, sabre d'officier de cavalerie ; et, à la bretelle, un mousquet chargé.&#13;
&#13;
Le lieutenant général de police Louis Thiroux l'appréhende fin 17856, suite à quoi les versions diffrent quant aux modalités de sa mise à mort : par l'estrapade ou un traitement similaire à Dourdan7, ou pendu à Longjumeau, où il avait commis un de ses crimes6.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5697">
              <text>Wikipedia:&#13;
Il pleut, il pleut, bergre (French pronunciation: äó†[il plöŸ il plöŸ bÄé¾¾ÍÄé¾], It's raining, shepherdess) is a French song taken from the operetta Laure et Pétrarque, written in 1780 by Fabre d'églantine. The music was written by Louis-Victor Simon.&#13;
&#13;
The shepherdess to which the song refers is the French queen Marie Antoinette who loved to play the shepherdess in the Hameau de la reine of the Palace of Versailles. The rain and the storm coming could be an allusion to the troubles that led to the French Revolution.&#13;
&#13;
It was sung for the creation of the National Guard after Bastille Day. Some years later, d'églantine hummed it on his way to the guillotine.&#13;
&#13;
The first title of the song was Le Retour aux champs ("Back to the fields") before getting its current title in 1787. It is also known as The Storm.&#13;
&#13;
    In the final of the first act of the opera Barbe-Bleue (1866), Jacques Offenbach plays the first notes of the song while Barbe-Bleue shows the shepherdess Boulotte as his next wife.&#13;
&#13;
    Edmond Rostand introduced this song at the end of his drama L'Aiglon (1900). We can hear it in the opera that Arthur Honegger and Jacques Ibert have drawn from this play in 1937.[1]&#13;
&#13;
&#13;
Il pleut, il pleut, bergre,&#13;
Presse tes blancs moutons ;&#13;
Allons sous ma chaumire,&#13;
Bergre, vite, allons :&#13;
J'entends sur le feuillage,&#13;
L'eau qui tombe à grand bruit ;&#13;
Voici, voici l'orage ;&#13;
Voilà l'éclair qui luit.&#13;
&#13;
Entends-tu le tonnerre ?&#13;
Il roule en approchant ;&#13;
Prends un abri, bergre,&#13;
A ma droite, en marchant :&#13;
Je vois notre cabaneäóé&#13;
Et, tiens, voici venir&#13;
Ma mre et ma séur Anne,&#13;
Qui vont l'étable ouvrir.&#13;
&#13;
&#13;
Bon soir, bon soir, ma mre ;&#13;
Ma séur Anne, bon soir ;&#13;
J'amne ma bergre,&#13;
Prs de vous pour ce soir.&#13;
Vas te sécher, ma mie,&#13;
Auprs de nos tisons ;&#13;
Séur, fais-lui compagnie.&#13;
Entrez, petits moutons.&#13;
&#13;
Soignons-bien, ô ma mre !&#13;
Sont tant joli troupeau ;&#13;
Donnez plus de litire&#13;
A son petit agneau.&#13;
C'est fait : allons prs d'elle.&#13;
Eh bien ! donc, te voilà ?&#13;
En corset, qu'elle est belle !&#13;
Ma mre, voyez-là.&#13;
&#13;
Soupons : prends cette chaise ;&#13;
Tu seras prs de moi ;&#13;
Ce flambeau de meléze&#13;
Brùlera devant toi :&#13;
Goùte de ce laitage ;&#13;
Mais tu ne manges pas ?&#13;
Tu te sens de l'orage ;&#13;
Il a lassé tes pas.&#13;
&#13;
&#13;
Eh bien ! voilà ta couche,&#13;
Dors-y jusques au jour ;&#13;
Laisse-moi sur ta bouche&#13;
Prendre un baiser d'amour.&#13;
Ne rougis pas, bergre,&#13;
Ma mre, et moi, demain,&#13;
Nous irons chez ton pre&#13;
Lui demander ta main.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="59">
          <name>Printing Location</name>
          <description>Location the ballad pamphlet was printed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5698">
              <text>Se Vend A paris chez Basset rue St. Jacques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5700">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5701">
              <text>http://www.youtube.com/watch?v=xAH8KTedn18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5691">
                <text>Complainte de Poulailler</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1012" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="373">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/53b024300ec44a93e0dc0badf2b5ec68.jpg</src>
        <authentication>c8bedd67936a8d736c81f323faa48e32</authentication>
      </file>
      <file fileId="374">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/54430e93f57f06bb33a77603aa17320e.jpg</src>
        <authentication>96195e18a91fb787d66262632fccf3fc</authentication>
      </file>
      <file fileId="375">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b64d97fa965df4ef92e5992fb8e4da9b.jpg</src>
        <authentication>e0e5de87bc627d794674baa66eb2f166</authentication>
      </file>
      <file fileId="376">
        <src>https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e4586c52cd84ac051553164a6bc601c3.jpg</src>
        <authentication>1c9dd9abf4ccd82a4c0d0d6de18ce53f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5197">
                  <text>French Execution Ballads</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="33">
      <name>Execution Ballad</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="75">
          <name>Set to tune of...</name>
          <description>Melody to which ballad is set.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5673">
              <text>Air du malheureux Lisandre. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Transcription of ballad lyrics</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5674">
              <text>Il est minuit, tout m'abandonne,&#13;
Je n'ai d'ami que ma douleur;&#13;
Et dans l'effroi qui m'environne,&#13;
Je suis seul avec mon malheur.&#13;
Chaque instant, l'oreille attentive,&#13;
Je crois, de mon épouse plaintive,&#13;
Entendre les tristes accens,&#13;
Illusion trompeuse et vaine!...&#13;
Je n'entends que gémir ma chaîne,&#13;
Et j'appelle en vain mes enfans.&#13;
&#13;
O! que la nuit dans sa carrire&#13;
Est lente à ramener le jour! &#13;
Eh! que m'importe la lumire?&#13;
Je vais la perdre sans retour.&#13;
Hélas! abreuvé de tristesse,&#13;
Nuit, je te demande sans cesse,&#13;
Verrai-je le jour qui te suit?&#13;
Et quand le jour vient à paroître,&#13;
Je dis: ô jour, fais-moi connoître&#13;
Si je dois voir encor la nuit?&#13;
&#13;
[more to transcribe]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="54">
          <name>Language</name>
          <description>Language ballad is printed in</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5675">
              <text>French </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="55">
          <name>Date</name>
          <description>Date of ballad</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5676">
              <text>1793</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="57">
          <name>Notes</name>
          <description>Additional information related to the ballad pamphlet or related events</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5677">
              <text>another version, to 'air nouveau' in Gallica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Method of Punishment</name>
          <description>Method of punishment described in the ballad.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5678">
              <text>guillotine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="62">
          <name>Crime(s)</name>
          <description>Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5679">
              <text>treason</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="63">
          <name>Gender</name>
          <description>Gender of the person being executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5680">
              <text>Male</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Execution Location</name>
          <description>Location the condemned was executed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5681">
              <text>Paris, Place Louis Quinze</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5682">
              <text>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54516155/f2.image</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5672">
                <text>Complainte de Louis XVI dans sa prison. Air: Du malheureux Lisandre.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="294">
        <name>French</name>
      </tag>
      <tag tagId="180">
        <name>guillotine</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Male</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>treason</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
