1 50 34 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b9fed4a6144ea3bb48f40add0dd9e936.pdf d75a422052c5ff71b4277d86d1b1a2a6 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/0c73fe94314ab22ef7f239ea0387b997.pdf 1ccbffaae626c3b47b5e973c3d38281c https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/13de7b5948a040b4d091526ccae8d484.pdf 56067eb8f2a8aa6230f8f128a61586b0 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4feab0eeac0586721dc224992a2713eb.pdf 8142e373c3abc709f9f7da13e337e184 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4f72432383b7e1b7e4ca93eab8659fce.pdf 4536223618f2b28d2ae3995e3fa16198 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2836a97d71197cccaa5ad341518fabc7.pdf a213b5e3c8f7852fa424d04045d3414f Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Dutch Execution Ballads Execution Ballad Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Dutch song about the Old Town Square execution in Prague on 21 June 1621, of Czech rebels involved in the Bohemian Revolt, who sought to overthrow Spanish Habsburg imperial domination. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. multiple Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. treason Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1621 Execution Location Location the condemned was executed. Old Town Square, Prague Related Ballads Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad) Execution Oder Außrichtung deß gefelten erschröcklichen jedoch gerechtigsten Urthels wider jene Rebellen so erstlich zwar wider höchstseeligster gedächtnüß Matthiam den I. Röm: Kayser etc. Hernach auch wider ... H. Ferdinandum diß Nahmens den II. Römischen Kayser Feindlichen Gewalt und Muthwillen geübt: Fürgenommen In ... Prag auff dem Altstätter Platz ... Allen und Jeden Auffrührern und Rebelln zu einer ernsthafften Warnung/ in diesem Klaglied auff kurtzest fürgestellt. Set to tune of... Melody to which ballad is set. <em>Alsoo 't beghint</em> Subtitle als mede vande Heerlicke Victoryen die den Grave van Mandtsveldt, den Graven van Jagers Dorp, den Grave van Theuren tegen de Keyser ende den Hartogh van Beieren, gekregen hebben Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b9fed4a6144ea3bb48f40add0dd9e936.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="450" height="600"></iframe><iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/0c73fe94314ab22ef7f239ea0387b997.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Image / Audio Credit <span><span>Geuzenliedboek, (<a href="http://www.liederenbank.nl/bronpresentatie.php?zoek=1017166&amp;lan=en">NiGeuLb(3)1645</a>), song #23 - Den Haag KB: 5 D 32:3. Full text available from <a href="https://www.proquest.com/eeb/docview/2090319355/fulltextPDF/E979615CC9274635PQ/1?accountid=12372" target="_blank">ProQuest</a> (insitutional login required). </span></span><a href="http://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=196217&amp;lan=nl" target="_blank">Nederlandse Liederenbank</a> entry. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Een nieu Liedeken, van de wreede Justitie des Keysers binnen Praghe, https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1a647df494f77223a41beeb522f34f44.png d3589ff04d07b12e16e6a1302e75f55b https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2e7afb75f530d158caeab99de5127707.png 27ac7346bcd6dd150df437b533f60f22 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e814c200b5fd721e81a88ff552fa52fd.png 21131694687eb481ec843a1342e56c45 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/409710f34213f166c35b0d4d96e7abf5.png 4001d2ebcead810af2edf8dc365fe1af https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/be3718966deb53a168cd868c6118db4a.png 2940a499893e6f58a23f713ecbd9dc39 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/35c4c51c1aecfd447c9878cb182b8c0b.png b93a3adf1b0b7fd57ed6017243c7cafb https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bb18761837146e78a61f2ab5742b97be.png e225af9bd74d55d0b7192f278b40be1a https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/99ba56fcafa4f221374c660b7e6f34d9.png f376a11353aa3f3335c228c7cba76fec https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c6e99c026a813a3f826af1f5c6c3dccf.png bd98589d19cf82e0ce45877e8de718db https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8a73ac09561fa07aec26dd8dae0e29d0.png 7896b64d79179a1cd691d052af2ab91a https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9d472d329abb36056cd2c568eb946560.png a0eda3b7d7ae434c87535529ae931551 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/614430b2440cae8821936fa930669c25.png 942643376a094ca78734edf59058d7f9 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/506137fb3ce21128fd6a52688117ef24.png 5f2ae80d80784ed3075a2f33f0e8b494 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/156f714ddfccac657df97488235c355a.png 3b2fa9631a38259d31729a3b4536bde9 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Subtitle Im Thon, Entlaubet ist der Walde. Oder, All die ihr jetzund. Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Neeltgen, an Anabaptist martyr, a woman of 75 years, was burned at the stake on 24 January 1570 at Maastricht, Dutch province of Limburg, together with her daughter Trijntgen. They had been arrested on 24 November 1569, and were severely tortured. Neeltgen and Trijntgen belonged to the small Mennonite congregation of Maastricht, of which Arent van Essen and his wife Ursel (Ursula) had suffered martyrdom on 10 January 1570. When Ursel was led to the execution place, Neeltgen had loudly called from the window of the prison, so that all the people gathered to observe the execution could hear: "Dear sister, contend manfully, for the crown of life is prepared for you." Neeltgen herself also died steadfast (Zijpp 1957). Image / Audio Credit Pamphlet images in the public domain, sourced from hymnany.org - <a href="https://hymnary.org/hymn/AECL1785/28" target="_blank">28. Nun hoert ihr freund ehrsamen</a><br /><br /> Set to tune of... Melody to which ballad is set. Entlaubet ist der Walde. <br />or <br />All die ihr jetzund. Transcription Transcription of ballad lyrics 1. Nun hört ihr Freund ehrsamen, Wie daß das Häufflein klein Bezeuget Gottes Namen, Die rechte Wahrheit rein, Es steht also geschrieben In Gott’s Wort überall, All die Gottselig leben, Man ihn verfolgen soll. 2. Ein jeder mag zuhören, Der offene Ohren hat, Wie vier Freund auserkohren Zu Mastricht in der Stadt Bezeugt mit ihrem Blute Ihren Glauben so fein, Fromm waren sie von Muthe, Deß werd ihr hören schein. 3. Als man, wie ich besinn mich, Schrieb neun und sechtzig Jahr, Novembris vier und zwantzig, Um die zwölff Uhren klar, Des Nachts ist umgegangen Der Burgermeister stoltz, Und wütende gefangen Ein Bruder hieß Arnold. 4. Den thät er mit sich leyten Aufs Rathhaus in der Nacht, Gleich ein Stund thät er beten, Da ging er fort mit Macht Um zwey Fraülein zu holen, Die er erstmahls ließ frey Fing darnach drey zu malen, Da war einkommen bey. 5. Biß Morgens sie da waren Alle zusammen froh, Sie fürchten kein Beschären Trösten einander so, All mit dem Wort des Herren; Darauf sie hatten baut, Gottes Lob zu vermehren Stund ihr Begier betraut. 6. Vor den Herren gemeine Jede den Glaub bekandt, Die rechte Wahrheit reine, Und sprachen mit Verstand, Wie viel ihm war gegeben Nach Gottes G’lubde gut, Durch seinen Geist erheben, Darnach man sprechen thut. 7. Schnell ohne langs beyten Anseht ihr böß Vorspiel, Sie thäten Urseln leyten Aufs Dinghaus mit Unwill Darum daß sie nicht wolte Verwilligen das Böß, Dräuten sie ihr ohn Schulde Die Pein und Marter groß 8. Sanfftmüthiglich von Sinnen Thät sies ertragen all, Das ewig Gut zu g’winnen Begehrt sie in dem Fall. Ihr Mann Arnd deßgleichen Geführt wird auf die Pfort, Daß man ihn thät abweichen, Braucht man viel Schmeichel Wort. 9. Sein Frau war alt von Jahren Wohl fünff und siebentzig. Darzu in dem Beschwären Noch frisch und lebendig, In ihrem Glauben kräftig, Der in ihr hat gewerckt, Lob sey dir Gott Allmächtig, Daß du sie so gestärckt. 10. Leiden sah man sie beyde, Sie und ihr liebes Kind, Gar freulich zu bereitet Tratens dahin geschwind. Da hat Ermgen gesungen Gehend über die Straß, Durch Freud darzu gedrungen, Die sie bewieß mit Maß. 11. Nach dem Dinghaus sie mußten Beyde zusammen gahn. Ihrn Glaube zu verwüsten Hielten die Herren an, Mit Mönchen und mit Pfaffen, Auch Hochgelehrten staht, Gott hat behüt sein Schafe, Wohl für den Wölfen fred. 12. Erstmahls sie da begunnen Mit Arndt dem lieben Mann, Der noch hat überwunden, Dennoch sagt man davon, Daß er gepeinigt worden Sechs oder sieben mal. Um sein Seel zu ermordten Thät man solchs principal. 13. Ursel seine Hausfraue, Mußt zweymal auf die Banck, In der Pein doch getreue Blieb sie ihr Lebenlang, Diß g’schach in zweyen Tagen, Merck wohl auf diß Geschicht Es wär schwerlich zu tragen, Der Herr machts aber leicht. 14. Lob sey dem Herren geben Davon zu aller Zeit, Es ist doch nicht geblieben Bey dieser Pein und Speit, Dann in kurtzem Termiene Hat sie noch eins geschmeckt, Von diesem sauren Weine, Den süssen, Gott ihr reckt. 15. Knüpffen sah man ihr Hände Zusammen binden fest, Dahinten an dem Ende Der Hencher hielt das letzt, Und hat sie von danieden, Der Erden aufgelößt, Ihr das Hembd aufgeschnitten, Und ihren Rück entblößt 16. Und geisselt sie unmäßig, Ist das nit grosse Klag? Mit Ruthen überflüßig, Zweymal auf einen Tag. Man sagt von diesem Speite, Der diesen Rath so gab, Das war ein Jesuite, Der sie wolt führen ab. 17. Neelgen nun alt in Süchte, Zur Pein ward hingeleyt, Das mußt seyn ihr gerichte. Da sie nun hört Bescheyd Auf die Bank ist gelegen, Ist ihn doch nichts geschiet. Man thät frey zu ihr sagen, Diß ist ihr erste nit. 18. Treingen itzt liebe Tochter Und Schwester in dem Herrn, Wird auch durch den Versucher Gepeint gar hart und schwer, Da wird sie abgenommen, Und auf ein Bett gethan, So bald sie zu sich kommen, Mußt sie noch eins daran. 19. Sie ward gepeinigt schwörlich, Voraus auf dieser Bahn Da rieff sie offenbarlich, O Herr wollst mir beystahn, Und meinen Mund bewahren. Ihr Gebet ward erhört, Ihr Brüder zu befahren, Tragen sie wenig Wort. 20. Ich lob (sprach sie) den Herren, Da sie nun war gepeint, Ihr Mutter war nicht ferren Verborgen, wie es scheint. Als sie ihr Tochter hörte, Sprach sie, Ist das mein Kind? Ja Mutter, sie antworte, Und küßten sich geschwind. 21. Im siebenzigsten Jahre, Gleich auf den neunten Tag, Wird Urseln offenbahre, Und Arndten da er lag, Daß man sie solt verbrennen Jedes an einem Stock, Als sie das hond verstanden, Sind sie doch nicht verschrock. 22. Sie waren nur voll Freude Denselben Tag und Nacht Mit Gottes Lob all beyde Hond sie den Tag verwacht Hertzlich thät sie verlangen, Biß komm der Lösungs Tag, Zu gehn in Christi Gangen, Wie man des Morgens sach. 23. Kommen ist da ein Botte Zu Urseln mit Befehl, Derselb hat ihr das Gute- Sprechen verbotten schnell, Von seiner Herren wegen, Die da waren present, Ihr müßt keins Ruffens pflegen, Sprach er, im gehn zum End. 24. Kentlich und offenbahre Sprach Ursel zu der Stund, Vor den Herren all gare: Mag ich aus Hertzen Grund Nicht ein klein Liedlein singen, Reden von Gottes Wort? Und da sies wolt vollbringen, Haben sies dran verstört. 25. Und sprachen, Wir nun rouchen, Was sie hat in dem Sinn: Drum Hencker wollst gebrauchen Dein Instrument an ihn’n, Wie dir danns ist befohlen. Da stopfft er ihn’n den Mund Mit eim Holtz unverholen, Ein Tuch er drüber bund. 26. Als man sie nun solt leiten Vom Dinghaus, ‘s Wolck zulieff, Treingen mußt droben beyten, Durchs Fenster aber rieff Vom Dinghaus das ist kennlich, Und hat zur Urseln geschreyt, Lieb Schwester streit doch männlich, Die Kron ist dir bereit. 27. Da ist Ursel gekommen Nach dem Freythoff gegahn, Die Sprach war ihr benommen, Des Weynet mancher Mann Thäten darüber klagen. Ursel stieg auf mit Sputh, Ins Häußlein ohn Verzagen, Wie Schlacht-Schäflein gut. 28. Den Mund sie ihr verbunden, Wie der Frauen geschach. Kein Böß sie an ihr funden, Deßgleichen man nich sach, Dieb, Mörder läßt man sprechen Was ihnen nöthig ist Aber den Gottes Knechten Wehrt mans zu aller Frist. 29. O Gott da mußt geschehen Das Brandopffer bequem, Welchs nach Pauli gebieten Vor Gott ist angenehm. In denselbigen Tagen Ward ihr Mann auch verbrendt, Sah fröhlich ohn Verzagen, In seinem letzten End. 30. Auf den Plan stieg er fröhlich, Da er sein G’bet erst thät, Als das geschehen endlich, Stund er auf von der Statt, Und ging zum Häußlein innen, Sein Kleider abgelegt, Der Stadtvogt Böß von Sinnen Zum Hencker hat gesagt, 31. Fahr fort mit deim Betreiben, Da ward das Feur gestocht, Wie Moses thut beschreiben, Das Opffer wird gekocht. Zum Rauchwerck unsers Herren Ward er verordnet fein, Die Kron der ewigen Ehren Wird nun sein eigen fein. 32. Ein fröhlich Botschaft werthe Kriegten die andern zwo Eringen die sehr begehrte, Deß war auch Triengen froh, Daß sie auch musten sterben, Und gehn denselben Gang, Um die Kron zu erwerben, Ward ihn’n die Zeit zu lang. 33. Ruh suchten sie dort oben, Bey ihrem Vater fein, Der sie nun ließ beproben, Als liebe Kindern sein, Nicht über ihr Vermögen, Welchs ist erschienen klar, Er thät ihn’n Hülff zufügen, In ihrem Leiden schwar. 34. Wunderlich sie verbleyten, Waren froh all die Nacht, All Trübsal stund zue Seiten Haben den Tag verwacht. Da hat maus auch thun binden, Mit Holtz den Mund verstopft, Und diese zwo Gefründen Auch mit eim Tuch verknüpft. 35. Nach dem Freythoff sie gingen Mit einem guten Muth, Da man sie solt umbringen, Treingen arbeit mit Sputh Fleißig mit ihren Händen An dem das knüpffet war Daß sie auflößt die Bänden, Und redet offenbahr. 36. Und weil sie nun dermassen, So sprechen solt und rieff, Wolt mans ihr nicht zulassen, Darum der Hencker lieff, Daß er ihr solchs verletzet, Sein Hand auf ihren Mund Mit allem Fleiß er setzet, Wieß sie ins Häußlein rund 37. Nun sind sie abgescheyden In Frieden alle gar. Ein wenig sie nur beyten, Wohl unter dem Altar. Sie werden nun mit zarten Kleideren seyn bekleidt, Und noch ein wenig warten. Die Kron ist ihnen bereit. 38. Liebe treibt uns ihr Herren, Das nehmt uns nicht vor Quat, Wie wir euch heut erklären Diese schändliche That, Ein recht Gricht solt ihr halten Das lehret euch Gottes Wort, Welches ihr nicht solt verhalten Dem der es gerne hört. 39. O weh dem Potentaten! O weh der grossen Rott! Weh denen die da rathen Zu dieser Missethat, Und sich doch Christen rühmen, O weh der grossen Schand! Euch soll nicht Wunder nehmen, Warum Straff kommt ins Land. 40. Werd ihr die Ding nicht büssen, So werd ihr allesamt In kurtzem sterben müssen, Das merck O Niederland! Ihr Fürsten und ihr Herren. Reich, Arm, Frau oder Mann, Was ihr nicht habet gerne, Solt ihr keim andern thun. AMEN. Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. heresy Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1570 Execution Location Location the condemned was executed. Maastricht, the Netherlands Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Ausbund, das ist Etliche Schöne Christliche Lieder wie sie in dem Gefängnüss zu Bassau in dem Schloß von den Schweitzer-Brüdern, und von anderen rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden... Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/1a647df494f77223a41beeb522f34f44.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/2e7afb75f530d158caeab99de5127707.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e814c200b5fd721e81a88ff552fa52fd.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/409710f34213f166c35b0d4d96e7abf5.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="200" height="350"></iframe> Related Ballads Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad) The martyrdom of Neeltgen and Trijntgen, and of Arent van Essen and his wife is commemorated in the songs "Anhördt fründe Ersame," "Nun hört jhr Freundt ehrsamen," and "O Mensch, bedenck die kurtze Zeit," found in the old German hymnal, Ein schon gesangbüchlein, of about 1570 (Zijpp 1957). Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events Zijpp, Nanne van der. (1957). Neeltgen (d. 1570). <a href="https://gameo.org/index.php?title=Neeltgen_(d._1570)" target="_blank">Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online.</a> Image notice Full size images of all song sheets available at the bottom of this page. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Ein ander Marter-Lied, von vier Personen zu Mastricht An. 1570 getödt. Anabaptists German heresy Maastricht https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/426c212fa716ab6aa140bf21f174fbbc.png 3a49ea4692a26f4346ac3e13f1e1048f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8009100ae3c4c6bb9b8553c94e56adbb.png f9ec9c4e9886bc76c245334d02454f1f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7f65fd7d2cdede4f94c2129ed52e9fbb.png 905669aca9d6dcd32e3240f6e7cb7982 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/05510a7e82faa9b57671d34cad9eb2ee.png c3d80af62e4dc40ac6b2c6db688fbcd4 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/45c897e116db0e1b93ae8f26072e77ff.png 1259331ac3977bad4a5a26161b8c336c https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/02453f4ac7d12bb83bd8e5bb2353f6b6.png ef2e37c1ad386cc1d84c6da9dc5d0601 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/144f24db0b7d0a35c6a946c56a4ffdfa.png f9e3794ad2954651d7ad46f0dd194cf4 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4085d062bd10f225033714dfb2f35cb0.png fa0ca5d0d0507c3eca84a5af681f6076 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Subtitle Oder So genannten Spändl-Hießl : Dann seiner zweyen unglückseeligen Cammeraden Gregori Vircker, Und Johannes Millner Set to tune of... Melody to which ballad is set. Entsetzlich bitterer Schmerz / etc. Transcription Transcription of ballad lyrics Das Erste: 1. Nicht wundere dich O Welt! das man den Spändl-Hießl heut dir vor d’Augen stellt / gebunden und bestrickt / wird er zum Todt geschickt / es kommt der wohl verdiente Lohn vor seine Missethat / nicht spat. 2. O Zeitung voller Noth! so soll [?]ann gestorben seyn / O all zusaurer [?]odt! ich kenne deinen Grimm / ich [?]ttere vor der Stimm / die schon in meinem Ohren schallt / und spricht da[?] strenge Wort : fort! fort. 3. Fort Leuthner / sey bereit / zu leyden jenen strengen Streich / den die Gerechtigkeit / hat deinen halß bestellt / das Urtheil ist gefallt / und also [?] ache dich gefast / auf dise ferne Reiß / mit Fleiß. 4. Gar wohl ich habs verdient / weil ich so voller Laster mich / gantz unverschambt erkühnt / kein Sünd war mir zu groß / O schwärer Herzens-Stoß! nun aber fihlt das hange Hertz ein unverfälschte Reu / darbey. 5. In Ehe hab ich gelebt / und doch O Boßheit! stäts darbey nach frembder Lust gestrebt / nach disen fragt ich nicht / zu brechen Treu und Pflicht / war mir ein gantz geringe Sach / nun da ich bald vergeh / thuts weh. 6. Ich machte falsche Brieff / mein Feur-Drohen hats gemacht / daß niemand sicher schlieff / war ich ins Kerckers-Schooß / macht ich mich wider loß / nun aber werd ich von dem Todt / und seiner Tyraney / nicht frey. 7. Gesellschafft böser Leuth / war meiner Seelen aufenthalt / und mein Ergößlichkeit / mit denen ich verricht / was mire den Halß zerbricht / O Jugend frau / doch sihe zu / auf wem du hast gebaut / und traut. 8. Die Kirchen-Rauberey / den Diebstahl an geweyhten Orth / trib ich ohn allen Scheuh / Gott ließ also geschehen / und mich zur Straffe gehn / nun aber kombt die Zahlung-Zeit / sie druckt mich allzusehr / und schwär. 9. Ich hab nicht dran gedacht / da ich auß Raub und Dieberey / ein Hand-[?] hab gemacht / daß es ein Fäller [?] em Nächsten also frey / zu neh-[?] was er offtermahls erworben also heiß / mit Schweiß. 10. Der Laster seynd so vil daß ich sie jetzt an meinem End / nicht alle melden will / ach wär ich auch vergwist / daß der mir gnädig ist / vor dessen strengen Richter-Stuhl / erzittern wird mein Hertz / O Schmertz. 11. Nun schlägt die Todtesstund / ach daß ich mich doch in die Erd / anjetzt verkrichen kunt / so därfft nicht jedermann / mein Schande sehen an / O saurer Gang! O Schmertzens-Tritt! ach Rath-Hauß! ach! O wehe-adieu. 12. Jetzt steh ich vor Gericht / und höre was mir die Justiß / vor grädigs Urtheil spricht / ich küß den Todtes-Stab / den ich verdienet hab / und eyle ohne alle Forcht / zum neuen Wagen nauf / im Lauff. 13. Mann führt mich immer fort / man führet mich zu meiner Rahe / zu mein Vergnügens-Orth / ich bin bereit darzu / du aber Schöpffer du / du Ancker meiner Seeligkeit / bleib du an meiner Senf / allzeit. 14. Ich she den scharpfen Stahl / mit dem ich jetzt die schwäre Schuld / auf einen Streich bezahl / O Schwerdt ich küsse dich / dann du erlö est mich / von der betrübten Gfangenschafft / von aller Noth / im Todt. 15. Dir aber grosser Gott / fall ich zu Fuß in meinem Geist / was acht ich disen Spott / verzeyh du mir die Schuld / und schenck mire deine Huld / daß ich von allen Sünden frey / den letzten Sieg erwirb / und stirb. 16. Nun Erde gute Nacht / von [?]einem bösen Lebens-Lauff / wird jetzt [?] Schluß gemacht / wer disen schauen [?] der spiegle sich daran / ich aber fall auf meine Knye / und wart auf meinen Todt / in Gott. 17. O JESU steh mir bey / vertreib der Höllen folle Macht / mein Gott sey mir getreu / nun schon das Auge bricht / die Zunge nichts mehr spricht / so wird doch der erlöste Geist [?] eben Lob und Preyß / ich [?] 18. Mein Gott ich fahr dahin / hie ligt der Cörper schon entseelt / ohn Krafft / Berstand / und Sinn / ich habe wol gekriegt / weil ich durch Bllut gesiegt / und durch mein letzten Todtes-Kampff / kan gehn in Himmel ein / gantz rein. Image / Audio Credit Pamphlet: Deutsches Volksliedarchiv Freiburg i.Br. (<span>Bl 7596</span>). <a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=3/TTL=1/CMD?MATCFILTER=N&amp;MATCSET=N&amp;ACT0=&amp;ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;ADI_BIB=&amp;TRM=end-urtheil&amp;REC=*">VD Lied digital.<br /><br /><br /></a> Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. breaking on the wheel, beheading, hanging Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder, robberty Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1725 Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. n.p. 1725 'Gedruckt in disem Jahr' Image notice Full size images of all song sheets available at the bottom of this page. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/426c212fa716ab6aa140bf21f174fbbc.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/8009100ae3c4c6bb9b8553c94e56adbb.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="220" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7f65fd7d2cdede4f94c2129ed52e9fbb.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="220" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/05510a7e82faa9b57671d34cad9eb2ee.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="240" height="350"></iframe> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource End-Urtheil, Deß In Hungarn, Oesterreich, und Steyermarckt sattsamb bekannten Mathiä Leuthners Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Subtitle Im Thon, Entlaubet ist der Walde, Oder, Ich stund an einem Morgen. Oder: All die ihr jetzund etc. Set to tune of... Melody to which ballad is set. Entlaubet ist der Walde, or Ich stund an einem Morgen, or All die ihr jetzund Transcription Transcription of ballad lyrics 1. Ach Gott com Himmelreiche, Nim deiner Schäflein wahr, Laß sie von dir nicht weichen, Ihr ist ein kleine Schaar, Halt sie in deiner Hute, Hilff ihn’n aus Jammers Noth, Das Their sie jagen thute, Müssen leiden den Todt. 2. Man legt sie hart gefangen. In eines Kerckers Grund, Dem Herren sie lobsangen Und preißten ihn mit Mund, O Herr laß dichs erbarmen, Und dir geklaget seyn, Komm bald zu Hilff uns armen, Halt und im Willen dein. 3. Sie woll’n uns von dir dringen Mit ihrem hohen Pracht, Grimmig darwider ringen, Verleih dein Göttlich Macht. Mir hond kein’n andern Herren Im Himmel noch auf Erd. Was wir von ihm begehren Deß werden wir gewährt, 4. Christus sendt aus sein Boten Beut uns sein Reich mit an, ?ie alle Welt verspotten, Mit grosser Freud und Wonn. Wir haben aufgenommen Des Herren Reich und Gnad. ?ie Pfaffen drüber brummen, Hassen und früh und spath. 5. Sie hons verborgen sehre, Mehr dann fünff hundert Jahr, Mit ihrer falschen Lehre Verführt ein grosse Schaar, ?reten sein Wort mit Füssen, Es muß verachtet seyn. ?err gib ihn daß sies bützen, Und thun den Willen dein. 6. Zu Saltzburgists geschehen, Ists nicht eine grosse Klag? Mancher Mann hat gesehen, Daß man auf einen Tag Achtzehen thät verbrennen, Allein um Christi Lehr, Die sie thäten bekennen, Daß Er allein wär Herr. 7. Das Bild woltens nicht ehren, Noch das Their bäten an, Ihr Wort und Lehr nicht hören, Kein Zeichen woltens han Des Widerchristens Hauffen, In ihrer Stirn noch Hand, Drum dorfften sie nicht kauffen, Noch verkauffen im Land. 8. Bey Christo sind sie blieben, Sein Zeichen g’nommen an. Ihr Namen sind geschrieben Im Buch des Lebens stahn, Als Christelich Ritter Erlangten sie die Kron, Im Feuer sehr heiß und bitter, Die ewig Freud und Wonn. Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. heresy (Anabaptism) Gender Gender of the person being executed. multiple Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Ausbund, das ist Etliche Schöne Christliche Lieder wie sie in dem Gefängnüss zu Bassau in dem Schloß von den Schweitzer-Brüdern, und von anderen rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden...‎page 164 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Ein ander Marter-Lied von achtzehen Personen, auf einen Tag zu Salzburg verbrennt https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c8e60ceb4f1484ecc93ef59c5630b7c0.png f285254e7d5b34f4a437d14da9e2bbe4 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fab5e2a5433369b96bcf100e799cd27b.png bc28b4ab559b508222f18720bf162cd1 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/308556af6e0e7cee9f49a615dff6821e.png a13ace3cf2d69d134a84f9ea42347f86 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Subtitle welche zu Mannheim wegen vielen Räubereyen und Mordthaten hingerichtet worden sind Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Mother and four sons sentenced to be executed in Mannheim for multiple crimes of murder and robbery. Transcription Transcription of ballad lyrics 1. Ich will euch was Neues singen, Ihr Christen nehmt’s in Acht, Ihr werd ja gleich vernehmen, Was sich begeben hat. Es ist ja noch nicht lang, Zu Mannheim wird bekannt, Da führt man vier Personen, Hinaus mit gewehrter Hand. 2. Eine Mutter mit vier Söhnen, Führt man auf die Richtstatt, Sie müssen Urlaub nehmen, Von ihrer Bruderschaft. Liebe Kinder verzeihet mir, Weil die Schuld ist an mir, Daß ihr euer junges Leben, Müßt lassen jetzund hier. 3. Es ist schon alles verziehen, Herzliebste Mutter mein, Gelobt sey und gepriesen, Die Herrschaft zu Mannheim. Weil sie so gütig ist, Ein gnädiges Urtheil spricht. Wir hätten zwar verdienet, Noch viel ein schärfer Gericht. 4. Zwölf Jahr haben wirs getrieben, Mordthat und Rauberey, Die Kirchen ausgeraubet, Das trieben wir ohne Scheu. Barbara meine Mutter ist, Sie hat uns schlecht erzogen, O du mein Herr Jesu Christ, Wie sind wir jetzt betrogen. 5. Stephan thut kläglich meinen, Und ruft seinen Jesum an, Er möcht ihm doch verzeihen, Die Sünd die er hat gethan. Eins thut ihm schmerzlich kränken, Wenn er denkt daran, Eine schwangere Frau aufgeschnitten, Hat ihm nichts leids gethan. 6. Der allerjüngste Sohn, Der heut zwölf Jahr alt ist, Der schaut mit seinen Augen, Wie man seine Mutter richt. Liebes Kind, vergiß es nicht, Dein Vater ist auch schon gericht, Kommst du zu böser Gesellschaft, Laß dich verführen nicht. 7. Joseph war schon der Letzte, Auf dieser Richterstatt, Er thät sich fast entfetzen, Drauf ging er so gemach, Dort hängt mein Kamerad, Und ich muß auf das Rad, Das ist mir schon verheißen, Das heißt für mich ein Grab. 8. Bitt euch um Gottes Willen Ihr Christen insgemein, Thut euch ein Exempel dran nehmen Die ihr hier versammelt seyd. Ist das eine Mutterzucht, Die selber ihre eigene Frucht, Vier Kinder hat erzogen, Dem Scharfrichter zum Meisterstück. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging, breaking on the wheel Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder, robbery Gender Gender of the person being executed. multiple Execution Location Location the condemned was executed. Mannheim Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. no date, no printer Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/c8e60ceb4f1484ecc93ef59c5630b7c0.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="220" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/fab5e2a5433369b96bcf100e799cd27b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="350" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/308556af6e0e7cee9f49a615dff6821e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="250" height="350"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Image / Audio Credit <span>Deutsches Volksliedarchiv Freiburg i.Br. (Bl 5666). </span><a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=4/TTL=1/CMD?MATCFILTER=N&amp;MATCSET=N&amp;ACT0=&amp;ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;ADI_BIB=&amp;TRM=Trauriges+Abschieds-Lied%2C+einer+Mutter+mit+ihren+vier+S%C3%B6hnen%2C&amp;REC=*" target="_blank">VD Lied digital. </a><br /><br /><br /> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Trauriges Abschieds-Lied, einer Mutter mit ihren vier Söhnen, breaking on the wheel German murder robbery https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f16146957531716b24ec8d62857aafe0.jpg 4efb6985799ce5ade02e20704f44f350 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/da5b6f5329af2f92564cfba24f7ca6b5.jpg a1345e9f53e964cf181fa7b8addbb092 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fa21751799fe7c464cb54d210ccd7a50.jpg 4a6a23f33d0367d1c6970d82cc2542a5 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4d5349fa1d39296a95b3a18cf109c9b9.jpg 3bf21a3ee5f818174c240996e48f97ce https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d931c9c709133314ea6ccaec1f15b99c.jpg 4274727fb47c6c254896427d6dc9f984 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/55568086b37142bda9d5d7b35de9fd64.jpg feff2d73baa2f70702f9fd80e9d0514f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/eadaebdbc359116f363332392f3e8c99.jpg fd2c1b47da7e5edcbaa345e9f8513cd1 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/76daf409853c53e9951f907da668ea3b.jpg 84da913e2d08be7567e469fc38c62c59 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Subtitle Von einer Gottlosen Mörder-Bande/ welche in dem vergangenen Winter im Siebenbürger-Land/ unweit Ungarn/ mit Rauben/ Mörden/ Stählen/ und anderen Schand-Thaten/ grossen Freffel verübet/ doch endlich auff einem Schloß von einer Edelfrawen eingethan/ und der Justitz gefänglich überlieferet worden/ von welcher sie sämtlich den wohl-verdienten Lohn empfangen haben : Dieses alles hat der geneigte Leser in diesem Gesang außführlich zu vernemmen : Im Thon: Kompt her zu mir/ spricht Gottes Sohn/ [et]c Synopsis Account of events that are the subject of the ballad A gang of robbers is brought to justice. Image / Audio Credit Universitätsbibliothek Bern, MUE Rar alt 760 : 1:46. Public domain, digitised by <a href="https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/17299058" target="_blank">e-rara.ch</a><br /><br /><br /> Set to tune of... Melody to which ballad is set. Kompt her zu mir spricht Gottes Sohn Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. robbery, murder Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1725 Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. [Basel] : [Johann Conrad von Mechel II], Gedruckt im Jahr CHristi 1725 URL https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/17299058 Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f16146957531716b24ec8d62857aafe0.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/da5b6f5329af2f92564cfba24f7ca6b5.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/fa21751799fe7c464cb54d210ccd7a50.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4d5349fa1d39296a95b3a18cf109c9b9.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="230" height="350"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Ein warhafftiges aber zugleich trauriges Zeitungs-Lied/ gang murder outlaws robbery https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b861b1c12d0f5bdee02a2fe1bfc96bef.jpg 1e390774daccfe157b59737d129156e7 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/61ee866bb5263d4e0e7e303677b06fa2.jpg f97e318ba521635991a756b7123a0cf9 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/addb1271981112cd9e2cc76fc6d83e75.jpg 4e981ca76743a34b1fb10c06e590aded Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Subtitle Die Ander/ Von etlichen Jüden von Trient/ in Welschland ... Im Thon: Warumb betrübstu dich mein Hertz &c Synopsis Account of events that are the subject of the ballad A re-telling of the Simon of Trent story: Simon of Trent was a boy from the city of Trent whose disappearance and murder in 1475 was blamed on the leaders of the city's Jewish community, based on his dead body being found in the cellar of a Jewish family's house, and the confessions of Jews obtained under judicial torture. The song retains all the details but moves the events to Trient in Welschland, the French-speaking part of Switzerland. Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1164">Warum betrübst du dich mein Herz</a> Transcription Transcription of ballad lyrics Die andere Zeitung. Hoert zu ihr Christen Jung und Alt was ich euch wil anzeigen bald so sich zugetragen hat in einer Statt Trient in Welschland manchem wol bekandt. Daselbst viel Jüden gewesen die stifften Jammer unnd grosse Pein mit einem Christen Kind dasselbig sie gestolen han legten ihm groß Pein und Marter an. Diewil hergieng ihr Ostertag und Christen Blut ihn mangel? that sie suchten Renck und List eim Jüden gabens ein guten Lohn ein Christen Kind soll stelen thun. Ein Arzt der Jüd gewesen darumb ihm trawet manch frommer Christ darumb die Jüden han den Mörder außgeschicket bald ein Kind zu stelen mit gewalt. Er gieng in allen Gassen rumb thet sich uberal sehen umb letzlich ein kleines Kind das spilt vor seines Vatters Hauß ein schönes Knäblein uber auß. Simon war dieses Kindlein genandt der Jüd der namb es bey der Hand gab ihm die besten Wort zu deinem Vatter ich dich wil tragen drumb schwig das Kindlein still. Gar schnell unter den Mantel namb darmit wol in deß Jüden Hanß kam Samueh’s also genandt Ach Gott in deinem höchsten Thron was Jammer sich thet haben an. Die Jüden hetten ein grosse Frewd ob diesem Kind wol zu der Zeit gleich thetten sie fangen an mit Nadel Pfriemen unnd anders mehr das theten sie alles suchen her. Da nun das Kind sein Vatter nit sah sein liebe Mutter war auch nicht da ein hellen schrey das Kind da thet sein Hälßlein thetens ihm binden zu wie ihr dann jetzt werd hören nun. Der ein der nambs auff seinen Schoß der ander hart darneben saß ein Schüssel namb in die Hand darin das Blut thet fangen auff setz hubens schnell uberhauff. Stochen das arme Kindelein an seinem gantzen Leibe sein mit Nadel unnd Pfriemen sehr sein Hälßlein ihm zugebunden han kein schrey es weitter nicht kundt thun. O Vatter du allerhöchster Gott was lidt das Kind für grosse not in dieser stund fürwar von der Gottlosen Jüdenschaar die Christum auch verfolget gar. Als es vergossen hett sein Blut sein Leben sich jetzt enden thut schlugen sies gar zu todt thertens vergraben unter das Hew daß es ihn nicht brecht ein Geschrey Als Vatter unnd Mutter nun kamen heim ihr Kind nicht thet? vorhanden seyn groß Jammer hub sich an sie lieffen in alle Gasses hin und schryen sehr mit lautter Stimm. Herz Jesu Christ in deinem Thron wo bistu doch mein lieber Sohn immermehr kommen hin bistu ins Wasser gefallen so muß es Gott geklaget seyn. Die Kinder in der Statt gemein die schryen alle uberein die Jüden das Kind han gestolen und genommen hin der heylig Geist gabs ihn in sinn. Sein Vatter unnd Mutter alle beyd sind nider gefallen auff die Erd in Ohnmacht lagen da Ach Sohne liebster Sohne mein wie bringstu uns in grosse pein. Ein frommer Bischoff wie ich sag der wohnet dißmals in der Statt dem theten sie es zeigen derselbig als ein frommer Mann seine Trabanten bald thet schicken an. Daß man soll suchen in der Statt inallen Haußern wie ich sag wie dann geschehen ist doch kundt man diese Kindelein nicht finden wie ich melde fein. Die Jüden waren hart verzagt und hielten da ein schnellen raht wie sies wollen fangen an daß man die sach nicht auffdeckt wie ich dann jetzt wil singen recht. Ins Wasser sies geworffen han groß Stein thetens ihm hencken an das Wasser aber nicht das Kindelein wolt nemen an dieweil es hert keine schuld daran. Sie lieffen für den Bischoff hin auß falschem erdichten sinn ein Kindlein gefunden wer in Samuels Keller wir zeigen an zu neid und haß has mans uns than. Der Bischoff als ein frommer Mann ließ ihm sie Sach zu hertzen gahn von stunden schicker hin zu holen dieses Kindelein ach Gott wie ther Vatter und Mutter sein. Die Jüden das Kind musten greiffen an das Blut gar bald gegen ihn sprang hierbey thet man es sehen daß sie dem armen Kindelein hetten genommen das Leben sein. Die Jüden man gefangen namb groß Pein unnd Marter man ihn thet an biß sie bekennet han daß sie das Kind gestolen han auch jämmerlich umbringen than. Ein grosses Gut dem Bischoff han geborten und zu geben thun es möcht sie helffen nicht kein Gut un Gelt wolt nemen an das kindlein er wolt rechen thun. Mit Zangen sie gerissen hat und thet sie schleiffen durch die statt in allen Gassen rumb auch sie thet stossen mit dem Rad endlich darauff geleget hat. Samuel der Dieb ihm selber vergab daß man nit mehr erfahren hat su Pulffer verbrennen thun Hiemit wil ich beschliessen thun durch Jesum Christum seinen Sohn. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. breaking on the wheel Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1606 Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Freyburg Image / Audio Credit Universitätsbibliothek Erfurt 13 - Tp. 8° 02970 (08) Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/61ee866bb5263d4e0e7e303677b06fa2.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="500"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/addb1271981112cd9e2cc76fc6d83e75.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="380" height="500"></iframe> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Drey warhafft und erschröckliche newe Zeitung...Von etlichen Jüden von Trient/ in Welschland... blood libel breaking on the wheel Jews murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/48440594d392dfa6a29930e35fb95353.jpg 322630c12d8cd721eac3724135426111 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a5f37a465caac144948152b409231be7.jpg a08e883096c7d863bed848466c0635a4 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8646dab4e1fddc263b8834c5920371ce.png cabb8bf7119c5288ec9ba74f2b65f777 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d4745e617a7de66fd57fcf5f0aa80984.png b75e7f346be2258696f7da7ce0dedc9f Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Es ist gewißlich an der zeit Synopsis Account of events that are the subject of the ballad account of multiple witches and sorcerers burned in Bamberg region Transcription Transcription of ballad lyrics Dann man ansicht feßt unser zeit in welche wir sind kommen Findet man nichts denn Herzenleid welch uberhand genommen So gar daß wol nicht erger sein fan auff Erden in aller gemein steht es ubler alß ubel. Wie wolt es auch nict ubel stehen weil nicht nur sünd und schande uber all heuffig im schwang gehn daß fast in allen Landen Krieg / Blutvergiessen / mord un brand uber all auch de Oberhand bekommen /Gott seys geklaget. Sondern welchs zu erbarmen ist wie auch schrecklich zu hören daß der so sein wil ein guter Christ sich lest so gar bethören Daß er sich dem Teuffel ergibt mit Leib und Seel durch ein gelübd absaget seiner Tauffe. Die heilige Dreyfaltigkeit verleugnet auch dem Teuffel sich mit Leib und Seel ganz ergert stürzt sich ohn allen zweifel nur schendlichen wollusts wegen so sie mit dem Teuffel pflegen der sie doch nur betrieget. Ein Tausentkünstler allezeit der Teuffel ist gewesen welcher auch in der Christenheit gestisstet groß unwesen mit Hexerey und Zauberey und durch die Unholden mancherley zu seim Werckzeug gebrauchet. Wie dann mehr alß denn wolbekant im Bambergischen Lande durch unterschiedliche Trutenbrant solch Hexerey unn schande. Jezund vermög heiliger Schrifft außgerottet wird welche spricht: Kein Zauberer solt lassen leben. Weil sie bekennen so viel Mord und unseglichen Schaden gestisstel han an manchen ort daß keine Frucht gerhaten So viel Jahr her und ob sie wol gerhaten sind auch etlichmal haben sie alls verzaubert. Daß Vieh und Menschen sind zu grund gangen durch ihr beshweren und bezaubert zu aller stund des Teuffels sies thun lehren. Verspricht ihnen darbey güldne Berg geht doch endlich alls uberzwerg mitbetrug sie bezahlet. Zu Zeit sind unterschiedlich Brandt jetzt in eim halben Jahre gesechehen und nimmet uberhand je mehr man brennt fürware. Je mehr der Hexen finden sich welchs erschrecklich und erbermlich von Christen ist zu hören. Die Großköpffin und Canzlerin sampt dero beyde Töchter der Großkopff selbst ist auch schon hin zuin brennen sie all dochten wegen ihrer Zauberey und Hexerey so sie getrieben haben haben. Die dicke Kandelgiesserin hat auch herhalten müssen welche lange zeit ein Trütnerin und Zauberwerck bewiesen. Da sie sebsten bekennet hat sie sey froh daß man an diese stat zum verbrennen sey kommen. Sie sey vom Teuffel immer zu gewesen hart geplaget hab ihr gelassen kein rast noch ruh ihr gewissen genaget. Daß sie nach all dem willen sein außstehen müssen Marter unnd Pein die ganze zeit ihres Lebens. Reiche Kramer ohn unterschied wie auch fürnehme Herren sampt dero Weibern sind dereit verbrennt worden und werden. Teglich mehr eingefangen viel kein ansehen der Person gilt Reich / Arm / Schön / Herr und Frawen. Ein grosses Hauß mit viel gemach ist allbreit erbawet darein man teglich einfacht vielen noch dafür grawet. Doch geschict keinem kein unrecht denn solchem zaubrischen Beschlecht gehört mit ins Fewer. Ein grosser Ofen ist erbawt zu Zeilda man ein hauffen einwerffen kan man hört und schawt keine kan da entlauffen Der Teuffel betrengt sie sehr alß ob es Phantasey wer mit den Truten verbrennen. Uberredet die albern Leut Er laß keinen verbrennen Er errette sie zu rechter zeit wie sies hernach bekennen. Gibt ihnen ein die grosse Frewd sey hinderstellig gar kein Leid laß er den seinen wiederfahren. Solch und dergleichen Ubelthat sind abgeschaffet worden Mit dem Schwerdt darnach man sie hat geworffen an den orten. Ins Fewer sie verbrant zu staub etlichen wird auch abgehawt die Händ werden gezwicket. Mit glüend Zangen welche viel und groß ubel verübet wie denn der noch sehr viel im Spiel welche manch Mensch betrübet. Erkrummet / erlamt / erschreckt / getödt Daß der es alles erzehlen thet müst ein gantzen Tag haben. Ach Gott erhör uns deine Kind behüt uns fürs Teuffels listen und vor dem zauberischen Gesind dein recht gleubige Christen. Gib O Heilig Dreyfaltigkeit dir zu dinnen je und allezeit wer das wil thun sprech Amen. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. witchcraft Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1628 Execution Location Location the condemned was executed. Bamberg, Germany Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Schmalkalden Subtitle wie lang es gewehrt / Was für ubels / ihrer Außsag nach / sie viel Jahr hero an Menschen / Vihe / Früchten und andern verübet / was allbereit verbrennet / un vermög heiliger Göttlicher Schrifft (kein Zauberer man leben lassen) hingerichtet / Und in summa / wie sie von Teuffel betrogen un hinter das Liecht geführet worden. All frommen Christen zur sonderlichen trewherzigen Warnung in ein Lied gebracht / Im Thon: Es ist gewißlich an der zeit. Image / Audio Credit <a href="https://gdz-sub-uni-goettingen-de.ezp.lib.unimelb.edu.au/id/PPN599765658?tify=%7B%22panX%22:0.5,%22panY%22:0.472,%22view%22:%22export%22,%22zoom%22:0.788%7D" target="_blank">SUB Göttingen: 8 H MISC 338/7 (7b)</a>, VD17 7:694939D Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/48440594d392dfa6a29930e35fb95353.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="450" height="500"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/a5f37a465caac144948152b409231be7.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="500"></iframe> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Gewisser Bericht des Truten und Hexenbrennens Bambergischen Gebiets burning Female German Male witchcraft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/28bcb2b612578b2e5d550837c57eb97a.gif 42e603cdb1698d7e8dad208a80a7a428 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Aim Not Too High (<a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134">Fortune My Foe</a>) Synopsis Account of events that are the subject of the ballad William Harrison is murdered by his servant, and the servant's brother and mother. They are punished but claim that Harrison will return alive again within seven years. Two years later Harrison, who had been in Turkey, returns and it is believed that Widow Perry, the mother, was actually a witch who had bewitched him. Transcription Transcription of ballad lyrics AMongst those wonders which on early are shown, In any age there seldom hath béen known, A thing more strange then that which this Relation, Doth here present unto your observation. In Glocestershire as many know full well, At Camben Town a Gentleman did dwell, One Mr. William Harrison by name, A Stewart to a Lady of great fame. A Widdow likewise in the Town there was, A wick wretch who brought strange things to pass, So wonderful that some will scarce receive, [...]hese lines for truth nor yet my words beleive. [...] such as unto Cambden do resort, Have surely found this is no false report, Though many lies are dayly now invented, This is as true a Song as ere was Printed. Therefore unto the story now give ear, This Widow Pery as it doth appear, And her two sons all fully were agréed, Against their friend to work a wicked déed. One of her Sons even from a youth did dwell, With Mr. Harrison who loved him well, And bred him up his Mother being poor, But sée how he requited him therefore. For taking notice that his Master went, Abroad to gather in his Ladies rent, And by that means it was an usual thing, For him great store of money home to bring. He thereupon with his mischevous mother, And likewise with his vile ungodly Brother, Contriv'd to rob his Master, for these base And cruel wretches were past shame and grace. One night they met him comming into Town, And in a barbarous manner knockt him down, Then taking all his money quite away, His body out of sight they did convey. But being all suspected for this déed, They apprehended were and sent with spéed, To Glocester Goal and there upon their Tryal, Were guilty found for all their stiff denyal. JT was supposed the Gentleman was dead, And by these wretches robd and Murthered, Therefore they were all thrée condem'd to death, And eke on Broadway-hill they lost their breath. One of the Sons was buried with his Mother, Vnder the Gibbet, but the other Brother, That serv'd the Gentleman was hang'd in Chains, And there some part of him as yet remains. But yet before they died they did proclaim Even in the ears of those that thither came, That Mr. Harison yet living was And would be found in less then seven years space. Which words of theirs for truth do now appear For tis but two year since they hanged were, And now the Gentleman alive is found Which news is publisht through the Countrys round But lest that any of this truth shall doubt, Ile tell you how the business came about This Widow Pery as tis plainly shown Was then a Witch although it was not known. So when these Villains by their mothers aid Had knockt him down (even as before was said) They took away his money every whit, And then his body cast into a pit. He scarce was come unto himself before Another wonder did amaze him more, For whilst he lookt about, he found that he Was suddainly conveyd unto the Sea. First on the shore he stood a little space And thence unto a rock transported was, Where he four days and nights did then remain And never thought to see his friends again. But as a Turkish ship was passing by Some of the men the Gentleman did spy, And took him in and as I understand, They carried him into the Turkish Land. And there (not knowing of his sad disaster) They quickly did provide for him a Master, A Surgeon or of some such like profession, Whose service he performed with much discretion. It séems in gathering Hearbs he had good skill, And could the same excéeding well distil, Which to his Master great content did give, And pleas'd him well so long as he did live. But he soon dyd, and at his death he gave him, A piece of plate that so none should enslave him, But that his liberty be might obtain, To come into his native land again. And thus this Gentleman his fréedom wrought; And by a Turky Ship from thence was brought; To Portugal, and now both safe and sound, He is at length arrived on English ground. Let not this séem incredible to any, Because it is a thing afirmed by many, This is no feigned story, though tis new, But as tis very strange tis very true. You sée how far a Witches power extends, When as to wickedness her mind she bends, Great is her Malice, yet can God restrain her, And at his pleasure let her loose or chain her. If God had let her work her utmost spight, No doubt she would have kild the man outright, But he is saved and she for all her malice, Was very justly hang'd upon the Gallows. Then let all praise to God alone be given, By men on earth as by the Saints in heaven, He by his mercy dayly doth befriend us, And by his power he will still defend us. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging, hanging in chains Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder, witchcraft Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1662 Execution Location Location the condemned was executed. Gloucester Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. London Subtitle formerly Stewart to the Lady Nowel of Cambden, who was supposed to be Murthered by the Widow Pery and two of her Sons, one of which was Servant to the said Gentleman. Therefore they were all three appprehended and sent to Gloucester Goal, and about two years since arraigned, found guilty, condem|ned, and Executed upon Broadway hill in sight of Cambden, the mother and one Son being then buried under the Gibbet, but he that was Mr. Harrisons Servant, hanged in Chains in the same place, where that which is remaining of him may be seen to this day, but at the time of their Execution, they said Mr. Harrison was not dead, but ere seven years were over should be heard of again, yet would not confess where he was, but now it ap[...]ears the Widow Pery was a witch, and after her Sons had ro[...]d him, and cast him into a Stone Pit, she by her witch-craft conveyed him upon a Rock in the Sea near Turkey, where he remaind four days and nights, till a Turkish Ship coming by, took him and sold him into Turky, where he remained for a season, but is now through the good providence of God returnd again safe to England, to the great wonder and admiration of all that know the s[...]me. This is undenyably true, as is sufficiently testified by the Inhabitants of Cambden, and many others thereabouts. To the Tune of, Aim not too high. Image / Audio Credit Bodleian 18713, Wood 401(191), <a href="http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/18713">Bod18713</a> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/28bcb2b612578b2e5d550837c57eb97a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"></iframe> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Truth brought to light. Or, Wonderful strange and true news from Gloucester shire, concerning one Mr. William Harrison English Female hanging hanging in chains Male murder witchcraft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f448d81ab3c4c98c28f133ad3c688319.tif 4a66d7f5ac717fc40fad4b4a76d9a357 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e51557db68e60366535cd3463f1b18d6.tif b5852aa898b4d727c94324939f313fe2 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8edf4c4341ee9d4340be118551e0b1a7.tif fd52cb9d85fead057f965d2a628f3c3f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6616efac0a43d5f098dcc0f8f35e1e72.tif 6bb08dce3485f2b310ff36285e67fb2c https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a45e6267fe93fe84402c9fc5a6ece7ff.tif 0ac054a82fddab4eaa04bd91c4edcbc1 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/24b40e0a2c23a19cfc650f1da7791322.tif f21851904facda194488309080c9102f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7466260ab0fca8b17d56379856e96066.tif dc4ef4773bec05830f1f94f864d4ba8c Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Pomey, Pomey, ihr Polen (cf. Avery Gosfield re Jewish Italian songs) Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Erstlich getruckt zu Franckfurt Synopsis Account of events that are the subject of the ballad multiple witches burned Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. witchcraft Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1603 Execution Location Location the condemned was executed. multiple (German Lands) Tune Data Mentioned in: Avery Gosfield 2014,<a href="https://brill.com/view/journals/ejjs/8/1/article-p9_3.xml" target="_blank"> <em>I Sing it to an Italian Tune...</em> Thoughts on Performing Sixteenth-Century Italian-Jewish Sung Poetry Today</a>  Transcription Transcription of ballad lyrics Merckt auff was ich will singen Ir Christen jung unnd alt Von Wunderlichen dingen So sich gar manigfalt in Teueschemlandt begeben hat In manchem ort in mancher Statt mit Hexenwethern frey sing ich on alle schey. Ein Berg wie ich vernommen Ist meniglich bekandt Sind sie zusamen kommen Im Spessert wirt es gnandt Der Hexenweiber jung und alt Das mah nit alles zehlen kundt Ihr anschlag endelich war Alls zu erfröhern gar. Sie theren ranzen und springen Die Hexen jung und alt Under denselben dingen Neun-hundert der gestalt Die kunst nicht länger dann ein Jar Mit Zauberen getriben zwar dardurch wil Weib und Mann All lahm gemachet han. Ir König mich verwundert In anferleget hat Das sollen die Neunhundert Diß Jar ohn alle gnad der Kinder so vil bringen umb Als irer seyen in der Summ Auch heissen Wein unnd Korn Alles erfrören thon. Als sie wider auffsassen Führ ein jede in ir Land Zu Füchssen unnd zu Hasen Sie sich gemachet hand auch wie die schwarzen Raben sein Geflogen auff di schaff und schwein die müsten sterben all Da sie auffsassen bald. Man thüt ir vil verbrennen In manchem Land fürwar groß ubels thons bekennen So sie getriben zwar Wie dann kürzlich geschehen ist An der Bolnischen Stäng gar wol bewist Jetzt will ich zeygen an Was sie bekennet han. Ein junges Schwein mercket eben Sie außgenommen kan allerley Frücht darneben Haben sie drein gethan Und es da eingenäht geschwind Zugleich wie ein Sechswochens kind zum Meßner glauffen dar Das er soll leuten zwar. Der Meßner kam geschwindt Und wolt leuthen dem Kindt Kein Glock wolt da nit klingen Das war ein seltzam ding das kinlin man besehen that Ein junges schwein wol an d’stat Die Weiber auß gfüllt hett Mit ab?erley Gerreyd. Man nam die Weiber gfangen Da haben sie bekandt Wann es ihn wer angangen Solt in dem gangen land Weder Wein noch Korn gerathen sein Sondern erfroren inn gemein Darauff man sie auch hat Verbrennet an der stat. Damit ichs turz beschliesse Und komme zum Anfang Bitt laßt euchs nicht verdriessen Hört noch ein selzam ich wang So sich in Aschenburg ? Statt Newischen zu getragen hat mit diser Hexen schaar Wie ir solt hörent zwar. Ein K?fraw mit verlangen zum Ochssen gwohnet hat Drey Burger kamen gangen auff einen Abentspat Ein Maß wein haben sie begert Ettwas zü essen ohn gefehr Ein richt Kramats rögel zür Man in aufficken thut. Als sie nun hetten gessen Unnd alle waren faart der ein thets nit vergessen Ein Vogel auffheben that als er nun komment thet zü hauß Den Vogel er thet ziehen rauß Da wars ein Ratt mit eim langen schwanz Das war ein selzamt schanz. Von herzen thet erschröcken Gieng zü sein Gesellen hin Die sach ihn thet entdecken Darauff sie schnell unnd gschwind Zur Würtin wider kamen ein hiessen in tanzen ein Maß wein Darzu mit freyem Müt Ein Richt Kramats vögel güt. Die Würtin die thet bringen mehr Vögel ohne granz Die Gäst namens geschwindt Und giengen auß dem Hauß Das bracht der Wirtten groß gefahr Ratten mit langen Schwänzen zwar man zergts der Oberkeit an Die Wütrtin man gsangen nam. Man thet sie gar bald fragen Peinlichen an der stett Da thet sie alles sagen wie sie gei?set het Uber Sechshundert gulden bat Auß Ratten unnd auch Raupen zwar Darzu wil Wein unnd Korn Alles erfrören thon. Weitter müß ich berichten Zu Dipperg in der Statt von Wunderselzam gschickten So sich zutragen hat Etlich Weiber man gfangen nam welches verdroß gar sehr ir Mann darauß kam grosse klag Ir leben es kostet hat. Die Wether thet man verhören Man wolt nicht recht mit dran die Männer theten wöhren Den Bischoff mans zeygt an Man solt die Weiber wie ich bericht Doch lassen gehn sie weren nicht Under diser Hexen schar Der bericht ihn wider war. Man solt sie recht hernommen Wie ander Weiber zwar Das thet verdriessen die Männer sie giengen gar baldt dar Unnd schriben ein Supplication Den Kirchner gabens güten lon Den brieff den solt er gan An Sogen schlagels an. Der sach thet man nachfragen Als man den brieff vernam Auff den Kirchner kam die klage Hett den brieff gschlagen an Man leget ihn gefangen bhend Da bekendt er auch gleich am end Wer in het schreiben thon Das bracht in bösen lohn. Man nam die Männer gfangen Ein Kupfferschmid es war ein Beck auch mit verlangen Das bracht ihn groß gefahr Da thetens bekennen für jederman Den Bischoff woltens erschossen han Oder eim andern geben lohn Der es für sie hett thon. Das Urtel wurd den Männern Das man sie Viertheilen solt Die Weiber auch verbrennen Das war ein böser Sold Weil sie ihr Churfürstliche gnad Täglichen darzu früh und spat Nach leib un leben schon Wolten gestellet hon. Zu Ostum wirdt auch gefangen Ein Wirt wie ich euch sag Hört weiter mit verlanngen Was erbekennet hat Wil Weins hab er erfrören thün Auch Menschen unn Viech gemachet lam Viel selzam sachen mehr Hat er bekennet her. Zu Künzhofen an der Tauber auch Weiber hat verbranndt möcht einem doch wol grawen Was sie haben bekannt Viel Korn und Wein habens erfröhrt Auch manches Mütterkind erlämt Mit salben die sie han Die Leuth gestrichen an. Noch eins müß ich anzeygen Ich kans nit underlan Ein Sprithet man in geigen Auff irem Hexen blan Derseln ein zerrißnen Muzen hett Der Teuffel kam bald an der stett Gib du dein Muzen mir Ein Manttel gib ich dir. Den Mantel im thet umbhencken Damit trat stolz zu hauß und leget in auff die bänckhe Gieng zu Bet ohne grauß Als er des morgens auff thet stan Den Mantel recht wolt schawen an Da wars ein gschundner S/Gaul Die Zotten hiengen im umbs Maul. Ein Sackpfeiff im auch het geben die wolt er rüsten zu Als er sie thet besehen Und auch lügen darzu Da wars ein schwarze dürrt Raz Er warff sie nider das es schmazt Darumb sich jederman Mag fleißig hüten thon. Die sach thüt recht bedencken Ihr Christen jung und alt Dann das find selzam schwenckt Den Teuffel manigfalt Laßt euch nicht so verführen thon Jesum Christum thüt rüffen an Das er uns helff auß aller not Ewiglich hie und dort Amen. Erstlich getruckt zu Franckfurt. 1603. Image / Audio Credit VD17 1:691858R, SBB-PK Berlin: Ye 5581. <a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=4/TTL=1/SHW?FRST=2" target="_blank">VDLied Digital.<br /><br /><br /></a> Subtitle Von etliche[n] Hexen oder Unholden/ welche man kürtzlich im Stifft Mäntz/ zu Ascheburg/ Dipperck/ Ostum/ Rönßhoffen/ auch andern Orten/ verbrendt/ was Ubels sie gestifft/ und bekandt haben : Im Thon: Pomey/ Pomey/ ihr Polen/ [et]c. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f448d81ab3c4c98c28f133ad3c688319.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e51557db68e60366535cd3463f1b18d6.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Ein Warhafftige Zeitung. burning German witchcraft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e9461027fa0a02b0de31100836f0a0cf.jpg cf659fc81e26e5072250a09605d1f4d3 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/576a591e21e6de5feb5012dc36d03cfb.jpg 02cc6e66177224b7816a0610b5c160e0 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f5c600ef93dc70bd8058f8a854afd051.jpg 148b3974acc006aae7e0b605c439b58c Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Transcription Transcription of ballad lyrics Die Erste HOert zu ihr Frawen vnd auch Mann / groß Wunder will ich zeigen an / so newlich ist geschehen / wie daß der böse Feind so gar / die Menschen bringt in gefahr / thu ich mit warheit sagen. Wie ihr jetzund werd hören thun / was für jammer geschehen schon / mit dieser Teuffels Rotte / die sich dem Bösen Geist verpflicht / ja viel Vnglück han angericht / davor behüt uns Gotte. Erstlich in deß Marggraffen Land / genent von Baden wolbekant / schon viel verbrand sein worden / zu Kupene vnd zu Rastatt / bey 50 man verbrennet hat / an diesen dreyen Orthen. O frommer Christ thue wol verstahn / was sie für vbel han gethan / wil ich mit warheit singen / von Mann / Weib / Knaben vnd Mägdlein / was sie bekanten in der pein / wil ich euch vorbringen. Ein junger Gesell verbrennet war / seins alters auff die 13 Jar / der bekent in der Summen / das er zu Nachts in Weibergstalt / ein rechte Teufflin mercket bald / habe zu der Ehe genommen. Vnd mit ihr gehalten die Hochzeit / dabey auch wahren stattliche Leut / die zahl war bey 3000. sein Hochzeit wehret siben Nacht / den grossen Reiffen habens gemacht / der also vbel gehauset. Wol in dem Würtenberger Land / wie Männiglichen wolbekant / daß der Wein ist erfroren / Gott es jhn nicht verhengen wolt / sonst in dem Land man habe / warhafftig wenig Korn. Ein Mägdlein hat man auch verbrent / dasselbig öffentlich bekent / ihr allererst zeichen must sie an ihrem Vatter thun / an Händ und Füß erkrümmen nun / daß thet sie bald dergleichen. Ach GOtt in deinem höchsten Thron / wie kans ein Kind eim Vatter thun / eim Stein möcht es erbarmen / O du getrewer JEsu Christ / behüt vns vor deß Teuffels list / komm du zu hülff vns Armen. Ein reiche Bäwrin auch bekennt / wieviel sie Menschen hab verlemdt / zwey hundert / drey darneben / mit ihrer losen Zauberey / viel junge Kinder / Mann vnd Weib / hab sie bracht vmb das Leben. Ein Hebamm auch darunder war / die bekannt vnd sagt offenbar / wie daß sie thet vmbringen 200. Kind in der Geburt / das Leben ihr genemmen wurd / das Herz möcht eim durchdringen. Die Schwanen Wirthin zu Rastatt / gantz offentlich bekennet hat / wie sie hab zu essen geben / das Katzenfleisch für Hammel gut / das Hirn sie einmachen thut / kost manchem sein Leben. Auch haben sie ein Pulver werht / wann sie das werffen auff die Erd / die Menschen gehn darüber / so an dem Morgen gehn von Hauß / den lincken Fuß vor setzen nauß / bekompt er das Fieber. Vnd muß es haben ein gantzes Jar / ein gutleuth Fraw auch bey jn war / die thet ein ruthe tragen / wer nit am morgen wascht die Händ / der muß aussätzig werden geschwind / wenn sie damit thut schlagen. Wer hie alles beschreiben wolt / ein gantzen Tag zubringen solt / Ach bittet hie allsamen / den getrewen Gott HErr JEsu Christ / daß er zerbrech deß Teuffels list / wer das begert / sprech Amen. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Moltzen, 1626. Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Of the great misery that has occurred in the Margravate of Baden, how there over fifty witches, men, women, boys and girls were burned, what shocking things those same people confessed to, and how they through their devil's art had murdered several hundred people, also how they had spoiled the good fruits in the field, and what other evils they had wrought, is with diligence described and in a song composed. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. witchcraft Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1626 Execution Location Location the condemned was executed. Margravate of Baden Set to tune of... Melody to which ballad is set. Kompt her zu mir spricht Gottes Sohn Subtitle Die Erste / Von dem grossen Jammer / Welcher sich begeben in der Marggraffschafft Baden / wie allda schon vber die fünfftzig Hexen / Mann / Weib / Knaben und Mägdlein / sein verbrant worden / was dieselben für schröckliche Sachen bekant haben / vnd etlich hundert Menschen durch ihr Teuffels Kunst vmb das Leben gebracht / auch die Liebe Frücht auff dem Feld verderbt / vnd was sie sonst für Vbels angericht / ist mit fleiß beschrieben / vnd in ein Gesang verfast / Im Thon: Kompt her zu mir spricht GOttes Sohn / etc. Image / Audio Credit Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel, Exemplar mit der Signatur: 202.70 Quod. (15), VD17 23:250479P. <a href="https://kxp.k10plus.de/DB=1.28/DB=1.28/CMD?MATCFILTER=N&amp;MATCSET=N&amp;NOSCAN=N&amp;IKT0=&amp;TRM0=&amp;ACT3=*&amp;IKT3=8183&amp;ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;ADI_BIB=&amp;TRM=zuvor%20bekante%20Newe%20Zeitungen&amp;REC=*&amp;TRM3=&amp;COOKIE=U999,K999,D1.28,Ea0174b59-1,I0,B9994++++++,SY,QDEF,A,H12,,73,,76-78,,88-90,NGAST,R122.199.63.35,FN" target="_blank">VDLied Digital.<br /><br /><br /></a> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/e9461027fa0a02b0de31100836f0a0cf.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="450" height="600"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/576a591e21e6de5feb5012dc36d03cfb.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="450" height="600"></iframe> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Zwo Warhafftige / vnd doch Männiglich zuvor bekante Newe Zeitungen. burning German witchcraft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/112b1d2481d8b1e24b58beb6d5eda4f1.tif d64d56216fa77172af90604fdb4d2c61 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/75cf254a8db55b3ffd40c8c501eac6d9.tif 197d38a98cc3db7d6626805b3b538a2e https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d20f6e8b58e319302f40a820cf4cd9ed.tif ac5a9e7f35e009a3591db981910adc55 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3dcab91e74114d6df7a47d3ad5f0bce8.tif 6542ba542359470037bebdecd563d664 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9d85175919b84ff247dc196360de620b.tif 06da24eac0bfa016c269912dae49a9de https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/62f3e14c269e5e3f60f5c1cb796063a9.tif b7d8382c3e12334271ecbb148467eb36 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Wie man den Sündfluß singt. Synopsis Account of events that are the subject of the ballad 42 people are executed for witchcraft in Wirtemburg in 1665/6 Transcription Transcription of ballad lyrics 1. Kom her Mentsch laß dir sagen schröckliche Wundergschicht darvon vor wenig Tagen mit Trauren wurd bericht mit Kummer und mit Schmerzen gar mancher Bidermann mein Christ führs wol zu Herzen dann ich trieb gar kein Schärken drumb merckend Fraw und Mann. 2. Ein Statt die ist gelegen im Wirtenberger-Land darvon ich euch will sagen ist Keüdlingen genant ein Mann da ward einzogen wegen der Zauberey und anderen Teüfferls-Künsten die er lang triben sonsten wurd an die Marter bracht. 3. Darumb wolt er nichts geben von ihn man nichts vernam der Bôß zu ihm thät sagen dein Kind gib mir zu Lohn dann ich bin bey dir gewesen dort in der Marter groß ce sprach ja z’Nacht solst kommen gschwind hat dFraw ihr Kind gnommen in Jesu Christe Nam. 4. Jörg Balle war sein Nammen ein Rumor er anfieng auffs new wurd er gefangen der Jammer da angieng sagt er sey nicht alleine mit Zauberey behafft sie werden noch vil finden Weib/Mann unnd kleine Kinder die all dem Bösen verpflicht. 5. Der Ergst ward auch einzogen Jost Nabel bekent doch nichts ein Hembd man ihm anzogen so auff ein Stund zugricht gesponnen und gewäben darauff bekant er frey uber fünffzig Mägdlein und Knaben die Künst von ihm glehrt haben durch Teüffels hilst und List. 6. Die Kind so er kont nennen hat man all gschriben auff und solche lassn kommen fast alle auffs Rahthauß darunder hat man gsehen etlich gar junge Kind die hat man thün probieren mit Silber/Gold/D und Biren welches ihn lieber sey. 7. Den Kindern gab man die Wahle sie solten nemmen fein Duccaten/Silberkronen oder kleine Wässerlein die Kinder thäten langen eins nach eim Depffel schön daß ander ein Messer eben sdritt Ruß unnd Biren wolt haben für alles Gold und Gelt. 8. Dise thät man verschliessen wol in ein Stuben groß zu Gott solt Männiglich rüffen war der Gelehrten Rath daß sie der Herz erlöse vons Teüffels Joch und Band der wie ein Löwrumb streichet biß er die Mentschen erschleichet und endtlich stürßt zugrund. 9. Deren hat man etlich erhalten durch Gottes Gnad und Krafft die aber schon veraltet legt man in Gfangenschafft biß s Vrthel war ergangen daß man sie mit dem Schwert vom Leben zum Todt solt bringen ihr Leib hernach verbrennen nach Keyferlichem Recht. 10. Hört Wunder liebe Christen ein Statt-Knecht gien gar spat ein grosser Herz solt schicken sein Sohn und Tochter grad der Herz sprach wart biß morgen ich wills erfahren seibs waß sie gelehrnet haben wie ich vil ghört sagen und wie es sey bewant. 11. Morgens weckt er den Knaben sprach Michel schlaffest wol wüntscht ihm ein güten Morgen der Knab ihm dancket schon er sprach ich hab vernommen es seyen Leuth in eim Land können Haasen unnd Hirzen machen ganze gJägt unnd andere Sachen daß seynd wol gschickte Leüth. 12. Vatter das ist kein Kunste ich kan das alles wol führt ihn in die grosse Stuben macht ihm ein Gseg daher von Hünd/Füchs/Haasen/Hirzen auch ein Gestrüpp darzu der Sohn darzu thät singen dem Vatter möcht sHerz zerspringen sprach mein Sohn es ist gnüg. 13. Der Vatter thäte gehen zum anderen Kämmerlein Annelt wilst auffstehn gehn mit der Müetterlein so thü dich gschwind anziehen Vatter ich fertig bin er sprach hast nichts vernommen in ein Land seynd Leüth kommen können vil schöner Künst. 14. Nämblich auß eim Tisch zäpffen weissen undrothen Wein die schönste Milch zu melcken auß einem Zwähelein wann wir nur das auch könten es sprach das kan ich wol er sprach so laß mich sehen ein Melchteren thät da stehen nun milck mir auch hierein. 15. Daß Mägdlein fieng an melcken auß einem Tischtüch güt biß vast voll war die Melchtern und sprach habt jeß vergüt sonst müeßt die Kuh verderben der Herz sprach milck nur fort bald schrauwe ein Burger mit Sorgen mein beste Kuh ist verdorben war erst frisch und gesund. 16. Der Herz sprach lieder Nachbaur ich weiß wers hat gethan gehe hin zu meiner Scheiiren da werden zehen stan nimb welche dir geliebet mein Tochter hats gethan seine Kind thät er selbs führen auffs Rathauß zu seinen Mit-Herren sagt wies ergangen war. 17. Daß Urthel war gefellet uber den Meister gschwind an ein Saul ward er bunden s Fewr under ihm anzündt mit glüeenden heissen Zangen zer?iß man ihm sein Leib verbrent zu Staub und Aschen weil er so Gottsvergessen verführt manchs Mütterkind. 18. Einen anderen lebendig man ins Fewr gworffen hat bey vierzig Söhn und Töchteren gerichtet mit dem Schwert mehrtheils hernach verbrennet weil sie so schröckenlich Mentchen und Viech verderbet durch Hagel wil verhenet und sonst vil Böses gstifft. 19. Ihr frommen Mann und Weiber laßt euch diß z Herzen gahn thüt kein Gspött hierauß treiben rüfft Jesum Christum an der für uns ist gestorben vergoß am Creüz sein Blüt daß Er uns wöll erlösen vom Teüffel und allem Bösen Amen das werde war. [followed by ‘Geistliches ABC’] Partial Translation: 17. That verdict was delivered Swiftly upon the master He was bound to a post, The fire under it ignited. With glowing hot pliers His body was torn Burned to dust and ashes Because he, so godforsaken, Ensnared many mothers’ children. 18. Another one was Thrown alive into the fire With forty sons and daughters Judged by the sword More were then burned Because they, so terrifying, People and livestock ruined Through hail much bewitched And much further evil struck. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. witchcraft Gender Gender of the person being executed. multiple Date Date of ballad 1666 Execution Location Location the condemned was executed. Wirtemburg Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Augspurg by Christoff Schmid Subtitle auch wie solches an tag kommen / dar von zwar etliche erlöst worden / theils aber bey 42. vom Leben zum Todt erbärmlich seynd hingerichtet worden. Geschehen zu Reüdlingen im Herzogthumb Wirtenberg zu End deß 1665. und Anfangs diß 1666. Jahrs. Im Thon: Wie man den Sündfluß singt. Image / Audio Credit Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ye 7541, VD17 1:693643U. <a href="https://gso.gbv.de/DB=1.60/SET=5/TTL=2/SHW?FRST=5" target="_blank">VD Lied Digital.</a><br /><br /><br /> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/112b1d2481d8b1e24b58beb6d5eda4f1.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/75cf254a8db55b3ffd40c8c501eac6d9.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="400" height="600"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events Digital document also available at <a href="https://www.e-rara.ch/bes_1/content/titleinfo/20452804?lang=en" target="_blank">e-rara.ch</a> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Ein erschröckliche jedoch warhafftige und erbärmliche Newe Zeitung Von Häxenmeisteren und Zauberern von welchen so vil zarte Jugend durch deß leydigen Teüffels Betrüg seynd verführt worden burning German witchcraft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/595ecb895693901572e2944eef92a9ad.jpg ce0530257fa835e67ccce3ec4ecee0ca Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1849 Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Execution Location Location the condemned was executed. Horsemonger Lane Gaol, London Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Hodges (from Pitt's) Wholesale Marble Warehouse, 31 Dudley St, 7 Dials Transcription Transcription of ballad lyrics See the scaffold it is mounted, And the doomed ones do appear? Seemingly borne wan with sorrow, Grief and anguish, care and pain. They cried the moments [sic] is approaching, When we together must leave this life, And no one has the least compassion, On Frederick Manning and his wife. Maria Manning came from Sweden, Brought up respectable we hear, And Frederick Manning came from Taunton In the county of Somersetshire. Maria lived with noble ladies, In ease, and splendour, and delight. But on one sad and fatal morning, She was made Frederick Mannings wife. She firtt [sic] was courted by O'Connor, Who was a lover most sincere, He was possessed of wealth and riches, And loved Maria Roux most dear. But she preferred her present husband, As it appeared, and with delight, Slighted sore Patrick O'Connor, And was made Frederick Manning's wife. And when O'Connor knew the story, Down his cheeks rolled floods of tears, He beat his breast, and wept in sorrow, Wrung his hands and tore his hair, Marie dear how could you leave me, Wretched you have made my life, Tell me why you did deceive me, For to be Frederick Manning's wife. At length they all were reconciled, And met together night and day, Maria by O'Connor's riches, Dressed in splendour fine and gay. Though married yet she corresponded With O'Connor all was right, And oft he went to see Maria Frederick Manning's lawful wife. At length they plann'd their friend to murder And for his company did crave, The dreadful weapons they prepared, And in the kitchen dug his grave. And as they fondly did caress him, They slew him - what a dreadful sight. First they mangled, after robbed him, Frederick Manning and his wife. They absconded, but was apqrehended [sic], And for the cruel deed was tried, When placed at the bar of Newgate, They both the crime strongly denied, At length the jury them convicted, And doomed them for to leave this life, The judge pronounced the awful sentence, On Frederick Manning and his wife. Return he said to whence they brought you From thence unto the fatal tree, Fnd [sic] there together be suspended, Where multitudes your fate may see. Your hours recollect is numbered, You betrayed a friend and took his life. For such there's not one spark of pity, As Frederick Manning and his wife. See what numbers are approaching, To Horsemonger's fatal tree, Full of bloom in health and vigour, What a dreadful sight to see. Old and young pray take a warning, Females lead a virtuous life, Think upon that fatal morning, Frederick Manning and his wife. Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1186"><em>Just Before the Battle Mother?</em></a> [no indicated tune] Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events Lots of printing errors in this pamphlet. Appears that printer did not have enough correct type. Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Marie Manning (1821–13 November 1849) was a Swiss domestic servant who was hanged outside Horsemonger Lane Gaol, London, England, on 13 November 1849, after she and her husband Frederick were convicted of the murder of her lover, Patrick O'Connor, in the case that became known as the "Bermondsey Horror." It was the first time a husband and wife had been executed together in England since 1700. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/595ecb895693901572e2944eef92a9ad.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="600"></iframe> Image / Audio Credit Harvard Law School Library Special Collections, Harvard University; Rare (Trials Broadside 286), <a href="https://curiosity.lib.harvard.edu/crime-broadsides/catalog/46-990095439080203941" target="_blank">Record ID: 990095439080203941</a> Gender Gender of the person being executed. Multiple Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Life of the Mannings executed at Horsemonger Lane Go[...] on Tuesday 13th Nov 1849 English Female hanging Male murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4c21c32babfd4785b81215e32f6f2a75.jpg 82cc0716321b02fb29047216cf1cb1a8 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1849 Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Execution Location Location the condemned was executed. Horsemonger Lane Gaol, London Transcription Transcription of ballad lyrics Attention give, both old and young Of high and low degree; Think, while this mournful tale is sung, Of our sad misery. We've slain O'Connor, both good and kind, Who oft to us has been a friend, For which we must our lives resign, Our time is near an end. Oh! hark, what mean that dreadful sound? It sinks deep in our souls. It is the bell that sounds our knell, How solemn is the toll. See, thousands are assembled Around the fatal place, To gaze on our approaching fate, And witness our disgrace. Let pilfering passions not intrude, For to lead you astray, From step to step it will delude, And bring you to dismay. Think of the wretched guilty Mannings, Who thus die on a tree, A death of shame, we've nought to blam But our own base infamy. Mercy on earth we'll not iimplore, To crave it would be vain. Our hands are dyed with human gore, None can wash off the stain. But the merits of a Saviour, Whose mercy alone we crave, Good Christians pray, so thus we die, We may has pardon have. Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events First person voice of Mannings at their execution Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Paul, Whitechapel (printing details partially torn) Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Marie Manning (1821–13 November 1849) was a Swiss domestic servant who was hanged outside Horsemonger Lane Gaol, London, England, on 13 November 1849, after she and her husband Frederick were convicted of the murder of her lover, Patrick O'Connor, in the case that became known as the "Bermondsey Horror." It was the first time a husband and wife had been executed together in England since 1700. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4c21c32babfd4785b81215e32f6f2a75.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"></iframe> Image / Audio Credit Harvard Law School Library Special Collections, Rare Trials Broadside 122, <a href="https://curiosity.lib.harvard.edu/crime-broadsides/catalog/46-990080893890203941" target="_blank">Record ID: 990080893890203941</a> Gender Gender of the person being executed. Multiple Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Life Confession & Execution, of Mr. & Mrs. Manning, for the murder of Mr. O'Conner [sic], with copies of the letters. English Female hanging Male murder Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Italian Execution Ballads Execution Ballad Language Language ballad is printed in Italian Date Date of ballad 15?? Synopsis Account of events that are the subject of the ballad In Padua, a man kills his servant with the help of his maid, then poisons his wife, and having pulled out the heart of the said kitchen-maid, then hangs himself. With the lament of the gentlewoman just before her death. Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Subtitle De un gentil'huomo il quale hauendo per inganno de una serua ucciso il seruitore, velenata la moglie, et cauato il core alla detta fantesca, si  finalmente appiccato lui medesimo. Con il lamento che ha fatto la gentildonna innanzi la sua morte, cosa veramente inaudita degna di pietöæ. Image / Audio Credit Roma EX0001 Biblioteca Apostolica vaticana - Stato cittöæ del Vaticano, order from Edina, EDIT16 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Un Crudele et compassioneuol caso, occorso nella cittöæ di Padua. Italian murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/28985de7f1125222a872b224fe73bb7a.jpg 505395fbc8da773c56273ad46dcc4659 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/c8e3d81a5710da694617cbe79b3d3670.jpg 53d3e1bdc4c8248a7435be2634ab10ca https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d621dd29414656719d10f72aa9855c88.jpg fdc3f1af2fd1859e8ab0a68a16934dfe https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/bab95305c24796ed65f0d4546b93663b.jpg fb5e1c60da46573fd415c1d8dd4b9da7 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Italian Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. dialogues: first between Love and Death, second between Hippolita and Ludovico Rhyme scheme: abccbddeeff Dialogue between lovers, sonnets: abba abba cde cde Language Language ballad is printed in Italian Date Date of ballad 1587 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Ippolita Pensarotti e Ludovico Landinelli Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events missing a page of the dialogue between the lovers Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. [Bologna] : apresso Alessandro Benacci, 1587. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. beheading Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Bologna Subtitle Hor miseramente decapitati in Bolog. alli 3. di genaio. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Seconda parte delle rime raccolte nel compassioneuole successo di dui infelici amanti Hippolita, et Lodouico. beheading Italian murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a050810bb1376a9faca1ae134b6ff72d.jpg 4c7dc19469147dd443720647f7549831 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/12b0d77ef9a554a5b88a6adc3b322508.jpg 3e6c1f69981eed03463829ef5305e846 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/82937805c6845725f449c74633edc497.jpg 672acd0703091f939715e7e4b97539e5 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33b266b500515e1b9f28f7a0f4136cdf.jpg 0728d3c0b9e081168997dd3bd191a633 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1529394e3ab904a507c88c34817d446b.jpg b6c7033b91e150327d18e9d070bab8be Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Italian Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1162">terza rima</a> Transcription Transcription of ballad lyrics AHI dispietata, & inhumana sorte, Nemica sempre a me tu sci pur stata, Ne abandonata m hai per sin' a morte, Contraria fusti a me da poi che nata; Fui, dal ventre materno, e cosi strana, Piu ch'Orsa, o Tigre, in ver di me arabbiata. Sei stata, a me crudel' perversa e vana, Fortuna ingrata, maledette, e ria, Che seguir mi volesti, ö_ cruda, ö_ strana. Tu mi fusti crudel', ma non mai pia, Et mi tenesti sempre in guai, e pianti E quivi mi troncasti tö_ la via. Non valse a me virtö_, suoni, ne canti; Che mi tenevan grata a l altre donne, Me li hai hor tun conversi in duri pianti. Vestir pur mi solea di Bianche gonne, Di panni neri tu m'hai fatto un dono, Quai denotan a me pena e passione. [more] Veggio ch'apertö_ hai lo Sante Braccie, Sopra del legno della Santa Croce, Tu il Demonio da me lunge discaccia. A te rivolgo gl'occhi, e con la voce, Per don ti chieggio, ahime del min fallire Il qual tanto mi duole, e tanto nuoce. Fa che quest* alma possa in Ciel salire, A riposar fra l'angeliche squadre, Che divernirvi, e pur il suo desire. So pur Signo che con voglie leggiadre, Tu perdonasti gia a quel ladro, quando, Raccomandasti l'alma el spirto al Padre. Eccomi, ch'io vengo seguitando, Il santo e scur stendar do della morte, E le tue pene vengo contemplando Ho tu del Ciel benigne santa Corte, Dinanzi al tribunal del gran motort, Siate vi prego side e degna scorte. Ho regina sacrata a tutte l'hore, Prega il tuo siglio che mi dia fortezza, Contra il salso Nemico traditore E dona all'alma mia pace e allegrezza. IL FINE. Language Language ballad is printed in Italian Date Date of ballad 1587 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Ippolita Pensarotti and Ludovico Landinelli Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events cf: Croce verses on same topic, Meryl Bailey Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. In Bologna : appresso Alessandro Benacci, [1587?]. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. beheading Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Bologna Composer of Ballad Ferrari, Marc'Antonio URL http://books.google.com.au/books?id=lAEYAAAAYAAJ&pg=RA1-PA64&lpg=RA1-PA64&dq=Hippolita+Passerotti+decapitata&source=bl&ots=SDPV-4PEFs&sig=4VAp_sIUWQyL5V9UKlDxhxp9kCI&hl=en&sa=X&ei=ZFq5UdjwIsaWkgWFiYHQDQ&ved=0CDkQ6AEwAg#v=onepage&q=Hippolita%20Passerotti%20decapitata&f=false Subtitle Qual fu decapitata in Bologna adi 3. di Genaio 1587. con il magnifico M. Ludouico Landinelli. Nuouamente posto in luce. Per M. Marc'Antonio Ferrari bolognese. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Il lagrimoso lamento della mag.ca mad.a Hippolita Passerotti bolognese. beheading Italian murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2ccb9ac7e075703c1797d6788fbeebd2.jpg faee804146c02f6a5878e153d9e6e4f5 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/3ad392d74911846c80e4dbf7876f2c01.jpg 03de0fd0f4e21a685dc6cd4ec0129e21 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/a942376818461c6ef19ac87310d6e601.jpg 0a9aeae1a49493da7be419b5bf47df2a https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cbe15ce2914d106d4125e91619acb24c.jpg 0b80245989c1e82440e6d2d4546b3d3f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/57db4bf3005ab36fab81965917afe45e.jpg 1762337fc14ccb18a0dc540322815908 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Italian Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. terza rima Transcription Transcription of ballad lyrics Un nuovo caso, una perversa sorte, Di due infelici, e sfortunata Amanti Narro, e'l lor tristo fin la cruda morte. Ma se successo tal convien ch'io canti, Giovenai incanti, non sdegate udire, E prendete da lor l'essempio inanti. Language Language ballad is printed in Italian Date Date of ballad 1614 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Ippolita Pensarotti and Ludovico Landinelli Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. beheading Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Bologna Composer of Ballad Giulio Cesare Croce URL http://books.google.com.au/books?id=-voiewiPzYUC&pg=PA327&lpg=PA327&dq=meryl+bailey+caso+compassionevole&source=bl&ots=nSNsCiqPMu&sig=tfzzIjdFiNFgvgIsaY6vOLVCku0&hl=en&sa=X&ei=x1y5UYazCIXTkQX1yIGADQ&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=meryl%20bailey%20caso%20compassionevole&f=false Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Caso compassionevole et lacrimoso lamento di duoi infelici Amanti condannati all Giustitia in Bologna alli 3. di Genaro M.D. LXXXVII. beheading Italian murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cd1d764e0aca3004e2ad9e42ed58a144.gif 6dd1387b2b43bb6c13b35f692017bf81 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/20c01d43f1cde1c2140c303d0c63daaa.jpg f43d533a35fa064dc1cdfd1eb549afdb https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33e8bb10ce4f0580d1ebba0d5c8484be.jpg 5a75a9de7dd4bb5c9443137315d548b8 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/d2f996f73c49a4f7f4de4c6568c8a181.jpg d617a685a296937d2b027c5c309f5efb https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/74eb5c5ec3825f36603958377ae068bb.jpg eebc85c4c9b038ccbd4b510dc6d69ed8 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Hilff Gott daß mir gelinge Transcription Transcription of ballad lyrics <div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:left;"> <p>1. Hoer O mein Christ besunder <br />die schröckliche Geschicht. <br />also mit grossem Wunder <br />davon ich euch bericht <br />so gar ein jämmerliche That <br />was sie da hat begeben <br />Zu Würtzburg inn der Statt. <br /><br />2. Alda thut man verbrennen <br />Vil Hexen Mann vnd Weib <br />was sie schröcklichs bekennen <br />Davon ich jetzund schreib <br />das ist traurig zuhören an <br />wie nun derlaidig Teuffel <br />die Leuth verführen kan. <br /><br />3. Mancher Vatter vnd Mutter <br />wußt nichts von seinem Kind <br />manche Schwester vnd Bruder <br />von andern wurd verbrennt<br />ja mannicher Mann von seinem Weib <br />der Teuffel thet sie blinden <br />An Seel vnnd auch am Leib. <br /><br />4. Ein Kramer wurdt verbrennet <br />zu Würtzburg inn der Statt <br />Der hat gantz frey bekennet <br />daß er vom Teuffel hat <br />all Monat zweintzig Thaler gut <br />Zwölff Jahr jhr Haubtman gwesen <br />gar fleissig dienen thut. <br /><br />5. Ein reiche Fraw darneben <br />mit jhm verbrennet war <br />die thet gäntzlich fürgeben <br />Vnd saget also klar <br />Sie hett drey hundert Fuder Wein <br />Aber das Hexen Leben <br />thet jhr vil lieber seyn. <br /><br />6. Wie ein Metzger vnd Gerber <br />die auch haben bekennt <br />Ein Beck vnd auch Schwartzferber <br />Als man sie hat verbrennt <br />Sprachen es müßten sie tawren doch <br />wann sies nit hetten gelernet <br />sie woltens lernen noch. <br /><br />7. Zu Bamberg auch deßgleiche <br />verbrennt man alle Tag <br />Ja mehrer theil die Reiche <br />sing ich mit wahrer sag <br />Ein Schulmeister war da verbrinnt <br />drey Jahr das Hexen Leben <br />thet lehrnen seine Kind. <br /><br />8. Dann der bekennt mit namen <br /> das ist ein schröcklich Werck <br /> Wie sie seyn gweßt beysammen <br /> Auff dem Fraw Venus Berg <br /> Eben an der Waldburgen Nacht <br /> so vil inn der Welt waren <br /> hond sie zusammen bracht. </p> <p>9. Ein Fahnen sie da führen <br /> darinn der Teuffel war <br /> gemahlet vnd gezieret <br /> die Bildnuß Christi klar <br /> war vnder sein Füß gethon <br /> darmiter sie beredet <br /> Gott soll kein Gwalt mehr hon. </p> <p>10. Deßwegen sie sehr preysen <br /> jhren GOtt Lucifer <br /> Ihm grosse Ehr beweisen <br /> Den wahren GOtt vilmehr <br /> Verfluchen sie jnnsonderheit <br /> vnnd auff ein newes absagen <br /> Der hochen Dreyfaltigkeit. </p> <p>11. Zum dritten mal mit Wunder <br /> der Himmel offen war <br /> Ein Stimm schry laut herunder <br /> Heur <br /> heur inn disem Jahr <br /> muß das Geschlecht zu boden gohn <br /> inn gantzer Welt jetzunder <br /> sollen sie kein Frid hohn. </p> <p>12. Wie man schon thut erfaren <br /> inn mannichem Landt vnd Statt <br /> das man kein fleiß thut sparen <br /> schon vil verbrennet hat <br /> vnd greifft je länger vnd fester an <br /> der Welt Gottloses Leben <br /> Gott nimmer sehen kan. </p> <p>13. Der Bischoff wirdt jetzunder <br /> verbrennen auff einmal <br /> zu eim Beyspil vnd Wunder <br /> ja Hundert an der Zahl <br /> der gantzen werthen Christenheit <br /> daß man sie soll vertreiben <br /> dann es ist grosse Zeit. </p> <p>14. Wa mans nit will verbrennen <br /> so geben sie sich dar <br /> Frey öffentlich bekennen <br /> wie kund vnnd offenbahr <br /> man soll sie richten mit dem Schwerdt <br /> Sie künden nicht mehr leben <br /> vor lauter Angst auff Erd. </p> <p>15. Ein Müller vnd Beckh eben <br /> zu Werdten inn der Statt <br /> hond sie selber dargeben <br /> die man verbrennet hat <br /> Bekandten auch vor jrem Todt <br /> vil Menschen habens verführet <br /> Auß lauter Hungersnoth. </p> <p>16. Ein Edle Fraw deßgleiche <br /> wie man sie hat verbrennt <br /> dann sie war mächtig Reiche <br /> Die schrye vor jhrem End <br /> Mich rewt die gute Tag vnnd Stund <br /> So wider werden haben <br /> Die arme Bettelhund. </p> <p>17. Also habt jhr vernummen <br /> von diser Teuffels Rott <br /> so gar inn kurtzer Summen <br /> Ach du mein frommer GOTT <br /> Wer alles hie beschreiben will <br /> Ist gar schröcklich zuhören <br /> vnd auch zu lesen vil. </p> <p>18. O GOtt thu vns behüten <br /> Jetzund vnd allezeit <br /> vors Teuffels List vnd wüthen <br /> Du hoch Dreyfaltigkeit <br /> Mach der bösen Welt ein End <br /> Mein Leib <br /> mein Seel <br /> mein Leben <br /> nimb HERR inn deine Händ <br /> AMEN. </p> <p><br />Folget die Bekandtnuß dises Vnkrauts.<br />ERstlich haben sie bekennt / Wann ein Hochzeiter / mit seiner Braut zur Kirchen geht / vnd mit dem lincken Fuß vor inn die Kirchen trit / so könden sie machen / das keines kein Lust mehr zum andern haben kan. <br />Zum andern / Wann nun die Braut vor dem Bräutigam inn das Beth geth / so können sie dem Bräutigam sein Mannheit nemmen. <br />Zum Dritten / Ein Hebamm hat bekennt / wann ein Fraw das erste Kind trag / vnd der Mann jhr die Hebamm nicht selber holl / so könne sie das Kind vmbbringen / vnd die Mutter verderben. <br />Zum Vierdten / So man die Kinder vnder zwölff Wochen inn das Bad / oder Badstuben trägt / dieselbe Kinder könden sie verzaubern / daß sie weder wachßen / noch zunemmen. <br />Zum Fünfften / Wann man die Stuben oder Hauß außkehr / vnnd den Vnflat hinder der Thür ligen läßt / so wollen sie denselbigen Menschen verderben. Es kan sie auch der Teuffel Leibhafftig darhindert verbergen. Auch künden sie wissen / was im gantzen Hauß geschicht. <br />Zum Sechsten / Wann ein Mensch früe auffsteht / vnnd wäscht die Händ nicht / was nun derselbig Mensch angreiff den gantzen Tag / da könden sie bekommen / vnd haben macht vber alle Sach. Wer mit Viech vmbgeht / es seyen Pferdt / Kühe / Ochßen / Schwein oder Schaaff / so kan das Viech nicht gedeyen vnd zunemmen. Auch können sie die Milch / Butter / Käß vnd Schmaltz bekommen. Können auch die Kühe selber Melcken. Deßwegen sie im Franckenlandt die Milch Dieb genennt werden. <br />Zum Sibenden / wann man die Füß wäscht / vnd das Wasser vber Nacht stehen laßt / so könden sie den Teuffel jren Buhlen darein baden / sonderlichen am Sambstag zu Nacht / Auch sonst vil Vnglück darmit anrichten. <br />Zum Achten / Wann ein Mensch Eyr ißt / vnd würfft die Schalen inn die Schissel / vnd zertruckt sie nicht / so könden sie einen Menschen darmit verderben. Zum Neundten / wann ein Magdt oder Jungkfraw / auß dem Bad geht / vnd das Badthuch vber Nacht naß ligen laßt / so können sie demselben Menschen jhr Weibliche Blumen nemmen / vnd jhr auch nimmermehr zuhelffen sey. Zum Zehenden / Wann die Mägdtlein auff den Tantz gehen / vnnd den linckhen Schuh vor einpressen oder schnieren / so hab der Teuffel macht mit jhr zu Tantzen. Zum Eylfften / Wann man an einem Sambstag Saltz oder Eyr außleyht / so kan sie machen / daß dieselbige Nacht kein Mensch im gantzen Haus schlaffen kan / oder wol gar das Jüngst oder Eltist verderben. <br />Zum Zwölfften / Noch ein andere Bekandtnuß / wie vnd durch was für List Mann vnd Weibspersohnen / hinder das Hexenwerck kommen vnd gebracht werden. <br />Zum Dreyzehenden / Wann die Gesellen auf die Buhlschafft gehn / da erscheint jhn der Teuffel inn Gestallt seines Buhlen / durch die Gesellen betrogen vnnd verführt werden. <br />Zum Vierzehen / Wann die Baurenknecht am Mittwochen zwischen eylff vnd zwölff Vhren / sich heimlich zu der Magdt wollen legen / So schlaffen sie beym Teuffel. Vnd also verführt werden. <br />Zum Fünffzehenden / Wann die Mägdtlein inn dem Gunchelhauß oder Roggenstuben selber mit einander Tantzen / so hat der Teuffel macht vber alle die da im Hauß sein. <br />Zum Sechzehenden / vnd Sibenzehenden / Bekennen das vil tausendt Mägdtlein also sind verführt worden / deßwegen die GunckelHäuser oder Roggenstuben inn der gantzen Welt solt man abschaffen. <br /><br />Also habt jhr zu einem Exempel vnnd trewhertziger Warnung / was fromme Christen seyn / gnugsamb verstanden / Alles hie zuerzehlen / wer gar schröcklich zu hören. <br /><br />Der Allmächtige GOTT vnnd Vatter / im Namen JEsu Christi / seines lieben Sohns / durch die Krafft deß H Geists / wölle vns gnädiglich behüten vnd bewahren / vor deß Teuffels Trug vnd List / vnd seim gantzen Anhang. O du H. Dreyfaltigkeit / laß dir vnser Leib vnnd Seel befohlen seyn / von nun an biß in alle ewigkeit / Amen / HErr JEsu Amen. <br />E N D E.</p> <p> </p> </div> <div style="width:45%;padding:0 10px 0 0;float:right;"> <p>1. Hear O my Christ ..<br />the shocking story<br />how with great miracle<br />of which I will also report<br /><br />Of what occurred<br />In Wurtzburg in the city.<br /><br />2. There were burned<br />Many witches, husbands and wives.<br />What they shockingly confessed<br />I can now write.<br />It is sad to listen to,<br />How the wretched devil<br />Can lead people astray.<br /><br />3. Many a father and mother<br />knew nothing of their child.<br />Many a sister and brother<br />were burned by the other.<br />Yea, many a man by his wife.<br />The devil blinded them<br />Both in soul and in body<br /><br />4 A grocer was burned<br />in WÙrtzburg in the city <br />He quite freely confessed <br />that he from the devil<br />all month has twenty good Thalers<br />twelve years formerly he was captain<br />Serving him industriously.<br /><br />5 A rich woman darneben <br />burneth with him was the <br />thet g_ntzlich fÙrgeben <br />and so clear you saith <br />hett drey hundred cart-loads of wine <br />But the witches living <br /> her thet much rather be .<br /><br />6 How committed a butchers and tanners <br /> who also <br /> A Beck and also a blackdyer <br /> When she has burns <br /> languages äó†äó†it they would tawren but <br /> when sies nit Hetten taught it <br /> they woltens learn.<br /><br />7 At Bamberg also de¤gleiche <br /> you burn all day <br /> Yes in part of several empires <br /> I sing with true say <br /> A schoolmaster was there burns <br /> three years the witches Lehrner life <br /> thet his child.<br /><br />8 Then confesses with name <br /> this is a schr_cklich Werck <br /> How Being gwe¤t beysammen <br /> Auff the woman Venusberg <br /> Eben on the forest castles night <br /> so much in the world were <br /> hond they brought together .<br /><br />9 A flags as they lead <br /> darinn the Teuffel was <br /> gemahlet adorned VND <br /> Bildnu¤ Christ the clear <br /> his foots gethon <br /> darmiter was persuaded them under <br /> God is no more Violence is hon .<br /><br />10 De¤wegen it very praise <br /> her Elohim Lucifer <br /> prove him great honor <br /> the true Elohim vilmehr <br /> cursing them innsonderheit <br /> and eye-catching one newes cancel <br /> it's high- Trinity.<br /><br />11 For the third time with miracles <br /> the heavens were open <br /> A voice crying loud herunder <br /> Hear <br /> hear inn this year <br /> The race must go the ground <br /> inn the whole world here under <br /> she should not Frid scorn .<br /><br />12 How does already erfaren <br /> inn mannichem Lands and cities <br /> that you do not see any assiduity does save <br /> already much has burneth <br /> greifft and the longer and firmer <br /> World Godless life <br /> God never kan<br /><br />13 The Bischoff wirdt book now under <br /> burn auff once <br /> to eim example and wonders <br /> even hundreds in number <br /> gantzen worthy of Christendom <br /> that they should sell <br /> it's big time.<br /><br />14 Wa mans do not want to burn <br /> so they give themselves is <br /> Frey publicly confess <br /> as known and open bahr <br /> one should judge them with the sword <br /> announce you no longer live <br /> from fear auff earth .<br /><br />15 A miller and Beckham just <br /> to Werdten inn the city <br /> she hond itself dargeben <br /> one has burneth <br /> Bekandten even before her death <br /> many people were seduced <br /> by sheer famine .<br /><br />16 A noble woman de¤gleiche <br /> how she burns <br /> she was mighty empires <br /> The schrye before their end <br /> Mich rewt good day vnnd hour <br /> Thus resist have <br /> The poor beggar's dog.<br /><br />17 So you vernummen <br /> of images this Teuffels Rott <br /> so very inn Kurtzer sums <br /> Oh my GOD pious <br /> Who wants to describe everything here <br /> Is schr_cklich even listen <br /> and also read a lot.<br /><br />18 O Elohim thu protect us <br /> Jetzund and forever <br /> pre Teuffels cunning and rage <br /> you highly Trinity <br /> do the wicked world one end <br /> My body <br /> my soul <br /> my life <br /> nimb LORD inn your dealer <br /> AMEN .</p> <p> </p> </div> <div style="clear:both;"> </div> Language Language ballad is printed in German Date Date of ballad 1627 Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. witchcraft Gender Gender of the person being executed. Multiple URL <a href="https://de.wikisource.org/wiki/HexenVerbrennung_Bistum_W%C3%BCrtzburg_Bamberg_%281627%29" target="_blank">HexenVerbrennung Bistum Würtzburg Bamberg (1627)</a>, Wikisource Subtitle Auß demm Bistumm Würtz-vnd Bamberg / Deßgleichen von dem gantzen Fränckischen Kraiß / wie man alda so vil Hexen Mann vnd Weibspersohnen verbrennen laßt / vnd was sie nur für schröckliche Sachen bekannt haben / ist mit fleiß auß Glaubwürdigen SchreiBen zusamen getragen / Vnd inn das Lied versetzt. Im Thon: Hilff GOTT das mir gelinge / etc. Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/20c01d43f1cde1c2140c303d0c63daaa.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/33e8bb10ce4f0580d1ebba0d5c8484be.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/d2f996f73c49a4f7f4de4c6568c8a181.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/74eb5c5ec3825f36603958377ae068bb.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="414" height="500"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Image / Audio Credit Wolfenbüttel, Herzog-August-Bibliothek 23, <span>[2] Bl ; 4°, C 1627A. <a href="https://kxp.k10plus.de/DB=2.1/SET=5/TTL=1/CMD?MATCFILTER=N&amp;MATCSET=N&amp;ACT0=&amp;IKT0=&amp;TRM0=&amp;ACT3=*&amp;IKT3=8183&amp;ACT=SRCHA&amp;IKT=1016&amp;SRT=YOP&amp;TRM=Ein+%40Warhafftige+und+gr%C3%BCndtliche+Beschreibung%2F+Au%C3%9F+dem+Bistum%5Bm%5D+W%C3%BCrtz-+und+Bamberg&amp;TRM3=" target="_blank">VDLied Digital. </a></span> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Ein Warhafftige vnd gründtliche Beschreibung burning German witchcraft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5d8507536c1fc48ad375b79ea5ede63d.jpg 5831c4285c03341d97f11fd29c208640 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/676017a8a7b6b45d475e84dc4a41660f.jpg a21f11174b81e4ca705b5e9cfa0e768a https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/473bebca39b416a6fd8eb7a3b6aa32ff.jpg c16aae6e501e9c68ffc42ebbd7c4a863 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/97ef0ead77987c82e930419e041338d6.jpg 19d8f1f40bcfcbf205b921bb6e67186d Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource German Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Ewiger Vatter in Himmelreich Language Language ballad is printed in German Date Date of ballad 1598 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad A woman in a pact with a Landsknecht (a soldier) persuades him to kill her husband; she herself kills her children; in the night locals see lights on the roof of the building, and investigate the next morning. The soldier is put on the wheel, the flesh on his breasts pulled off with burning pliers, and his hands are chopped off; she is buried alive, and has a stake struck through her heart. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Niclaus Schreiber, Cöln Subtitle ... Die Ander: Auß dem Niderland / zwo Meylwegs von Cöln / in einem Kloster zu S. Catharinen genennet / wie es einem Schaffner darinnen / sampt seinem Weib unnd Kindern / ergangen ist / wie sie alle umb das Leben kommen seynd. Im Thon: Transcription Transcription of ballad lyrics Hilff Gott was hört man Wunders doch was gschehen ist unnd hört es noch in diser Weltjetzunder: Man sagt von widerwärtigkeit in allen Landen weyt und breyt in Teuschenland besunder. Auff Wucher Gentz Hoffarth Finantz thursich schier ein jeder besleissen es tracht nun nach dem Zeitlichen gantz der Arm mit dem Reichen darauß erfolgt offt jammer und Noth Schmerzen Elend unn groß Rummer leztlich der bitter Todt. Hört weitter zu ihr Menschen Kindt schlagt dise Geschicht nicht in Mind so newlich ist geschehen: Im Niderland gantz wol bekandt ein Kloster zu S. Cathrinen gnant thu ich mit Warheith jehen. Ein Schaffner allda wohnen thät der hat mit seiner Frawen vie kleine Kinder an der Stät weytter sing ich ohn nawren sie lebten in Frewd und Wollust groß sechs gantzer Jar merckt eben letzlich entstund groß Angst unnd Noth. Das Kloster ein grossen Eingang hat von Wein und Korn wol an statt Von Zinz unn Stewr dergleichen: Das kam dem Schaffner zu guren theyl die sechs Jar versucht er selu heyl unn wurd an gut sehr reiche. Den armen Leuten in der not thät er das jr abbrechen den Arbeiternauch das täglich brot letztlich thäts Gott an im rechen das drauß erfolgt groß herzenleid an im und seinen Kindern deßgeischen an dem Weib. Nun muß ich jetzund zeygen an merckt auff ir Frawen und ir Mann was sich da thät begeben: Mit disem Schaffner und seim Weib deßgleichen an den Kindern mit leyd wie sie kamen umbs leben. Die Fraw auß falschem herz unn Muth thât irem Mann betriegen bracht zusamen vil gele und gut daran thu ich nit liegen mit dem Knecht mach er sie ein Bund heymich und gar verborgen wie ichs will machen kundt. Als nun der bund beschlossen ward den ihn der böse Geist eingab sie wolten auff von hinnen: Das B?ut und Gelt namens mit ihn ziehen inn frembde Lande hin doch das mans nit wurd innen. Das sie vom Kloster kommen zwar heymlich und gar verborgen die Fraw dem Knecht gab einen Rath er solt ohn alles Sorgen den Schaffner erschlagen unnd ermordt ihn in das Hauß vergraben an ein heymbliches Orth. Der Knecht folget der Frawen rath als er den Schaffner erschlagen hat vergraub in die Kirchen: Die Fraw auß Tyrannischem Scheyn nam ir drey kleine Kinderlein thäts jämmerlich erwürgen. Henckt sie all drey an der stett im Hauß an einen Balcken das vierdt der Knecht ermörden thät der Bößwicht und auch Schalcke er stachs jämmerlich durch sein Herz mit eim spitzigen Dochen O jammer noth und schmerz. Nun will ich jetzund zeygen an wie sie das erste Kind hernam unnd thets geschwind auffhencken: Das ander es erschen haties war ein Knäblein an der statt lieff schnell und auch geschwindt. Sucht seinen Vatter in dem Hauß wolt im dasselbig sagen lieff alle schlüpff und winckel auß der Vatter war schon erschlagen das wust das kleine Kindlein nit doch meynt es sich zuretten aber halffe alles nit. Sie names grimmig bey der Hand unnd henckt es hinden an die Wand das dritt mit noch und klagen : War ein Meidlein bey fünff Jar alt weynet bitterlich in der Gstalt und thet zur Mutter sagen. Ach liebe Mutter thu mirs nit wie dem Philipp dort hinden ich bitt dich also fleissigklich aber sie war verblendet der Teuffel hät sie besessen gar zu demselbigen male kein Erbarmung bey it nicht war. Sie bandt ihm Händt und Füß mit Leyd unnd hänckt es zu den andern zwey an den Balcken zur Stunden: Das vierdt wolt sie auch hencken auff da kam sie an ein Schräcken unnd grauß verstocket und verstummet. Fiel ob den Kindlein in ein Ohnmacht die That wa? sie gerawen der verzweyflet Bößwicht an der statt erstachs ohn alleb trawren das kleine Kinnlein an der statt O Gott laß dichs erbarmen die jämmerliche That. Als nun die Kinder ein gantze Nacht hiengen im Kloster mit Weh unnd Klag hört was sich hat begeben: Vil Liecher sah mann die gantz Nacht in dem Kloster hoch auff dem Tach hin unnd auch wider schweben. Da nun das Volck im Flecken zwar mit Schröcken hätt vernommen wie dises Zeichen gsehen war auff den Morgen thäten kommen zehen gewehrter Mann zuhand das Kloster thet man bschawen hört weiter ihr Christen allsandt. Da sie ins Kloster kamen zwar die Fraw erschrack der grossen Gfahr thät solchs dem Knecht verkünden: Der Knecht wolt springen zum Ladennauß sie namen ihn gfangen ohn Grauß da sahen sie die Kinder jämmerlich hangen wie ich sag mit Schräcken unnd mit Klagen O weht der jämmerlichen That der Schaffner war auch erschlagen man führts gen Cöln inn die Statt da thäten sie bekennen vor eim Ersamen Weisen Rath. Das Urtheyl war gefället drat das man solt richten mit dem Rad den Knecht thu ich euch sagen: Zween Griff mit glüenden Zangen schon solt man nach seinen Brüsten thon beyde Händt auch abschlagen. Auff der Wahlstatt vor jedermann thät man die Fraw herführen kläglich als ich euch zeyge an must sie ihr Leben verlieren lebendigs mans begraben hat ein Pfaal durch ihr Herz gschlagen gelegt under das Rad. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. breaking on the wheel, impalement Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. multiple Execution Location Location the condemned was executed. Cologne/Cöln Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5d8507536c1fc48ad375b79ea5ede63d.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="265" height="350"></iframe> <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/676017a8a7b6b45d475e84dc4a41660f.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="271" height="350"></iframe> Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Image / Audio Credit <a href="https://reader.digitale-sammlungen.de/en/fs1/object/display/bsb10202963_00003.html" target="_blank">Bayerische StaatsBibliothek</a> Res/4 P.o.germ. 235,13.  Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Drey warhafftige newe Zeittungen breaking on the wheel buried alive Female German impalement infanticide Male murder soldier Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Psalms, various Transcription Transcription of ballad lyrics Le premier Cantique ou chanson des cinq prisonniers de Lyon. Sur le chant du Pseaume 143 Quatriesme Chanson. Sur le chant, du Psalme. 137 Dedans Lyon ville tres renommee, Nous souspirons en prison bien fermee Nous souvenant de l'habitation Du bon pais & congregation, Ou nous soulions, tant aux champs qu'en la ville Ouir prescher le tressainct Evangile. Certainement nous sommes en detresse, Non pour prison, on peine qui nous presse Mais pour autant que pas magnifier Nous ne pouvons, n'aussi glorifier Nostre bon Dieu, & ouyr sa Parolle: Qui noz esprits resjouit & console. Car maintenant, estans melancoliques, Sommes contrains d'ouir propos iniques, Le plus souvent conter & reciter, Las, tel propos ne sont qu'à inciter L'ame & le corps à faire chose infame, Qui devant Dieu les pollue & diffame. Beaucoup aussi de parolles lubriques, Nous entendons, & chansons impudiques, A haute voix en prison resonner, Et ce pendant on nouse pense estonner, Si nous chantons les divines louanges, De nostre Dieu en ces prisons estranges. Voila pourquoy nostre coeur tant aspire A toy Seigneur, & qu'il crie & souspire, En desirant qu'en liberté remis Tost nos soyons, à fin qu'au large mis, Nous annoncions à gens de toutes guises Tes grans bontez parfaictes & exquises. Doncques Seigneur, par ta grande clemence, Aye de nous s'il te plaist souvenance, Pour nous tirer de ceste affliction: Car puis apres de saincte affection, Te servirons en toute nostre vie: Maugré qu'en ait l'Antechrist plein d'envie: Et en prison quoy qu'on nouse dise ou face Ne delaissans ave joyeuse face, A te chanter, o Seigneur nostre Dieu, Confesserons en toute place & lieu, Qu'a toy tout seul se faut fier & croire, Partant Seigneur n'imprime en ta memoire Tant de pechés, qu'en ce bas territoire, Nous commettons tous les jours contre toy Engrave aussi dedans noz coeurs ta loy Pour te servir obeir & complaire, Si que tousiours craignions de te desplaire. Princes Bernois nous avons esperance, Que Dieu par vous donnera delivrance, A nous voz humbles & petis escoliers, Par vous serons de prison deliez, Si plaist à Dieu, & au bon Roy de France: Et plus n'aurons dedans Lyon souffrance. Autre chanson. Sur le chant, du Psalme XLVI (46) Puis qu'adversité nous offence, Seigneur Dieu sois nostre deffence, Au besoing montre toy amy: Pour repousser nostre ennemy, Long temps y a c'est chose seure Sans ton secours qui nous asseure, Que de nous eut esté vainqueur, Et nous eust fait perdre le coeur. Car Seigneur tu vois leur courage, Tant enflammé, & plein de rage, Qu'il nous poursuit journellement, A la mort tres cruellement: Voire à grand tort, mesme sans cause: Car contre luy aucune chose, N'avons commis, n'aussi pensé: Dont tenir se puisse offensé: Nous n'avons offensé en somme Dedans Lyon femme ny homme, Dont vient cela donc o Seigneur, Qu'il nous tient si grande rigueur? C'est pour autant que l'Evangile Nous confessons de coeur agile Et que n'avons point approuvé, Ce que les Papes ont trouvé. Donc s'il te plaist Dieu, nostre Pere, Voy par pitié le vitupere, Que nous souffrons journellement, Pour ta Parolle seulement. Regarde & voy, que d'heure en heure, Crainte de mort en nous demeure, Car si aux hommes regardons: Rien que la mort nous n'attendons. Si tost qu'on vient ouvrir la porte, Nostre chair craint en telle sorte: Qu'elle juge subitement, Que c'est pour aller au torment. Incontinent si fort nous tremble, Le pouvre coeur, las qu'il nous semble, Que le bourreau nous vient querir, Pour au feu nous faire mourir. O pouvre chair par trop fragile. Pourquoy crains-tu pour l'Evangile, Et pour verité endurer: Pour puis apres tousjours durer? Considere & pense en toy-mesme, Que Jesus mainte angoisse extreme, Helas, en ce monde a souffert: Pour tes pechez en croix offert. Mourir par feu, c'est mort tresdure A toute humaine creature: Mais toutesfois c'est peu de fait, Du feu qui nostre corps deffait. O combien plus est redoutable, Le feu d'enfer au miserable, Qui par peché sera vaincu, Et selon Dieu n'aura vescu. Or sus arriere peur & crainte, Meure ton effort & attainte, C'est peu de fait, c'est peu de cas, De ce qu'endurons icy bas. Car c'est une chose certaine, Que tout torment & toute peine, Qu'on nous pourroit mettre en avant, Passeront tost comme le vent: Et pource toute defiance Delaissons, & nostre fiance En Dieu mettons entierement, Qui nous sauvera vrayement. Cependant faisons luy prieres Mes compaignons amis & freres, Qu'il luy plaise nous pardonner. Et ne nous point abandonner. Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1555 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad LES CINQ DE LYON (11). Lausanne, comme Genve, voyait affluer dans ses murs des réfugiés, et, dans son académie récemment fondée, des jeunes gens venus de France se formaient en vue d'y retourner pour exercer le ministre évangélique. Pierre Viret, pasteur de l'église de Lausanne et Théodore de Bze, professeur à l'Académie, donnaient une attention toute spéciale à la préparation de ces candidats au ministre, qui étaient surtout candidats au martyre. C'est de Lausanne que partirent, au printemps de 1552, cinq étudiants franais, munis de lettres de recommandation des pasteurs de cette ville, auxquelles Calvin joignit la sienne, à leur passage à Genve. C'étaient Martial Alba, de Montauban ; Pierre Escrivain, de Boulogne en Gascogne ; Bernard Seguin, de la Réole en Bazadois Charles Favre, de Blanzac en Angoumois, et Pierre Navihres, de Limoges. Leur but, en rentrant dans leur pays, était, dit l'un d'eux, de Œ‚ servir à l'honneur et à la gloire de Dieu et tâcher d'amener à la connaissance de son Fils Jésus-Christ tous ceux qu'il lui plairait d'appeler par leur moyen. Œé Entre Genve et Lyon, ils rencontrrent un homme qui se rendait comme eux à Lyon et qui les invita à le venir voir ; ils se rendirent à cette invitation, mais, comme ils étaient à table chez lui, le prévôt, escorté de ses sergents, fit irruption dans la maison et les arrta. C'était le 1er Mai 1552. Conduits dans les prisons de l'archevque, ils furent examinés sur leur foi, reconnus entachés d'hérésie et livrés au bras séculier. Mais ils en appelrent de cette sentence, et, grâce à l'intervention des autorités bernoises qui les réclamrent comme leurs écoliers, ils obtinrent un sursis qui fit traîner en longueur leur procs pendant plus d'une année. Cette année de captivité nous a valu de précieuses lettres, dont les unes ont été publiées dans le Martyrologe de Crespin, tandis que les autres, conservées à la bibliothque vadiane de Saint-Gall, n'ont été mises en lumire que de nos jours (12) Il semble que Dieu ait voulu que ces jeunes lévites, à défaut du ministre de la parole auquel ils s'étaient préparés, aient pu ainsi rendre témoignage par leurs écrits en attendant de le faire par leur mort sur le bùcher. Bornons-nous à citer un court extrait de l'une de ces lettres, pour montrer dans quelles dispositions ces jeunes gens se préparaient à la mort : Œ‚ Nous ne voyons devant nos yeux que confusion, cruels tourments et l'horrible face de la mort ; nous mourons tous les jours et à toute heure pour notre Seigneur Jésus et pour l'espérance que nous avons en lui, toutefois nous ne perdons courage aucunement, ni ne nous troublons point ; mais, étant assurés et certains de l'amour et charité que notre bon Dieu nous porte, étant environnés de ses ailes, et cachés sous les plaies de Jésus-Christ, nous dépitons toute la rage du monde et du diable, de la mort et de l'enfer, et nous réjouissons d'une joie et liesse incompréhensible et inénarrable, attendant, en grand désir et repos de conscience, cette bienheureuse journée en laquelle notre Seigneur apparaîtra pour nous recueillir en son royaume céleste, auquel nous vivrons et régnerons avec lui éternellement. N'avons-nous donc pas grande matire de nous réjouir et de nous glorifier en la croix de notre Seigneur Jésus, puisque notre bon Dieu nous fait tant de bien et d'honneur que de nous recevoir au nombre de ses martyrs, nous qui ne sommes que pauvres vers de terre, et de nous retirer de ce val de misres et de maux pour nous emmener en son royaume éternel ? Oui, vraiment (13) ! Œé Pendant leur long emprisonnement, les cinq étudiants eurent à subir les assauts des prtres et religieux qui avaient mission de les ramener au giron de l'Eglise romaine. Ils eurent aussi à tenir tte aux tentatives de parents et d'amis qui essayaient de les décider à sauver leur vie en reniant leur foi. D'autre part, ils reurent d'abondantes consolations par les lettres que leur écrivirent Calvin et Viret et par les sympathies des fidles dont l'écho réussissait à percer les murs de leur prison. öó la fin de février 1553, arriva de Paris l'arrt de la Cour du Parlement qui rejetait l'appel des cinq étudiants. Un dernier effort, tenté par les seigneurs de Berne auprs du cardinal de Tournon, retarda encore l'issue du procs. Le 16 mai enfin, ils reurent avis que leur pourvoi était rejeté, et lecture leur fut faite de la sentence qui les condamnait à tre brùlés vifs le jour mme. Ils se mirent alors à prier et à chanter des psaumes, en attendant d'tre menés au supplice. Sur la charrette, ils entonnrent le psaume IX, puis s'encouragrent en répétant des passages de l'écriture, et témoignrent leur foi, en récitant le symbole des apôtres. Arrivés à la place des Terreaux, ils furent attachés au poteau qui surmontait le bùcher. Le plus âgé, Martial Alba, fut attaché le dernier. Il demanda la permission d'embrasser ses frres et ils échangrent le suprme baiser, en se disant : Œ‚ Adieu, mon frre ! Œé Au milieu des flammes qui bientôt les envelopprent, on entendit ces mots : Œ‚ Courage, frres, courage ! Œé Œ‚ Ce furent là, Œé dit Crespin, Œ‚ les dernires paroles entendues du milieu du feu, qui bientôt consuma les corps de ces cinq vaillants champions et vrais martyrs du Seigneur. Œé Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. heresy Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Lyon, Place des Terreaux URL http://www.regard.eu.org/Livres.14/Portraits-recitséhuguenots/10.php#n11 Subtitle ou sont comprins ceux des cinq prisonniers executez pour le tesmoignage de l'Evangile, à Lyon, au mois de Juin, L'an de nostre Seigneur Jesus Christ. 1553 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Cantiques de plusieurs autheurs: burning French heresy https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/84af03e5b320d97a7471b4156647a7f0.jpg 671541804c1a21611f473370cd208e8f https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/cf8a5acb4a64ee39fb841f6b8040ec53.jpg 535e49e22934b93c3d281a17c878aad3 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/1ec374eee0bf7722b02eacfd2d8edb75.jpg 8088b98adaf7a7def69d3c622dc162de Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Si j'avois eu la crainte du bon Dieu. Transcription Transcription of ballad lyrics APprochez peuple tendre, avec humanité, venez donc pour entendre l'horrible cruauté de moi & de ma femme: hélas! vraiment il faut être dans l'ame bien méchant. Nous faisions bon commerce, gagnant bien de l'argent, pain, grains de toute espece, vivant fort aisément; mais l'on devient perfide par malheur lorsque l'ambition guide notre coeur. Nous faisions résidence depuis long-tems à Sceaux; nous avions connoissance d'un Marchand de bestiaux, faisant affaire ensemble, très-souvent: quand j'y pense, j'en tremble, trait sanglant! Un jour, pour marchandise chez nous il se rendit; avec grande franchise aussi-tôt il nous dit qu'il avoit bonne somme en son gousset: mais hélas! le pauvre homme se perdoit. Pour avoir ses richesses nous lui faisions accueil; mais ces traîtres carresses le menoient au cerceuil, ayant bu, sans défiance, quelques coups, à dormir il commence près de nous. Ma femme, la premiere d'un sabot se saisit, d'une main meurtriere tout de sang le couvrit; aussi tôt je me leve en vrai bourreau, d'un marteau je l'acheve, quel tableau. Tous deux d'un air terrible, après lui acharnés de cent coupls on le crible sans en être étonnés: après, d'une serviette bien marquée nous lui couvrons la tête tout tachée. Nous le menons ensuite dessus le grand-chemin: mais on connut bien vite quel étoit l'assassin; voyant notre serviette toute en sang, on vient, on nous arrête dans l'instant.. A un supplice infâme nous sommes condamnés, la noirceur de notre âme nous y a entraînés, que chacun nous contemple maintenant ah, c'est périr ensemble tristement. Le mari à sa femme. Trop malheureuse femme, faut il ainsi finir? j'en sens dedans mon âme un cuisant repentir; & ce que je regrette fortement de nos enfans la perte maintenant. La femme à son mari. Dans mon coeur la tendresse se reveille à présent: faut-il qu'on les délaisse hélas si tristement faut qu'on les abandonne c'est certain: que le Seigneur leur donne meilleure fin. Vous qui de nos supplices êtes les spectateurs, évitez tous les vices qui causent nos malheurs; que chacun de vous tremble de tels coups & vivez bien ensemble chers époux. Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1777? Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events followed by Dialogue entre Cartouche et Mandrin, sur la réception de Desrues en Enfer. Air: Il est en peine. Par DesHayes Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder, robbery Gender Gender of the person being executed. Multiple Subtitle Sur l'assassinat commis par un Boulanger de Sceaux & sa femme, envers un Marchand de Bestiaux de Lonjumeau. Air: Si j'avois eu la crainte du bon Dieu. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Complainte détaillée. murder robbery https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/4d887be589eae30482b76523e1568a6a.jpg 6ea2636cd14cbec999269fa17026ffdd Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134"><em>Fortune my Foe</em></a> Transcription Transcription of ballad lyrics AY me, vile wretch, that ever I was borne, Making my selfe unto the world a scorne: And to my friends and kindred all a shame, Blotting their blood by my unhappy name. Unto a Gentleman of wealth and fame, (One Master Arden, he was calld by name) I wedded was with joy and great content, Living at Feversham in famous Kent. In love we livd, and great tranquility, Untill I came in Mosb[i]es company, Whose sugred tongue, good shape, and lovely looke, Soone won my heart, and Ardens love forsooke. And living thus in foule adultery, Bred in my husband cause of jealousie, And lest the world our actions should bewray, Wee did consent to take his life away. To London faire my Husband was to ride, But ere he went I poyson did provide, Got of a Painter which I promised That Mosbies sister Susan he should wed. Into his Broth I then did put the same, He likt it not when to the boord it came, Saying, Theres something in it is not so[un]d, At which inragd, I flung it on the ground. Yet ere he went, his man I did conjure, Ere they came home, to make his Master sure, And murder him, and for his faith and paine, Susan, and store of gold that he should gaine. Yet I misdoubting Michaels constancy, Knowing a Neighbour that was dwelling by, Which, to my husband bore no great good will, Sought to incense him his deare blood to spill. His name was Greene; O Master Green (quoth I) My husband to you hath done injury, For which I sorry am with all my heart, And how he wrongeth me I will impart. He keepes abroad most wicked company, With whores and queanes, and bad society; When he comes home, he beats me sides and head, That I doe wish that one of us were dead. And now to London he is rid to roare, I would that I might never see him more: Greene then incenst, did vow to be my friend, And of his life he soone would make an end. O Master Greene, said I, the dangers great, You must be circumspect to doe this feat; To act the deed your selfe there is no need, But hire some villaines, they will doe the deed. Ten pounds Ile give them to attempt this thing, And twenty more when certaine newes they bring, That he is dead, besides Ile be your friend, In honest courtesie till life doth end. Greene vowd to doe it; then away he went, And met two Villaines, that did use in Kent To rob and murder upon Shooters hill, The one calld Shakebag, tother namd Black Will. Two such like Villaines Hell did never hatch, For twenty Angels they made up the match, And forty more when they had done the deed, Which made them sweare, theyd do it with al speed Then up to London presently they hye, Where Master Arden in Pauls Church they spy, And waiting for his comming forth that night, By a strange chance of him they then lost sight. For where these Villaines stood & made their stop A Prentice he was shutting up his shop, The window falling, light on Blacke-Wills head, And broke it soundly, that apace it bled. Where straight he made a brabble and a coyle, And my sweet Arden he past by the while; They missing him, another plot did lay, And meeting Michael, thus to him they say: Thou knowst that we must packe thy Master hence Therefore consent and further our pretence, At night when as your Master goes to bed, Leave ope the doores, he shall be murthered. And so he did, yet Arden could not sleepe, Strange dreames and visions in his senses creepe, He dreamt the doores were ope, & Villaines came, To murder him, and twas the very same. The second part. To the same tune. HE rose and shut the doore, his man he blames, which cunningly he strait this answer frames; I was so sleepy, that I did forget To locke the doores, I pray you pardon it. Next day these Ruffians met this man againe, Who the whole story to them did explaine, My master will in towne no longer stay, To morrow you may meete him on the way. Next day his businesse being finished, He did take horse, and homeward then he rid, And as he rid, it was his hap as then, To overtake Lord Cheiney and his men. With salutations they each other greet, I am full glad your Honour for to meet, Arden did say; then did the Lord reply, Sir, I am glad of your good company. And being that we homeward are to ride, I have a suite that must not be denide, That at my house youle sup, and lodge also, To Feversham this night you must not goe. Then Arden answered with this courteous speech, Your Honours pardon now I doe beseech, I made a vow, if God did give me life, To sup and lodge with Alice my loving wife. Well, said my Lord, your oath hath got the day, To morrow come and dine with me, I pray. Ile wait upon your Honour then (said he) And safe he went amongst this company. On Raymon-Downe, as they did passe this way, Black-will, and Shakebag they in ambush lay, But durst not touch him, cause of the great traine That my Lord had: thus were they crost againe. With horrid oathes these Ruffians gan to sweare, They stampe and curst, and tore their locks of haire Saying, some Angell surely him did keepe. Yet vowd to murther him ere they did sleepe. Now all this while my husband was away, Mosby and I did revell night and day; And Susan, which my waiting maiden was, My Loves owne sister, knew how all did passe. But when I saw my Arden was not dead, I welcomd him, but with a heavy head: To bed he went, and slept secure from harmes, But I did wish my Mosby in my armes. Yet ere he slept, he told me he must goe To dinner to my Lords, heed have it so; And that same night Blacke-will did send me word, What lucke bad fortune did to them offord. I sent him word, that he next day would dine At the Lord Cheinies, and would rise betime, And on the way their purpose might fulfill, Well, Ile reward you, when that you him kill. Next morne betimes, before the breake of day, To take him napping then they tooke their way; But such a mist and fog there did arise, They could not see although they had foure eyes. Thus Arden scapd these villaines where [?] And yet they heard his horse goe by that way, I thinke (said Will) some Spirit is his friend, Come life or death, I vow to see his end. Then to my house they strait did take their way, Telling me how they missed of their pray; Then presently, we did together gree, At night at home that he should murdered be. Mosby and I, and all, our plot thus lay, That he at Tables should with Arden play, Black-will, and Sakebag they themselves should hide Untill that Mosby he a watchword cride. The word was this whereon we did agree, Now (Master Arden) I have taken ye: Woe to that word, and woe unto us all, Which bred confusion and our sudden fall. When he came home, most welcome him I made, And Judas like I kist whom I betraide, Mosby and he together went to play, For I on purpose did the tables lay. And as they plaid, the word was straightway spoke, Blacke-Will and Sakebag out the corner broke, And with a Towell backwards puld him downe, which made me think they now my joyes did crowne With swords and knives they stabd him to the heart Mosby and I did likewise act our part, And then his body straight we did convey Behind the Abbey in the field he lay. And then by Justice we were straight condemnd, Each of us came unto a shamelesse end, For God our secret dealings soone did spy, And brought to light our shamefull villany. Thus have you heard of Ardens tragedy, It rests to shew you how the rest did die: His wife at Canterbury she was burnt, And all her flesh and bones to ashes turnd. Mosby and his faire Sister, they were brought To London for the trespasse they had wrought, In Smithfield on a gibbet they did die. A just reward for all their villanie, Michael and Bradshaw, which a Goldsmith was, That knew of letters which from them did passe, At Feversham were hanged both in chaines, And well rewarded for their faithfull paines. The painter fled none knowes how he did speed, Sakebag in Southwarke he to death did bleed, For as he thought to scape and ran away, He suddenly was murdered in a fray. In Kent at Osbridge, Greene did suffer death, Hangd on a gibbet he did lose his breath: Blacke-Will at Flushing on a stage did burne, Thus each one came unto his end by turne. And thus my story I conclude and end, Praying the Lord that he his grace will send Upon us all, and keepe us all from ill, Amen say all, ift be thy blessed will. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1610-1638 ? Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Arden" target="_blank">Wikipedia: </a> Thomas Arden, or Arderne, was a successful businessman in the early Tudor period. Born in 1508, probably in Norwich, Arden took advantage of the tumult of the Reformation to make his fortune, trading in the former monastic properties dissolved by Henry VIII in 1538. In fact, the house in which he was murdered (which is still standing in Faversham) was a former guest house of Faversham Abbey, the Benedictine abbey near the town. His wife Alice had taken a lover, a man of low status named Mosby; together, they plotted to murder her husband. After several bungled attempts on his life, two ex-soldiers from the former English dominion of Calais known as Black Will and Loosebag (called Shakebag in the play) were hired and continued to make botched attempts. Arden was finally killed in his own home on 14 February 1551, and his body was left out in a field during a snowstorm, hoping that the blame would fall on someone who had come to Faversham for the St Valentine's Day fair. The snowfall stopped, however, before the killers' tracks were covered, and the tracks were followed back to the house. Bloodstained swabs and rushes were found, and the killers quickly confessed. Alice and Mosby were put on trial and convicted of the crime; he was hanged and she burnt at the stake in 1551. Black Will may also have been burnt at the stake after he had fled to Flanders: the English records state he was executed in Flanders, while the Flemish records state he was extradited to England. Loosebag escaped and was never heard of again. Other conspirators were hanged in chains. One - George Bradshaw, who was convicted by an obscure passage in a sealed letter he had delivered - was wrongly convicted and posthumously acquitted. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Printed at London for C.W. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning, hanging, hanging in chains, Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Various: Canterbury (burning), Smithfield (hanging), Feversham (hanging in chains), Osbridge in Kent (hanging) Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/4d887be589eae30482b76523e1568a6a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"></iframe> Image / Audio Credit British Library - Roxburghe, C.20.f.9.156-157; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/30458/image" target="_blank">EBBA 30458</a> Subtitle who for the loue of one Mosbie, hired certaine Ruffians and Villaines most cruelly to murder her Husband; with the fatall end of her and her Associats. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The complaint and lamentation of Mistresse Arden of Feversham in Kent, burning English Female hanging hanging in chains Male murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/17f921c8806b86a2659518f34df304f4.jpg e4ccdde8a3a4248b6ef0f7dbab987f94 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <em><a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1173">The Rich Merchant Man</a></em> Transcription Transcription of ballad lyrics ALL youths of fair England, that dwell both far and neer, Regard my story that I tell, and to my song give ear: A London Lad I was, a Merchants Prentice bound, My name George Barnwel who did spend my master many a pound. Take heed of Harlots then, and their inticing trains, For by that means I have been brought, to hang alive in chains. As I upon a day was walking through the street, About my masters business, I did a wanton meet: A dainty gallant Dame, and sumptuous in attire, With smiling looks she greeted me and did my name require. Which when I had declard, she gave me then a kiss, And said, if I would come to her, I should have more then this. In faith my boy, quoth she, such news I can thee tell, As shall rejoyce thy very heart, then come where I do dwell. Fair Mistris, then said I, if I the place may know, This evening I will be with you, for I abroad must go, To gather money in, that is my masters due, And ere that I do home return, ile come and visit you. Good Barnwel then, quoth she, do thou to Shoreditch come, And ask for Mrs. Milwood there, next door unto the Gun. And trust me on my truth, if thou keep troth with me, For thy friends sake, as my own heart, thou shalt right welcome be. Thus parted we in peace, and home I passed right, Then went abroad and gathered in by five a clock at night: A hundred pound and one, with bag under mine arm, I went to Mrs. Milwoods house and thought on little harm: And knocking at the door, straightway her self came down, Ruffling in most brave attire, her Hoods and silken gown: Who through her beauty bright, so gloriously did shine, That she amazd my dazling eyes, she seemed so divine. She took me by the hand, and with a modest grace, Welcome sweet Barnwel than, quod she, unto this homely place: Welcome ten th[o]usand times, more welcome then my brother, And better welcome I protest, then any one or other: And seeing I have thee found as good as thy word to be, A homely supper er thou part, thou shalt here take with me. O pardon me, quoth I, fair Mistris I you pray, For why out of my Masters house, so long I dare not stay. Alas, good sir, she said. art thou so strictly tyd, You may not with your dearest friend one hour or two abide? Fath then the case is hard if it be so, quoth she, I would I were a Prentice bound to live in house with thee. Therefore my sweetest George, list well what I do say, And do not blame a woman much, her fancy to bewray: Let not affections force be counted lewd desire, Nor think it not immodesty, I would thy love require. With that she turnd aside, and with a blushing red, A mournful motion she bewrayd, by holding down her head. A Handkerchief she had, all wrought with silk and gold, which she to stop her trickling tears against her eyes did hold. This thing unto my sight, was wondrous rare and strange; & in my mind and inward thoughts it wrought a sudden change: That I so hardy was, to take her by the hand, Saying, sweet Mistris, why do you so sad and heavy stand? Call me not Mistris now, but Sara thy true friend, Thy servant Sara honouring thee, until her life doth end. If thou wouldst here alledge thou art in years a Boy, So was Adonis, yet was he, fair Venus love and joy. Thus I that ner before, of Woman found such grace, And seeing now so fair a Dame, give me a kind imbrace: I supt with her that night, with joys that did abound, And for the same paid presently, in Money twice three pound. A hundred Kisses then for my farewel she gave, Saying, sweet Barnwel, when shall I again thy company have? O stay not too long my dear, sweet George have me in mind, her words bewitcht my childishness she uttered them so kind, So that I made a vow, next Sunday without fail, With my sweet Sara once again, to tell some pleasant tale. When she heard me say I, the tears fell from her eyes, O George, quoth she, if thou dost fail thy Sara sure will dye: Though long, yet loe at last, the pointed time was come, That I must with my Sara meet, having a mighty sum Of money in my hand, unto her house went I. Whereas my love, upon her bed, in saddest sort did lye. What ails my hearts delight, my Sara dear, quoth he, Let not my love lament and grieve nor sighing pain and dye. But tell to me my dearest friend, what may thy woes amend, & thou shalt lack no means of help, though forty pounds I spend: With that she turnd her head, and sickly thus did say, O my sweet George my grief is great, ten pounds I have to pay, Unto a cruel wretch, and God he knows, quoth she, I have it not, tush, rise, quoth I, and take it here of me: Ten pounds, nor ten times ten, shall make my love decay, Then from his bag into her lap, he cast ten pounds straight way. All blith and pleasant then, to banqueting they go, She proffered him to lye with her, and said it should be so: And after that same time, I gave her store of Coyn, Yea, sometimes fifty pound at once, all which I did purloyn: And thus I did pass on, until my master then, Did call to have his reckoning in, cast up amongst his men. The which when as I heard, I knew not what to say, For well I knew that I was out, two hundred pound that day: Then from my master streight, I run in secret sort, And unto Sara Milwood then my state I did report: But how she usd this Youth, in this his extream need, The which did her necessity, so oft with money feed: The second part behold shall tell it forth at large; And shall a Strumpets willy ways with all her tricks discharge. The Second Part, to the same Tune. HEre comes young Barnwel unto, sweet Sara his delight, I am undone, except thou stand my faithful friend this night: Our Master to command accounts, hath just occasion found, And I am come behind the hand, almost two hundred pound: And therefore knowing not at all what answer for to make, And his displeasure to escape, my way to thee I take: Hoping in this extreamity thou wilt my succour be, That for a time I may remain in secret here with thee. with that she knit & bent her brows and looking all aquoy, Quoth she, what should I have to do with any Prentice-boy? And seeing you have purloynd and got your Masters goods away, The case is bad, and therefore here, I mean thou shalt not stay. why sweetheart thou knowst, I said, that all which I did get; I gave it, and did spend it all, upon thee every whit. Thou knowst I loved thee so well, thou couldst not ask the thing, But that I did incontinent the same unto thee bring. Quod she, thou art a paultry Jack, to charge me in this sort, Being a Woman of credit good, and known of good report; And therefore this I tell thee flat, be packing with good speed, I do defie thee from my heart, and scorn thy filthy deed. Is this the love & friendship which thou didst to me protest? Is this the great affection which you seemed to express? Now fie on all deceitful shews, the best is I may speed, To get a lodging any where, for money in my need: Therefore false woman now fare-well while twenty pound doth last My anchor in some other Haven I will with wisdom cast. When she perceived by his words that he had money store, That she had gauld him in such sort it grievd her heart full sore: Therefore to call him back again she did suppose it best, Stay George, quod she, thou art too quick why man I do but jest. thinkst thou for all my passed speech that I would let thee go? Faith no, quoth she, my love to thee I wis is more then so: you will not deal with prentice boys I heard you even now swear, Therefore I will not trouble you my George herk in thine ear, Thou shalt not go this night quod she what chance so er befall, But man wel have a bed for thee, or else the Devil take all. Thus I that was with Wiles be-witchd & snard with fancy still, Had not the power to put away, or to withstand her will. Then wine and wine I called in, and cheer upon good cheer, And nothing in the world I thought for Sarahs love too dear: Whilst I was in her company, in joy and merriment, And all too little I did think, that I upon her spent, A fig for care or careful thought when all my gold is gone, In faith my girl we will have more, whoever it light upon: My fathers rich, why then, quoth I should I want any gold? With a father indeed (quoth she) a Son may well be bold: I have a Sister richly wed, that ile rob ere ile want; Why then quod Sara they may well consider of your scant: nay more then this an Uncle I have at Ludlow he doth dwell, He is a Grasier, which in wealth, doth all the rest excell. Ere I will live in lack (quoth he) and have no coyn for thee, Ile rob the churl and murder him, why should you not (quoth she.) Ere I would want were I a man, or live in poor estate, On father, friends, and all my kin, I would my talents grate. For without mony, George, (quod she) a man is but a beast, And bringing money thou shalt be always my chiefest guest: For say thou shouldst pursued be with twenty hues and cries, And with a Warrant searched for with Argos hundred eyes: Yet in my house thou shalt be safe, such privy ways there be, That if they sought an 100 years, they could not find out thee. And so carousing in their cups, their pleasure to content, George Barnwel had in little space his money wholly spent. Which being done to Ludlow then, he did provide to go, To rob his wealthy Uncle then, his Minion would it so: and once or twice he thought to take his father by the way, but that he thought his Master there took order for his stay. Directly to his Uncle then, he rode with might and main, where with good welcome, and good cheer he did him entertain: A Sennets space he stayed there, until it chanced so, His Uncle with fat Cattel did unto a Market go. His Kinsman needs must ride with him and when he saw right plain Great store of Money he had took, in coming home again, Most suddenly within a Wood, he struck his Uncle down, And beat his brains out of his head, so sore he crackt his crown: And fourscore pound in ready coyn, out of his Purse he took, And comming unto London strait, the Country quite forsook. To Sara Milwood then he came, shewing his store of gold, And how he had his Uncle slain, to her he plainly told. Tush, tis no matter George, quod she so we the money have, To have good cheer in jolly sort, and deck us fine and brave. And thus they livd in filthy sort, till all his store was gone, And means to get them any more, I wis poor George had none. And therefore now in railing sort she thrust him out of door, Which is the just reward they get that spend upon a Whore. O do me not this vile disgrace, in this my need (quoth he) She calld him thief and murderer with all the spight might be. And to the Constable she went, to have him apprehended, And shewd in each degree how far, he had the law offended. When Barnwel saw her drift, to sea he got straightway, Where fear and dread, & conscience sting, upon him still doth stay. Unto the Mayor of London then, he did a Letter write, Wherein his own and Saras faults he did at large recite. Whereby she apprehended was, and then to Ludlow sent, Where she was judgd, condemnd & hangd for murder incontinent, and there this gallant quean did die this was her greatest gains, For murder in Polonia was Barnwel hangd in chains. Lo heres the end of wilful youth, that after Harlots haunt, Who in the spoyl of other men, about the streets do flaunt. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1674-1679 Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events see also: (1780-1812) http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+1%2818%29&amp;id=00019.gif&amp;seq=1&amp;size=0 <br /><br />and: http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Firth+c.17%2872%29&amp;id=18762.gif&amp;seq=1&amp;size=1 <br /><br /><a href="http://www.mustrad.org.uk/articles/bbals_20.htm" target="_blank">Cf. The Unfaithful Servant: </a>17. For George Barnwell as black-letter ballad see Coles, F, Vere, T and Gilbertson, W in Bodleian Allegro archive as Wood 401(77); for other printings, same source, Aldermary Church Yard as Harding B 1(17), from c.Brown in London as Douce Ballads 3(40a), J. Evans in London (41 Long Lane), same source, as Harding B. 1(18) and Keys in Devonport, same source, as Firth b. 25(503). Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Printed for F. Coles, T. Vere J. Wright, and J. Clarke Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging, hanging in chains Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. robbery, murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Ludlow and Polonia Image / Audio Credit British Library - Roxburghe, C.20.f.9.26-27; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/30382/image" target="_blank">EBBA 30382</a>; Also in <a href="http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Douce+Ballads+3%2840a%29&amp;id=15627.gif&amp;seq=1&amp;size=0" target="_blank">Bodleian</a> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/17f921c8806b86a2659518f34df304f4.jpg" frameborder="0" width="500" height="420"></iframe> Subtitle an Apprentice of London, who was undone by a Strumpet, who having thrice robbed his Master, and murdered his Uncle in Ludlow, was hanged in Chains in Polonia, and by the means of a Letter sent from his own hand to the Mayor of London, she was hang'd at Ludlow. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource An Excellent Ballad of George Barnwel, English Female hanging hanging in chains Male murder robbery https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/eef1312bbee0fe6753f7785fbbc1e1a1.jpg 23d716c59c2706b3ffad781c87574871 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <em>Greensleeves</em> Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1584-1627 ? Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Imprinted at London by Edward Allde. Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. treason, heresy Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. various Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/eef1312bbee0fe6753f7785fbbc1e1a1.jpg" frameborder="0" scrolling="no" width="320" height="500"></iframe> Image / Audio Credit National Library of Scotland - Crawford, Crawford.EB.1434; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/34359/image" target="_blank">EBBA 34359</a> Transcription Transcription of ballad lyrics YOu Traitors all that doo devise, to hurt our Queene in trecherous wise, And in your hartes doo still surmize, which way to hurt our England: Consider what the ende will be, Of Traitors all in their degree, Hanging is still their destenye, that trouble the peace of England. Will not examples make you true, But you will still the steppes ensue, Of the ungodly Romish crue, that trouble the peace of England! Remember Felton long agoe, And Campion that was hang'd also, With a number great of Traitors moe, that troubled the peace of England. Then Parrie and Throckmorton eke, Of traiterous driftts were not to seeke, And divers other have doone the like, to trouble the peace of England: And Babbington with his wicked traine, Continually did beate their braine, which way and how they might obtaine, to trouble the peace of England. But God we see hath still made knowne, Their wicked meaninges every one, And death hath made their harts to grone, that troubled the peace of England: Yet will not these examples good, Once stay these traitors madding mood, But still they seeke to suck the blood, of our gratious Queene of England. As late neer London there was seene, Two traitors hang'd on Myle-end greene which did take part against our Queene, to trouble her Realme of England: The first a Preest, his name was Deane, The next was Weblin who did meane, To helpe the Spaniards for to gleane, the fruites of the Realme of England. The next in Finsberrie feeld their died, A Preest that was a traitor tryed, His name was Gunter who denied, to helpe the good Queene of England: But he would for the Spaniards sake, Provide invasion for to make, And gainst our Queene their partes to take to trouble the peace of England. There died in Lincolnes feelde also, Moorton a cruell traitor too: He being a Preest with other moe, did come to trouble our England. And in that place there died with him, One Moore that was a traitor grim, who would have ventured life and lim, to hurt the good Queene of England. There died eke at Clarkenwell, A Preest that was a traitor fell, His name was Acton trueth to tell, that troubled the peace of England: For why, he sought for to maintaine, The Pope and eke the Spanish traine, And did our gratious Queene disdaine, with all that love her in England. Then Felton yong who did upholde, The Pope as did his Father olde, His false hart he to treason solde, to trouble the peace of England: To Braintford he was had to dye, wheras he stoutly did deny, To helpe our Queene and her Cuntrye, but sought the decay of England. And in like manner Clarkson he, To Braintford went for company, where both were hanged upon a tree, as enemies to our England: Both Preests they were of Romish rout Who subtilly did goe about, But yet for them it was no boot, to hurt the good Realme of England. At Tyborne dyed the thirteth day, Flewert and Shelley, trueth to say, And Leigh a preest who did denay, to aide the good Queene of England: Martin and Rooche that present died, At Tyborne being Traitors tryed: For like the rest they had denide, to aide the good Queene of England. One Margeret Ward there died that daye, For from Bridewell she did convay, A traiterous preest with ropes away, that sought to trouble our England: This wicked woman voide of grace, Would not repent in any case, But desperatly even at that place, she died as a foe to England. When Law had passed upon them so, they should be hang'd and quartered too Our Queene tooke mercy on them tho, which sought her decay in England: And pardoned them their greatest paine, Yet all her pitie was in vaine, For to aske mercy they did disdaine, of the gratious Queene of England. But God we see dooth still defend, Our gratious Queene unto the end, Gainst traitors that doo ill pretend, to her and her Realme of England: God graunt that we may thankfull be, Unto his glorious Majestie, That so defendes the soveraignty, of the vertuous Queene of England. The names of the 8. Tray- tors, executed on the eight and twentith of August. William Deane, and Henry Webley, executed at Myle-end. William Gunter, executed at Fins-burye. Robert Moorton and Hugh Moore, execu- ted in Lincolns Inne feelde. Thomas Acton executed at Clarkenwell. Thomas Felton and James Clarkson, executed neere Braintford. The names of them that were executed the 30. of August. Richard Flewett, Edward Shelley, Richard Leigh, Richard Martin, and John Rooche, execu- ted at Tyborne. Also at the same time one Margeret Ward for letting a Seminarye Preeste out of Bride- well. Subtitle Wherof vi. were executed in diuers places neere about <em>London</em>, and 2. neere <em>Braintford</em> the 28. day of August, 1588. Also at Tyborne were executed the 30. day vj.namely 5. Men and one Woman. To the tune of Greensleeves. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource A warning to all false Traitors by example of 14.  English heresy treason https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7b33d1e1b3165213c15e8bcd7d53517e.jpg f2408d907104b2bf6a7d2d7a5aef81c2 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <em>The Young-Mans Legacy</em> Transcription Transcription of ballad lyrics WHile I in brief shall make appear, what sins are chiefest in this land, Who can forbear to shed a tear, when they these Lines shall understand Covetousness we see each day, to many other sins does lead, And when we shall to that give way, sad murthers does from thence proceed For money what will many do, to Satans service they'l engage, And will their hands in blood imbrue; O! is this not a sinful age. Tho' many for the same does stretch, yet some will eagerly run on, And does not fear to make a breach, in all the Laws of God and Man. Alas, we find the case is clear, offenders will no conscience make, Although their lives do pay full dear, yet they will not their sins forsake. And now in brief I will proceed, to tell what grieves my heart full sore, The like of this sad bloody deed, was hardly ever heard before. There was an honest Servant-Maid, that lived in the town of Lyn: Who of her life was soon betray'd, By Murther that notorious sin. It was the Mistriss and her Son, who prov'd this Maidens overthrow, There was no Creature, no not one, when they their Cruelty did show. To death they did this Damsel bring, she did their cruelty behold, What tempted them to do this thing, these very Lines shall here unfold. While she did in this place abide, a Servant with humility: A Friend or a Relation dy'd, who left to her a Legacy. This to her service then she brought, where wickedness was too too rife, For this they her destruction wrought, and suddenly they sought her life. One morning when she riss betimes, to do her work, and thought no ill, O! then they did commit this crime, her Guiltless blood they then did spill. They first agreed to knock her down, then presently her wicked Son, He drove a spike into her head, to finish what they had begun. When they had her destruction wrought. O! then the Son that wicked Elf, Did hang her that it might be thought to all, that she had hang'd her self. But Murther Heaven does forbid, the Blood does still for vengeance cry, Likewise we know it can't be hid, from our great Gods all-seeing Eye. She by their Cruelty did fall, alas! we may her grief condole, They did not give her time to call to God, to pitty her poor Soul. They to the Bar was brought at last, by this sad wicked Race they run, And there by Law they both were cast, first dy'd the Mother, then her Son. The fruits of Murther here we see, would make a Christians heart to bleed O that it may a warning be, to all that e're these lines shall read. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1685-1688 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad A maidservant comes into a legacy; out of greed she is murdered by her mistress and her son, who drive a spike into her head and then try to make it look like she hanged herself. Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Lyn Tune Data <em>The Young-Mans Legacy</em> is not in <em>The British Broadsie Ballad and its Music</em> (Simpson 1966). Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/7b33d1e1b3165213c15e8bcd7d53517e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="450"></iframe> Image / Audio Credit Magdalene College - Pepys Library, Pepys Ballads 2.168; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20785/image#" target="_blank">EBBA 20785</a> Subtitle Being, a Relation of a Horrid Murther, commited upon a Maid Servant, in the Town of Lyn; by her Mistriss and her Son, for the Lucre of what she had: But they being apprehended for the same, was accordingly found Guilty, and was also Executed. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The sad effects of Covetousness. Female hanging Male murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ee1d71e48dfe5670d1a8b1e7f5b904e6.jpg 60a32feed909931af68780f619b24e2f Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. My Virgins Treasure Transcription Transcription of ballad lyrics OF all the pirates Ive heard or seen, The basest and Bloodiest is Captain Green, To treat our Merchant Ships at such a rate, After Robbery, his Crime to aggravate, Under pretence of setting them a shoar: Our Merchant Men them to devore. Which clearly is proven to be very true, He deserves to be hangd & all his Crue: How great was GODs providence in discovering This odious Murther, and it to Light bring! By a Villian pretended to marry a Lass, That Lives in Burntisland, if it had come to pass That he had obtained her to be his Bride, We should never known what did Drummond betid[e] As he was from Indies returning home, Whom Green basly murthered, when to Malabra come; This villian John Hynds, who at first did discover, Deserves to be hanged, for example to other Such Villians hereafter to deny what they say; once out of reveange, then with both hands to play And as for John Madder, who ought to have rather Preserved his Country, he deserves a Tadder; And that is too too little if he get his due: Hes the Bloodiest Villian of all the Crue. No Murther and Robbery was ever more clear Made evident, than this as doth now appear, By their own Declaration after Sentence given, Fearing to be debarred from Heaven If they die so hard hearted as not to confess, Or if by confessing they may have redress: Which if they obtain, theyl fall to a new, To Robe, to murther, then hang all the base Crue. Except the Chirurgion, the Cook and the Black, That yet remains of that Bloody pack: Because ingenious they were in their Narrations And constant were to their first Declaration, But for all the rest of so cruel a Crue, Hanging is too little if they get their due, And more especially Madder and Hynds should be hangd, drawn, quarterd, hung in chains! Let this to all hellish Villians hereafter prove. A warning from falling into such crimes, least Jove Pursue them with vengeance as he hath done Green And his Bloody Crue, whose practise has been, Of a long time to live by Piracie, and Murther, which we sufficiently see; To be most clear and evidently proven Let Green and his Crue to the Gallows be drive[n.] Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1705 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Singer calls for execution of crew of pirates Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Green_(captain)" target="_blank">Wikipedia: </a> Thomas Green (1679/1680-1705) was an English sailor and alleged pirate, who was captain of the Worcester. He was hanged on Leith sands in Scotland along with two of his crew on 11 April 1705. <br /><br />Green was celebrated in a contemporary ballad: <br />Of all the pirates I've heard and seen<br />The basest and the bloodiest is Captain Green <br /><br />The Worcester was seized, probably at the bequest of the Secretary of the Company of Scotland (Roderick Mackenzie), when she came into the Firth of Forth simply to weather a storm; Green and his crew were alleged to have boarded a ship, the ironically named Speedy Return, off the Malabar coast in India, killed the crew, stolen the goods on board, then sold the ship. <br /><br />However, the evidence against Green has been considered flimsy; during the trial, the ship in question was never named, and neither the ship's owner nor any next of kin of the alleged deceased came forward. Furthermore, the exact time and place of the incident were never specified ("upon one or other Days of the Months of February, March, April or May, in the year 1703"). <br /><br />As the alleged incident was outside of Scottish waters, the veracity of the trial was also called into question; however the prosecution argued that the subjects of the piracy had, according to different witnesses, either sailed under an English flag or had spoken English, and as such, Green and his crew were subject to the justice of Admiralty. To further dispel any pretence of a fair trial, many of the crew were forbidden to provide evidence, and one of those who was allowed - the captain's Indian servant - had been "chained and nailed to the Floor of the Fore-Castle" at the time of the alleged incident." The evidence given by this hardly objective witness was accepted. The English historian G. M. Trevelyan complained that while "the 'evidence' did not even pretend to be more than hearsay [...] the court [was] drunk with patriotic prejudice." <br /><br />Green was sentenced to death, originally intended for the 3 April 1705, but this was postponed for a time at the request of the Queen's Privy Council. During this time it became known to those involved in the trial that survivors of the Speedy Return had arrived back in England, and were ready to testify to the innocence of Green and his colleagues. Nevertheless, the Crown's Scottish representatives failed to stand up to an angry Edinburgh mob, and did not postpone the execution date further. <br /><br />Green and two of his crew members, an Englishman, Simpson, and John Madder, a Scot, were found guilty and hanged on Leith Sands on 11 April. The men met their deaths, amongst the braying mob, with calm and resolve. It is probable that the Worcester was seized in an act of revenge against the East India Company (for whom Green had earlier worked) that had seized one of the last ships of the Company of Scotland, the Annandale, the previous year. After the executions of the three, the remaining crewmen were quietly released with no further charge. The incident caused great consternation and anger throughout much of England and provided fodder for the vitriolic patriots on both sides of the border. <br /><br />Trevelyan concluded that the deaths of the three men served as an outlet for a widely held Scottish resentment of their Anglo-centric government's mismanagement. Examples of the problems partially caused by this mis-governance included the Glencoe Massacre, the ill-fated Darien Scheme (the failure of which was partially attributable to King William's concession to English mercantile interest) and the "seven ill years" (seven bad harvests experienced by Scottish farmers between 1692 and 1698, blame for which must also lie partially with archaic tools, expertise and practices in use at that time). Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. piracy, murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Image / Audio Credit British Library - Roxburghe, C.20.f.9.609; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/31311/image#" target="_blank">EBBA 31311</a> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/ee1d71e48dfe5670d1a8b1e7f5b904e6.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="600"></iframe> Subtitle OR, A new Song on Captain Green and his bloody CRUE: To the Tune of, My Virgins Treasure. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Merites of PIRACIE murder piracy https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/88384e30dff4cdcdada602adbf8d66ef.jpg 910e380b5038d1d824ce59cc8bba47d3 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134">Fortune my foe</a> Transcription Transcription of ballad lyrics U Nhappy she whom Fortune hath forlorn, Despis'd of grace, that proffer'd grace did scorn, My lawless love hath luckless wrought my woe, My discontent, content did overthrow. My loathed life too late I do lament, My woful deeds in heart I do repent: A Wife I was that wilful went awry, And for that fault am here prepar'd to dye: In blooming years my Fathers greedy mind, Against my will a match for me did find, Great wealth there was, yes, gold and silver store, But yet my heard had chosen one before. Mine eyes dislik't my Fathers likeing quite, My heart did loath my Parents fond delight: My greedy mind and fancy told to me, That with his Age my Youth could not agree. On knees I pray'd they would not me constrain, With tears I cry'd, their purpose to refrain: With sighs and sobs I did them often move: I might not Wed whereas I could not Love. But all in vain my speeches still I spent, My Mothers will my wishes did prevent, Though wealthy page possest the outward part, George Strangwidge still was lodged in my heart. I Wedded was and wraped all in woe, Great discontent within my heart did grow: I loath'd to live, yet liv'd in deadly strife, Because perforce I was made pages Wife. My chosen eyes could not his sight abide, My tender Youth did loath his aged side, Scant could I tast the meat whereon I fed, My Legs did loath to lodge within his bed. Cause knew I none, I should despise him so, That such disdain within my heart did grow: Save onely this, that fancy did me move, And told me still George Strangwidge was my love. Lo here began my downfal and decay, In mind I mus'd to make him straight away: I that became his Discontented Wife, Contented was he should be rid of Life. Methinks the Heavens cry vengeance for my fact, Methinks the World condemns my monstrous act, Methinks within my conscience tells me true, That for that Deed Hell fire is my due. My pensive Soul doth sorrow for my Sin, For which offence my soul doth Bleed within, But mercy Lord, for mercy still I cry, Save thou my soul, and let my body dye. Well could I with that page enjoy'd his life, So that he had some other to his Wife: But never could I wish of low or high, A longer life than see sweet Strangwidge Dye. O woe is me that had no greater grace, To stay till he had run out natures race: My Deeds I rue, but more I do Repent, That to the same my Strangwidge gave consent. You Parents fond that greedy minded be, And seek to graft upon the Golden tree: Consider well, and rightful judges be, And give your Doom, 'twixt parents love & me. I was their Child, and bound for to obey, Yet not to love where I no love could lay, I married was in muck and endless strife, But faith before had made me Strangwidge Wife. O wretched world whom canker'd rust doth blind And cursed men who bear a greedy mind: And hapless I whom Parents did force so, To end my Days in sorrow, shame, and woe. You Devonshire dames, & courteous Cornwal Knights, That here are come to visit woful wights, Regard my grief, and mark my woful end, But to your Children be a better friend. And thou my Dear which for my fault must Dye, Be not afraid the sting of Death to try: Like as we liv'd and lov'd together true, So both at once let's bid the World adieu. Ulalia thy friend doth take her last farewel Whose soul with thee in Heaven shall ever dwell, Sweet Saviour Christ do thou my soul receive, The World I do with all my heart forgive. And Parents now whose greedy mind doth show, Your hearts desire, and inward heavy woe: Mourn you no more, for now my heart doth tell, E're Day be done, my Soul shall be full well. And Plimouth proud I bid thee now farewel, Take heed you Wives, let not your hands Rebel, And farewel life wherein such sorrow shows, And welcome Death that doth my Corps inclose. And now sweet Lord forgive me my misdeeds, Repentance crys for Soul that inward bleeds, My Soul and Body I commend to thee, That with thy Blood from Death redeemed me. Lord bless our King with long and happy life, And send true Peace betwixt each Man and Wife: And give all Parents Wisdom to foresee, The match is marr'd where minds do not agree. The lamentation of George Strang- widge, who for consenting to the Death of Mr. Page of Plimouth, suffered Death at Barnstable . T He Man that sighs end sorrows for his sin, The Corps which care & woe hath wraped in: In doleful sort records her Swan-like Song, That waits for death, and loaths to live so long. O Glansfield cause of my commited Crime, So wed in Wealth as Birds in Bush of Lime: What cause had'st thou to hear such wicked spight Against my Love and eke my hearts delight. I would to God thy wisdom had been more, Or that I had not entred in thy door: Or that thou hadst a kinder Father been Unto thy child, whose Years are yet but green. The match unmet which thou for me didst make, When aged page thy Daughter home did take; Well may'st thou cue with tears that cannot dry, Which is the cause that four of us must die. Ulalia more brighter than the Summers Sun, Whose beauty has for ever my Love won: My soul more sobs to think of thy disgrace, Then to behold my own untimely race. The deed late done in heart I do repent, But that I lov'd I cannot yet relent: Thy seemly sight was ever sweet to me, Would God my Death could thy excuser be. It was for me alas thou didst the same, On me by right they ought to lay the blame: My worthless love hath brought my life in scorn, And woe is me that ever I was born. Farewel my love, whose Royal heart was seen, I would thou hadst not half so constant been: Farewel my Love, the pride of plimouth Town, Farewel the Flower whose beauty is cut down. For twenty Years great was the cost I know, Thy unkind Father did on thee bestow: Yet afterwards so sowre did Fortune lowre, He lost his joy and Child within an hour. By wrong and woe to God I do commit, Who was the cause of matching them unfit: And yet I cannot so my guilt excuse, We gave consent his life for to abuse. Wretch that I am, that my consent did give, Had I deny'd, Ulalia still should live: Blind fancy said, this suit do not deny: Live thou in bliss, or else in sorrow dye. O Lord forgive this cruel deed of mine, Upon my soul let beams of mercy shine: I n justice Lord do thou no vengeance take, F orgive us both, for Jesus Christ his sake. The Complaint of Mrs. Page for causing her Husband to be Murthered, for the love of George Strangwidge , who were execu- ted together. I F ever woe did touch a womans heart, Or grief did gall for sin the outward part: My conscience then and heavy heart within, Can witness well the sorrow for my sin. When Years were Young, my father forc'd me wed Against my will, where fancy was not fed: I was content their pleasure to obey, Although my heart was linkt another way. Great were the gifts they proffered in my sight, With wealth they thought to win me to delight, But Gold nor gifts my mind could not remove For I was linkt whereas I could not love. Methought his sight was loathsome to my Eye, My heart did grudge against him inwardly : This discontent did cause my deadly strife, And with his wealth did cause a grievous life. My constant love was on Young Strangwidge set, And woe to him that did our welfare let: His love so deep a root in me did take, I would have gone a beging for his sake. Wronged he was through fond desire of gain, Wronged he was even through my Parents plain: If faith and troth a perfect pledge might be, I had been Wife unto no man but he. Eternal God forgive my Fathers Deed, And grant all Parents may take better heed. If I had been but constant to my friend, I had not matcht to make so bad an end. But wanting Grace I sought my own decay, And was the cause to make my Friend away; And he on whom my earthly joys did lye, Through my amiss a shameful Death must die. Farewel sweet George, always my loving friend Needs must I laud and love thee to the end: And albeit that Page possest thy due, In sight of God thou wast my Husbandtrue. My watry eyes into the Heavens I bend, Craving of Christ his mercy to extend My bloody deed do me O Lord forgive, And let my Soul within thy Kingdom live. Farewel false world, and friends that fickle be, All Wives farewel, example take by me. Let not the Devil to murder you entice, Seek to escape such foul and sinful vice. And now, O Christ to thee I yield my breath, Strengthen my faith in bitter pangs of Death: Pardon my faults and follies I thee pray, And with thy blood wash thou my sins away. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1684-1686 Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Printed for J. Clarke, W. Thackery, and T. Passinger. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning, hanging Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Barnstaple, Devonshire Composer of Ballad Thomas Deloney URL <a href="http://www.glanvillenet.info/eulalia1.htm" target="_blank">Eulalia Page</a> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/88384e30dff4cdcdada602adbf8d66ef.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"></iframe> Image / Audio Credit Magdalene College - Pepys Library, Pepys Ballads 2.170-171, (cf. Roxburghe 3.742-743, EBBA 31453; Roxburghe 3.744-745, EBBA 31455); <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20787/image" target="_blank">EBBA 20787</a> Related Ballads Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad) <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/912">The Lamentation of Master Pages Wife of Plimmouth</a> - virtually the same (Pepys 1.126-127) Subtitle Who being forced to Wed against her will, did consent to his Murder, for the love of George Strangwidge. for which Fact they suffered Death at Barnstable in Devonshire. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Lamentation of Mr. Pages Wife of Plimouth, burning hanging murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/91cf7892ecb9c024ea3ebb46786b98c0.jpg d49b0e46fea72ab4edb33b3786097343 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134">Fortune my foe</a> Transcription Transcription of ballad lyrics The Lamentation of Master Pages wife of Plimmouth, who being enforced by her Parents to wed him against her will, did most wickedly consent to his murther, for the love of George Strangwidge: for which fact she suffered death at Barstable in Devonshire. Written with her owne hand a little before her death. To the tune of Fortune. UNhappy she whom fortune hath forlorne, Despis'd of grace, that proffered grace did scorne, My lawlesse love that lucklesse wrought my woe, My discontent content did overthrow. My loathed life too late I doe lament, My hatefull deed with heart I doe repent: A wife I was that wilfull went awry, And for that fault am here prepar'd to die. In blooming yeares my fathers greedy minde, Against my will a match for me did finde: Great wealth there was, yea gold and money store, But yet my heart had chosen long before. My eye mislik't my Fathers liking quite: My heart did loath my Parents fond delight: My grieved minde and fancy told to me, That with his age my youth could not agree. On knees I crav'd they would me not constraine, With teares I cryde their purpose to refraine: With sighes and sobs I did them often move, I might not wed whereas I could not love. But all in vaine my speeches still I spent, My Fathers will my wishes did prevent: Though wealthy Page possest my outward part, George Strangwidge still was lodged in my heart. I wedded was but wrapped in all woe, Great discontents within my heart did grow, I loath'd to live, yet liv'd in deadly strife, Because perforce I was made Pages wife. My chosen eyes could not his sight abide, My tender youth did scorne his aged side, Scant could I taste the meat whereon he fed, My legs did loathe to lodge within his bed. Cause knew I none I should despise him so, That such disdaine within my minde did grow, Save onely this that fancy did me move, And told me still George Strangwidge was my love. But here began my downefall and decay, In mind I mus'd to make him straight away, I that became his discontented wife: Contented was he should be rid of life. Me thinkes that heaven cries vengeance for my fact, Me thinkes the world condemnes my monstrous act, Me thinkes within, my conscience tells me true, That for that deede hell fire is my due. My pensive life doth sorrow for my sinne, For this offence my soule doth bleed within, Yet mercy Lord, for mercy still I cry, Save thou my soule and let my body dye. Well could I wish that Page enjoyed his life, So that he had some other to his wife: But never would I wish of low or hie, A longer life and see sweet Strangwidge dye. Ah woe is me that had not better grace, To stay till he had run out Natures race: My deed I rue, but more I doe lament, That to the same my Strangwidge gave consent. You Parents fond that greedy minded be, And seeke to graft upon a golden tree: Consider well, and rightfull Judges be, And give your doome twixt Parents love and me. I was their child and borne for to obey, Yet not to wed where I no love could lay. I maried was to mucke and endlesse strife, But faith before had made me Strangwidge wife. Ah wretched world which cankred rust doth blind, And cursed men that beare a greedy mind, And haplesse I whom Parents did force so, To end my dayes in sorrow, shame and woe. you Devonshire dames, & courteous Cornwal knights That here are come to visit woefull wights: Regard my griefe and marke my woefull end, And to your Children be a better friend. And thou my deare which for my fault must die, Be not afraid the force of death to trie, Like as we liv'd and lov'd together true, So both at once let's bid the world adue. Ulalia thy friend doth take her last farewell, Whose soule with thine, in heaven shall ever dwell, Sweet Saviour Christ doe thou my soule receive, The world I doe with all my heart forgive. And Parents now, whose mournfull minds doe show Your hearts disease and inward heavie woe, Mourne you no more, for hope my heart doth tell, Ere day be done, that I shall be full well. And Plimmouth proud I bid thee eke farewell, Take heed you wives let not your hands rebell: And farewell life wherein such sorrow flowes, And welcome grave which must my corpes inclose. And now sweet Lord forgive me my misdeeds, Repentance cries for soule that inward bleeds: My soule and body I commend to thee, That with thy blood from death redeem'd it free. Lord blesse our King with long and happy life, And send true love betwixt each Man and Wife: And give all Parents wisedome to foresee, The match is marr'd where minds doe not agree. Finis The Lamentation of George Strangwidge, who for consenting to the death of Master Page of Plim- mouth, suffered death at Barstable. 1609, THe man that sighes and sorrowes for his sinne, The corpes which care and woe hath wrapped in In dolefull sort records his Swan-like Song, That waits for death and loaths to live so long. O Granfield cause of my committed crime, Snared in wealth as birds in bush of lime: What cause hadst thou to beare such wicked spight, Against my good and eke my loves delight. I would to God thy wisedome had beene more, Or that I had not entred in thy doore: Or that thou hadst a kinder Father beene Unto thy child, whose yeares are yet but greene. The match unmeet which thou for muck didst make: When aged Page thy Daughter home did take: Well maist thou rue with teares that cannot dry, Which was the cause that foure of us must die. Ulalia faire, more bright then summers Sunne, Whose beauty had my heart for ever won: My soule more sobs to thinke of thy disgrace, Then to behold mine owne untimely race. The deed late done in heart I doe lament But that I lov'd I cannot it repent: Thy seemely sight was ever sweet to me, Would God my death might thy excuser be. It was for me alas thou didst the same, On me of right they ought to lay the blame: My worthlesse love hath brought my life in scorne, Now woe is me that ever I was borne. Farewell my Love whose loyall heart was seene, Would God thou hadst not halfe so constant beene: Farewell my Love, the pride of Plimmouth Towne, Farewell the Flower whose beauty is cut downe. For twenty yeares, great was the cost, I know Thy unkind Father did on thee bestow: Yet afterward so sore did fortune [l]owre, He lost his joy and child within an houre. My wrong and woe to God I doe commit, This was the fault by matching them unfit, And yet my guilt I cannot so excuse, I gave consent his life for to abuse. Wretch that I am, that I consent did give, Had I denied, Ulalia still should live: Blind fancy said, her sute doe not deny, Live thou in blisse, or else in sorrow die. O Lord forgive this cruell deed of mine, Upon my soule let beames of mercy shine: In justice Lord doe thou no vengeance take, Forgive us both for Jesus Christ his sake. The sorrowfull complaint of Mistris Page, for causing her Husband to be murthered, for the love of George Strangwidge, who were executed together. IF ever woe did touch a Womans heart, Or griefe did gaule for sin the inward part My conscience then and heavy heart within, Can witnesse well my sorrow for my sin. When yeares were young my Father forst me wed, Against my will, where fancy was not led, I was content his pleasure to obey, Although my heart was linkt another way. Great were the gifts they proffered to my sight, With wealth they thought to win me to delight: But gold nor gift my heart could not remove, For I was linkt whereas I could not love. Me thought his sight was loathsome in mine eye, My heart did grudge against him inwardly This discontent did cause my deadly strife, And with his wealth I liv'd a loathsome life. My constant love was on young Strangwidge set, And woe to them that did our welfare let: His love in me so deepe a roote did take, I could have gone a begging for his sake. Wronged he was even through my Parents plaine, Wronged he was through fond desire of gaine, If faith and troth a perfect pledge might be, I had beene wife unto no man but he. Eternall God forgive my Fathers deed, And grant all maidens to take better heed, If I had constant beene unto my friend. I had not matcht to make so bad an end. But wanting grace, I sought my owne decay, And was the cause to cast my friend away: And he in whom my earthly joyes did lie, Through my amisse, a shamefull death must die. Farewell sweet George, my loving faithfull friend, Needs must I laude and love thee to the end And albeit that Page possest thy due, In sight of God thou wast my husband true. My watry eyes unto the heavens I bend, Craving of Christ his mercy to extend, My bloody deed, O Lord doe me forgive, And let my soule within thy Kingdome live. Farewell false world and friends that fickle bee, All wives farewell, example take by me: Let not the Devill to murther you intice, Seeke to escape each foule and filthy vice. And now, O Christ, to thee I yeeld my breath, Strengthen my faith in bitter pangs of death: Forgive my faults and follies I thee pray, And with thy blood wash thou my sinnes away. FINIS. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1609? Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Contains 3 ballads: one in the voice of Mistress Page, one in voice of George Stangwidge, and the third in Page's voice again Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events From <em>Ben Jonson: Dramatist,</em> by Anne Barton, 1984, p. 11: <br /><br />[Ben Jonson's] Page of Plymouth clearly drew upon the sensational murder for which Ulalia Page and her lover George Strangwidge were executed at Barnstaple in March 1589/90. Three contemporary ballads, two of them probably the work of Thomas Deloney, survive to indicate the general nature of the plot. Like the anonymous Arden of Feversham (1591) or Wilkins's The Miseries of Enforced Marriage (1606), this was a domestic tragedy. Dekker, indeed, was still exploiting the genre in 1621 in the somewhat more volatile company of John Ford and William Rowley when he worked up The Witch of Edmonton. ... The ballads themselves, although the speakers (Strangwidge and Mistress Page) never question the justice of their own death sentences, nevertheless come down emotionally on the side of true love. They are unequivocal in their condemnation of the parents whose greed forced their young daughter into marriage with a rich old curmudgeon, when they knew her heart had already been bestowed elsewhere... <br /><br />cf. 'The Murder of Page of Plymouth,' from Sundry Strange and Inhumaine Murthers, Lately Committed (1591), reprinted in Blood and Knavery: A Collection of English Renaissance Pamphlets and Ballads of Crime and Sin, ed. Joseph H. Marshburn and Alan R. Velie (Rutherford, N. J.: Fairleigh Dickinson University Press, 1973), p. 62. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. London Printed for H. Gosson Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Barnstaple, Devonshire Composer of Ballad Thomas Deloney Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/91cf7892ecb9c024ea3ebb46786b98c0.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"></iframe> Image / Audio Credit Magdalene College - Pepys Library, Pepys Ballads 1.126-127 (See also Roxburghe 1.162-163, EBBA 30122; Euing 1.192, EBBA 31948); <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20054/image#" target="_blank">EBBA 20054</a> Related Ballads Ballads that are related to this item (tune, artwork, event or ballad) <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/913">The Lamentation of Mr. Pages Wife of Plimouth</a> Subtitle who being enforced by her Parents to wed him against her will, did most wickedly consent to his murther, for the loue of George Strangwidge: for which fact she suffered death at Barstable in Deuonshire. Written with her owne hand a little before her death. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Lamentation of Master Pages wife of Plimmouth, murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b434ee3747e2b1f127ea73234520f85e.jpg c2c3f69d27f439672e688b4008ba4df2 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/257b980d7923912a3d3e3eb545b1e2e3.mp3 4e0dd25198c3c4d1a7fd355ef79c042b Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1172">The Ladies Fall</a> Transcription Transcription of ballad lyrics THere was a Lord of worthy fame and a Hunting he would ride, Attended by a noble Train, of Gentry by his side, And whilst he did in chase remain, to see both sport and play, His Lady went as she did feign, unto the Church to pray. This Lord he had a Daughter fair whose beauty shin'd so bright: She was belov'd both far and near of many a Lord and Knight. Fair Isabella was she call'd, A Creature fair was she, She was her fathers only joy, as you shall after see. But yet her Cruel step-Mother, did envy her so much, That day by day she sought her life her Malice it was such. She bargain'd with the Master-Cook to take her life away, And taking of her Daughters Book she thus to her did say. Go home sweet daughter, I thee pray go hasten presently. And tell unto the Master-Cook these words that I tell thee. And bid him dress to dinner straight, that fair and milk white Doe, That in the Park doth shine so bright, there's none so fair to show. THis Lady fearing of no harm, obey'd her Mothers will, And presently she hasted home her mind for to fulfill. She straight into the Kitchin went, her message for to tell: And there the Master-Cook she spy'd who did with malice swell. You Master-Cook it must be so, do that which I thee tell You needs must dress the milk-white doe, which you do know full well. Then straight his cruel bloody hands, he on the Lady laid, Who quivering and shaking stands, whilst thus to her he said. Thou art the Doe that I must dress, see here behold my Knife, For it is pointed presently, to rid thee of thy life. O then cry'd out the Scullen boy as loud as loud might be, O save her life good Master-Cook, and make your Pies of me. For pitty sake do not destroy, my Lady with your Knife, You know she is her fathers joy, for Christs sake save her life. I will not save her life he said, nor make my Pies of thee, But if thou do this deed bewray thy Butcher I will be, But when this Lord he did come home for to sit down and eat, He called for his Daughter Dear, to come and carve his meat. Now sit you down this Lady said O sit you down to meat, Into some Nunnery she is gone, your Daughter dear forget. Then solemnly he made a vow before the company, That he would neither eat nor drink, until he did her see. O then bespake the Scullen boy, with a loud voice so high, If that you will your Daughter see, my Lord cut up that Pye. Wherein her flesh is minced small; and parched with the fire: All caused by her Step-Mother, who did her death desire. And cursed be the Master-Cook, O cursed may he be, I proffered him my own hearts blood, from death to set her free. Then all in black this Lord did mourn, and for his Daughters sake He judged for her Step-mother, to be burnt at a Stake, Likewise he judg'd the Master-Cook in boyling Lead to stand, and made the simple Scullen Boy, the Heir to all his Land. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1672-1696? Synopsis Account of events that are the subject of the ballad A fictional ballad, included here to demonstrate how similar they were - in lyric, melody, and appearance - to ballads about genuine events. A wicked stepmother conspires with the cook to kill her stepdaughter. He kills her and bakes her into a pie, but the scullery boy is an eye-witness and warns the duke before he eats his daughter. The murderers are executed and the scullery boy becomes heir to the dukedom. Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events Fictional tale Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Printed for P. Brooksby at the Golden Ball in Pye-corner. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. burning at stake (for stepmother), boiling lead (for male cook) Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Tune Data <em>The Ladies Fall</em> (Simpson 1966, pp, 98, 104, 105, 248, 369-371, 368), is linked with<em> In Peascod Time.</em> Image / Audio Credit University of Glasgow Library - Euing Ballads 1.182; Pepys 2.149; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/31937/image" target="_blank">EBBA 31937</a>. Audio recording by Molly McKew.<br /><br /> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/b434ee3747e2b1f127ea73234520f85e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="450"></iframe> <br /><iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/257b980d7923912a3d3e3eb545b1e2e3.mp3" frameborder="0" scrolling="yes" width="300" height="50"></iframe> Subtitle OR, The Step-Mothers Cruelty. Being a Relation of a most Lamentable and Cruel Murder, committed on the body of the Lady Isabella, the only Daughter of a Noble Duke occasioned by the means of a Step-Mother and the Master-Cook, who were both adjudged to suffer a Cruel death, for committing the said Horrid Act. Image notice Full size images of all ballad sheets available at the bottom of this page. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Lady Isabella's Tragedy; Audio recording boiling lead burning burning at stake Female Male murder https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/f0c4c90a45344232a39a906fe4c0373a.jpg ba80511ced9e15e59ac57927a7c46818 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <em><a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1175">Bleeding heart</a></em> Transcription Transcription of ballad lyrics What horrid execrable Crimes, Possess us in these latter Times; Not Pestilence, nor Sword, nor Fire, Will make us from our Sins retyre. Two sad Relations that befel Us in this Month, I shall you tell, As dismal dreadful Deeds they be, As ever you did hear or see. One was the Murther of a Wife, By wrathful Hand, and bloody Knife; T'other declares those that defil'd, The Virgin body of a Child. A Butcher, as we understand, Liv'd near the May-pole in the Strand; Nathaniel Smith, who lost his life, For the sad slaughter of his wife. After so many years their hands, Had been conjoyn'd in wedlock bands, Whereby came many Children small, One wretched hour confounds them all. This Butchers Wife did keep a Seat I'th Market-place to sell her Meat; And was by all report that's made, A careful house-wife in the Trade. One fatal Evening being come, From Market, to her latest home, She and her Husband both went then, To a Victualling-house and staid till ten. The second part, to the same tune. Then went together home, where when A little season they had been; He in a bold imperious way, Demands the Coin she took that day. She being with Child, and fretful too, What he commands she would not do; Which, with his drink begat a rage, Nothing but Murther could asswage. Words made his passion mount up higher She was the bellows, he the fire: Words are but wind, buy yet they do, Pierce through the Soul and Body too. The Devil had subdued him there, And whisper'd Murther in his ear; Which he impatient of delay, Doth perpetrate the readiest way. With a strong long sharp-poynted knife, Into the back he stabs his wife: Flesh of his flesh, bone of his bone, With one dead-doing blow is gone. She faltred, fainted, fell down dead, Upon the ground her bloud was shed; The little Infant in the womb Received there both Life and Tomb. Then was he Apprehended, by Some Neighbours that did hear her cry But Murther, murther, and for this, He judgd and Executed is. Let this a warning be to those, Whose Passions are their greatest Foes: And let all Women have a care, To stir those that impatient are. Ten angry words with wrath and knife, Has kil'd a husband and a Wife; An Infant too, which makes up Three, And ruin'd a whole family. But mischiefs seldome come alone, My Muse hath yet another Groan; A sigh, a tear, and much of moan, To tell a Deed but lately done. There was one Mary, a grand Bawd, That liv'd by Lechery and Fraud; Assisted by her Daughter Bess, Did keep a house of wickedness. They liv'd at Westminster, where they, Many a Virgin did betray: Those wicked actions made them rue, This fact they did, which I'le tell you. It seems a fellow thither came, To pacifie his lustful flame; Having a fire of Drink before, Came to be quenched by a Whore. They being destitute, did meet, A Neighbours Daughter in the street; A pretty Child, and as 'tis told, By many, but of Ten years old. Yet she is tempted in by them, To serve their turn in that extream, And then deliver'd up to One, Was more a Devil than a Man. Unto this weak unwary Child, That was unfit to be defil'd; In order to their base Design, They give it Brandy, Ale, and Wine. Their hot Guest for a Wench doth call, They brought him One, but very small; It serv'd his turn, and he did fly, At his small Game, they standing by, The Child resisted and cryed out, The old Bawd choak'd her with a Clout Stop'd in the mouth; the Fellow spoil'd, With furious lust the fainting Child. The Fellow having Ravished, This tender Child, away he fled: But what he was, or who, is known Not as I hear, to any one. The two that held, and stopt her breath, Most justly now have suffer'd Death; Such pitty 'tis that he is free'd, By flight, that did the filthy Deed. Thus have I told you Two sad Crime, Committed in these worst of Times; Let all that hear me now, by this, Take warning not to do amiss. Return to God, reform your Lives, Men be not bitter to your wives: Wives love you Husbands, for bad words Have drawn a hundred thousand swords. Let Love and Patience both agree, To keep us all in Amity; Then all our bloody Broyls will cease, God save the King, and send us Peace. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1667 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad 2 stories: one of domestic violence ending in murder, the other of the rape of a child with two women as accessories. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. London, Printed by E. Crowch, for F. Coles, / T. Vere, and J. Wright. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. murder, rape Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Tyburn Image / Audio Credit Glasgow University Library - Euing, Shelfmark: Euing Ballads 20; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/31663/image" target="_blank">EBBA 31663</a> Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/f0c4c90a45344232a39a906fe4c0373a.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="650" height="450"></iframe> Subtitle Exprest in a woful Narrative of one Nathaniel Smith a Butcher, who lived in Maypole-Alley near the Strand; his Wife having been all day in the Market selling of Meat, in the evening went with her Husband to an Alehouse, where they stay'd till ten of the clock. and then went home together, and being in their lodging, demanded of her the Money she had taken that day, but she (being great with child and peevish) refused to give it him, he taking his Butchers-knife in his hand stabb'd her in the back, whereof she instantly dyed, for which he was Apprehended, Condemned, and Executed at Tyburn, April the 24th. 1667. As also another Relation of a Ravisher, who in a Bawdy-house (assisted by two Women) ravished a Girle. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Bloody Butcher, And the two wicked and cruel Bawds: Female hanging Male murder rape https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/77113ea8d496f873e01502c37229fe70.jpg 3b53a3c6cbaf3693fb9f279ec33a3d65 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/859de1edbc8aa135a73fd5a0ef048111.mp3 4020ae1bf2311f5ce3bb197bc60727ae Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Araignement of John Flodder - mp3 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <em><a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1134">Fortune my foe</a></em> Transcription Transcription of ballad lyrics BRave Windham late, whom Fortune did adorne, With Buildings fayre, & fresh as Sommers morne: To coale-blacke Ashes now, quite burned downe, May sorrowing say, I was a gallant Towne. Yea all my state and glory is put by, For mourning on the ground my Buildings lye: My Goods consum'd, my Dwellers brought full low, Which now goe wandring up and downe in woe. Three hundred dwelling Houses of account, Which did to fourtie thousand pounds amount, Are all consumd and wasted quite away, And nothing left, but ruine and decay. Woe worth the causers of this blacke misdeed, That makes a thousand hearts with sorrow bleed: A thousand hearts with wringing hands may say, In Windham towne this was a wofull day. The deed was done by such unhallowed hands, Whose rigour card not for a thousand Lands, The Earth it selfe, if that it flam'd with fier, Were as these damned harlets did desier. One Flodder and his cursed wife, were those, Which wrought this famous towne these sodaine woes: Confederate with one Bickes wife; which three, Unto this cursed action did agree. As Rogues and Beggars wandring up and downe, They went to seeke reliefe from towne to towne: And lived by the usage of bace sinne, As custome trayneth all such livers in. [?] sure the Divell or else some Feend of his, [?] aved them unto this foule amisse, With Fire to wast so brave a Market towne, That florisht faire, with Riches and Renowne. A Fier that was devised of the Divell, A Fier of all the worst, and worse then evill: Wilde fier it was, that could not quenched bee, A Ball thereof [la]y kindling secretly, Within an Eaves, not seene of any man, A Match gave fier, and so it first began: In Service time, when people were at Prayers, As God required, and not on worldly cares. A time that such a chaunce could hardly bee Prevented by mans helpe, as man might see: For on a sodaine kindled so the flame, That mazed people could not quench the same. Within two howers the towne was burned quite, And much good Wealth therin consumd outright: The Free-schoole house, with many a gallant Hall With Aged people, and poore Children small. Such woes were never seene in any place, Nor never men remaind in heavier case: Strange doubts were made how first the fire begun That hath so many good mens states undone. At last this Flodder, with his wandring Mates, Which daily beg'd for food at rich mens Gates, Examined were, where soone their guiltie tongues Confest the chiefe occasions of these wronges. And so with hearts bespotted with blacke shame, They were araigned, and judged for the same, To suffer death, a recompence to make, For this offence, they thus did undertake. The Second part of the Araignement of Flodder and his wife etc. To the same tune. ANd when their day of death drew neere at hand, According to the Judges just commaund, Before ten thousand peoples wondring eyes, This Flodder like a damned monster dyes, A selfe-wild Papist, of a stubborne heart, That would but small submission from him part: But boldly died as though he had done well, And not been guiltie of this fact of Hell. His hated body still on Earth remaines, (A shame unto his kin) hangd up in Chaines: And must at all no other Buriall have, But Crowes & Ravens mawes to make his grave But Bicks his wife in signe of penitence, With weeping teares bewayled her offence: And at her death, confest with grieved minde, This deed beyond the reach of Woman-kind. And how most leawdly she had lived long, A shamefull life, in doing deeds of wrong: And trode the steps of Whoredome day by day, Accounting sinne and shame, the better way. And how that shee, was will'd to put her hope At last, to have a Pardone from the Pope For all her sinnes: for which, she did repent, And sayd, no Pope, but Christ was her content. And as for Flodders wife, the chiefe herein, And damded leader to this wilfull sinne, Being bigg with child, reprived was therefore, To give that life, which in her Wombe she bore. But having now deliverance of her Child, All further hopes of life, are quite exild. Yet hope of life, hath made her now confesse, The Townes proceeding dangers and distresse. And how the rest should all have burned beene, So with a second Fire to waste it cleane: And how the Husband of the woman dead, Had given consent to have this mischiefe spread. Likewise one Hicks, a fellow of good age, She sayd, his credite and his word did gage, To be a furtherer to this damned deed, That now hath made a thousand hearts to bleed. But let no such accursed wretch as this, The course of Law and Justice looke to misse: But with repentance true prepare for death, As most unworthy of a minuts breath. And now let Englands Townes both farre & neere With wisedome still prevent like chance, & feare, And weed away from every place and Cittie, Such idle Drones, you cherish with your pittie. Yet in your hearts let Charitie remaine, And freely give, to buyld this Towne againe. And in your Prayers desire the Lord of heaven, That bountious guiftes may thereunto be given. Our royall King, with good and gracious hand, Have graunted them, the bounties of our Land: In every Church that gathering there may bee, As by his Letter patents we may see. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1615 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad After the town of Windham, Norfolk, is burned, three people are convicted of arson: John Flodder and his wife, and a Mrs. Bicks, all known vagrants. Bicks repents before her execution, but Flodder is unrepentant. He is hung in chains, while his wife is given a temporary reprieve due to pregnancy. Because of this, she confesses that a second fire was planned and that Bicks' husband was party to the plan. The audience is advised to exile beggars and vagrants from their towns. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Imprinted at London for John Trundle, dwel- ling in Barbican at the signe of the No body. The names in the Kings Letters Pattents, to gather up the mony, are these following. John Moore. Steven Agas. Robert Carre. John Doffeelde. William Horsnell. Esa Freeman. Robert Agas. William Rowse. The Countries and Cities, graunted for these men to gather in, are these following. London and Westminster: Middlesex, Essex, Kent, Hartford, Surry, and Sussex: with the Cities of Canterburie, Rochester, and the Cinque Ports, with the Citie of Chester. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging in chains Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. arson Gender Gender of the person being executed. Multiple Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/77113ea8d496f873e01502c37229fe70.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="650" height="550"></iframe> <br /><iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/859de1edbc8aa135a73fd5a0ef048111.mp3" frameborder="0" scrolling="yes" width="500" height="50"></iframe> Image / Audio Credit Magdalene College - Pepys Library, Pepys Ballads Pepys 1.130-131r; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20056/image" target="_blank">EBBA 20056</a> Subtitle at Norwidge, with the wife of one Bicks, for burning the Towne of Windham in Norfolke, upon the xi. day of June last 1615. Where two of them are now executed, and the third reprived upon further confession. To the tune of Fortune my foe. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource The Araignement of John Flodder and his wife, arson Audio recording Female hanging in chains Male https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/5faa2b8c39909b7b393de6b9a3480b9b.jpg 4b312f6b4ec97aa66148e3507caa8e94 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1174"><em>Packington's Pound</em></a> Transcription Transcription of ballad lyrics MY Masters and friends and good people draw near and look to your purses, for that I do say. And though little mony in them you do bear, it cost more to get then to lose in a day: you oft have been told both the young and the Old, and bidden beware of of the Cut-purse so bold: Then if you take heed not, free me from the curse, Who both give you warning, for and the Cut-purse. Youth, youth thou hadst better been starvd by thy Nurse Then live to be hangd for cutting a purse. It hath been upbraided to men of my Trade, that oftentimes we are the cause of this crime, Alack and for pitty, why should it be said? as if they regarded or places or time, Examples have been Or some that were seen of Westminster hall yea the pleaders between: Then why should the Judges be free from this curse, More then my poor self is for cutting the Purse, Youth youth, etc. At Worster, tis known well and even in the Jale, a Knight of good worship did there shew his fa[ce] Against the foule sinners in zeale for to raile, and so lost, ipso facto, his purse in the place: Nay once from the Seat Of judgement so great a Judge there did lose a fair purse of Velvet, Oh Lord for thy mercy how wicked or worse Are those that so venture their necks for a purse! Youth youth, etc. At Playes and at Sermons, and at the Sessions, tis daily their practice such booty to make, Yea under the Gallows at Executions, they stick not the stare-abouts purses to take. Nay one without grace At a better place at Court and in Christmas, before the Kings fa[ce.] Alack then for pitty must I bear the curse, That only belong to the cunning Cut-purse. Youth youth thou hadst better been starved by th[y Nurse] Then live to be hangd for cutting a pu[rse.] BUt oh! you vile Nation of Cutpurses all, Relent and repent, and amend and be sound, And know that you ought not by honest mens fall advance your own fortunes to dye above ground. And though you go gay In Silks as you may, It is not the highway to Heaven as they say, Repent then repent you for better for worse And kiss not the Gallows for cutting a purse, Youth youth thou hadst better been starvd by thy Nurse Then live to be hangd for cutting a purse. The Players do tell you in Bartholmew Faire what secret consumptions and Rascals you are, For one of their Actors it seems had the fate by some of your Trade to be fleeced of late, Then fall to your prayers You that are way-layers, theyre fit to chouse all the world, that can cheat Players For he hath the Art, and no man the worse, Whose cunning can pilfer the pilferers purse. Youth youth etc. The plain Country man that coms staring to London if once you come near him he quickly is undone, For when he amazedly gaz[e]th about one treads on his toes, an[d] the other pulst out, Then in a strange place Where he knows no face, his mony is gone tis a pittiful case. The Divel of hell in his trade is not worse Then Gilter, and Diver, and Cutter of purse, Youth etc. The poor servant maid wears her purse in her placket A place of quick feeling and yet you can take it, Nor is she aware that you have done the feat Untill she is going to pay for her meat. Then she cryes and rages Amongst her Baggages, and swears at one thrust she hath lost all her wa-ges For she is ingaged her own to disburse, To make good the breach of the cruel Cut-purse Youth etc. Your eyes and your fingers are nimble of growth. But Dun many times he hath been nimbler then both Yet you are deceived by many a slut, But the Hang-man is only the Cut-purses cut, It makes you to vex When he bridles your necks and then at the last what becomes of your tricks But when you should pray, you begin for to curse The hand that first shewd you to slash at a purse, Youth, etc. But now to my hearers this Counsel I give, And pray friends remember it as long as you live, Bring out no more cash in purse pocket or wallet, Then one single penny to pay for the Ballet, For Cut-purse doth shrowd Himself in a Cloud, theres many a purse hath been lost in a crowd For hes the most rogue that doth crowd up & curses Who first cryes my Masters beware of your purses. Oh youth thou hadst better been starvd by thy Nurse Then live to be hanged for cutting a purse. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1647-1665 ? Synopsis Account of events that are the subject of the ballad A warning to the listener to beware of cutpurses - often sung while cutpurses would steal from unaware listeners of the ballad-singer. Ballad-singer asks not to be put in same category as thieves. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Printed for W. Gilbertson. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. stealing Gender Gender of the person being executed. Multiple Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/5faa2b8c39909b7b393de6b9a3480b9b.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="400"></iframe> Image / Audio Credit British Library - Roxburghe, Shelfmark: C.20.f.8.46-47; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/30274/image" target="_blank">EBBA 30274</a> Subtitle With a warning to all purse-carriers: Shewing the confi- dence of the first, and the carelesnesse of the last; With necessary admonitions for them both, lest the Hangman get the one, and the Begger take the other. To the tune of, Packingtons pound. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Caveat for Cut-purses. Female hanging Male theft https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/05379bf5bb99eea943848840bce69d25.jpg 9b800e008f97331a1a4b52671a703e29 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource English Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/items/show/1173"><em>The Rich Merchant Man</em></a> Transcription Transcription of ballad lyrics A LL Youths of fair England, that dwell both far and near, Regard my Story that I tell and to my Song give ear: A London Lad I was, a Merchants Prentice bound, My name George Barnwel, that did spend my Master many a pound. Take heed of Harlots then, and their inticing trains, For by that means I have bin brought to hang alive in Chains. As I upon a Day was walking through the street, About my Masters business, I did a wanton meet, A gallant dainty Dame, and sumptuous in attire, With smiling looks she greeted me, and did my name require: Which when I had declar'd, she gave me then a kiss And said if I would come to her, I should have more than this: In faith my Boy (quoth she) such news I can you tell, As shall rejoyce thy very heart, then come where I do dwell. Fair Mistris, then said I, if I the place may know, This evening I will be with you, for I abroad must go To gather Monies in, that is my Masters due, And e're that I do home return, i'le come and visit you. Good Barnwel , then (quoth she) do thou to Shoreditch come, And ask for mistris Milwood there, next door unto the Gun. And trust me on my truth, if thou keep touch with me, For thy Friends sake, and as my own heart thou shalt right welcome be. Thus parted we in peace, and home I passed right, Then went abroad and gathered in by six a Clock at night. An hundred pound and one, with Bag under my arm, I went to Mistris Milwoods house, and thought on little harm: And knocking at the door, straightway her self came down, Rustling in most brave attire, her Hood and silken Gown. Who through her beauty bright, so gloriously did shine, That she amaz'd my dazling eyes, she seemed so divine. She took me by the hand, and with a modest grace, Welcome sweet Barnwel, then (quod she, unto this homely place: Welcome ten thousand times, more welcome then my Brother, And better welcome I protest than any one or other: And seeing I have thee found as good as thy word to be, A homely Supper e're thou part, thou shalt take here with me: O pardon me (quoth I) fair Mistris I you pray, For why, out of my Masters house so long I dare not stay. Alas good Sir she said, are you so strictly ty'd, You may not with your dearest friend one hour or two abide? Faith then the case is hard, if it be so (quoth she) I would I were a Prentice bound, to live in house with thee. Therefore my sweetest George, list well what I do say, And do not blame a woman much, her fancy to bewray. Let not affections force, be counted lewd desire, Nor think it not immodesty I should thy love require. With that she turn'd aside, and with a blushing red, A mournful motion she bewray'd, by holding down her head: A Handkerchief she had all wrought with Silk and Gold, Which she to stay her trickling tears, against her eyes did hold. This thing unto my sight was wondrous rare and strange, And in my mind and inward thoughts it wrought a sudden change: That I so hardy was, to take her by the hand, Saying, sweet Mistris why do you so sad and heavy stand? Call me no Mistris now, but Sarah thy true friend, Thy servant Sarah honouring thee until her life doth end: If thou would'st here alledge thou art in years a Boy, So was Adonis , yet was he fair Venus love and joy. Thus I that ne'r before of woman found such grace, And seeing now so fair a Dame give me a kind imbrace. I supt with her that night with joys that did abound, And for the same paid presently, in money twice three pound: An hundred Kisses then, for my farewel she gave, Saying sweet Barnwel when shall I again thy company have: O stay not too long my dear, sweet George have me in mind: Her words bewitcht my childishness, she uttered them so kind. So that I made a vow, next Sunday without fail. With my sweet Sarah once again to tell some pleasant Tale. When she heard me say so, the tears fell from her eyes, O George, quoth she, if thou dost fail, thy Sarah sure will dye. Though long, yet loe at last, the 'pointed day was come, That I must with my Sarah meet, having a mighty sum Of Money in my hand, unto her house went I, Whereas my Love upon her bed in saddest sort did lye, What ails my hearts delight, my Sarah dear, quoth I , Let not my Love lament and grieve, nor sighing pine and dye, But tell to me my dearest friend, what may thy woes amend, And thou shalt lack no means of help, though forty pound I spend, With that she turn'd her head and sickly thus did say, O my sweet George my grief is great ten pounds I have to pay Unto a cruel Wretch, and God knows quoth she, I have it not, Tush rise quoth he, and take it here of me: Ten pounds, nor ten times ten shall make my love decay, Then from his Bag into her lap, he cast ten pound straightway. All blith and pleasant then, to banquetting they go, She proffered him to lye with her, and said it should be so: And after that same time, I have her store of Coyn, Yea, sometimes fifty pound at once, all which I did purloyn. And thus I did pass on, until my Master then, Did call to have his reckoning in cast up among his Men. The which when as I heard, I knew not what to say, For well I knew that I was out two hundred pounds that day. Then from my Master straight I ran in secret sort, And unto Sarah Milwood then my state I did report. But how she us'd this Youth, in this his extream need, The which did her necessity so oft with Money feed: The Second Part behold, shall tell it forth at large, And shall a Strumpets wily ways, with all her tricks discharge The Second Part, to the same Tune. Here comes young Barnwel unto thee sweet Sarah my delight, I am undone except thou stand my faithful friend this night: Our Master to command accounts, hath just occasion found, And I am found behind the hand almost two hundred pound: And therefore knowing not at all, what answer for to make, And his displeasure to escape, my way to thee I take: Hoping in this extremity, thou wilt my succour be, That for a time I may remain in safety here with thee. With that she nit and bent her brows, and looking all aquoy, Quoth she, what should I have to do with any Prentice Boy? And seeing you have purloyn'd & got your Masters goods away, The case is bad, and therefore here I mean thou shalt not stay Why sweet heart thou knowst, he said that all which I did get, I have it and did spend it all upon thee every whit: Thou knowst I loved thee so well, thou could'st not ask the thing, But that I did incontinent the same unto thee bring. Quoth she thou art a paultry Jack, to charge me in this sort, Being a Woman of credit good, and known of good report: A nd therefore this I tell thee flat, be packing with good speed, I do defie thee from my heart, and scorn thy filthy deed. I s this the love and friendship which thou didst to me protest? Is this the great affection which you seemed to express? Now fie on all deceitful shows, the best is I may speed. To get a Lodging any where, for money in my need: Therefore false woman now farewel, while twenty pound doth last, My anchor in some other Haven I will with wisdom cast. When she perceived by his words. that he had money store, That she had gull'd him in such sort, it griev'd her heart full sore: Therefore to call him back again, she did suppose it best. Stay George quoth she, thou art too quick why man I do but jest; Think'st thou for all my passed speech that I would let thee go? Faith no. quod she, my love to thee I wis is more then so. You will not deal with Prentice boys I heard you even now swear, Therefore I will not trouble you, my George heark in thine ear. Thou shalt not go to night quod she, what chance so e're befall, But man we'l have a bed for thee, or else the Devil take all. Thus I that was with wiles bewitcht and shar'd with fancy still. Had not the power to put away, or to withstand her will. Then wine and wine I called in, and cheer upon good cheer, And nothing in the world I thought for Sarahs love too dear: Whilst I was in her company in joy and merriment, And all too little I did think, that I upon her spent. A fig for care and careful thoughts, when all my Gold is hone, I n faith my Girl we will have more, whoever it light upon. My Father's rich, why then, quod I, should I want any Gold? With a Father indeed, quoth she, a Son may well be bold. I have a Sister richly wed, i'le rob her e're i'le want; Why then, quod Sarah , they may well consider of your scant. Nay more than this, an Uncle I have at Ludlow he doth dwell, He is a Grasier, which in wealth doth all the rest excell: E're I will live in lack, quoth he, and have no Coyn for thee, I 'le rob his House, and murder him, why should you not, quoth she: E're I would want were I a man, or live in poor Estate, On Father, friends, and all my Kin, I would be Talons grate: For without money, George, quod she, a Man is but a Beast, And bringing Money thou shalt be always my chiefest Guest. For say thou should'st pursued be with twenty Hues and Crys, And with a Warrant searched for with Argus hundred Eyes: Yet in my House thou shalt be safe, such privy ways there be, That if they sought an hundred years they could not find out thee. And so carousing in their Cups, their pleasures to content, George Barnwel had in little space his money wholly spent. Which being done, to Ludlow then he did provide to go, To rob his wealthy Uncle then, his Minion would it so And once or twice he thought to take his Father by the way, But that he thought his master had took order for his stay. D irectly to his Uncle then he rose with might and main, Where with welcome and good cheer he did him entertain: A Sennets space he stayed there, until it chanced so, His Unkle with his Cattle did unto a market go: His Kinsman needs must Ride with him, and when he saw right plain, Great store of money he had took, in coming home again, Most suddenly within a Wood he struck his Uncle down, And beat his brains out of his head, so sore he crackt his crown: And fourscore pound in ready coyn out of his Purse he took, And coming into London Town, the Country quite forsook. To Sarah Milwood then he came, shewing his store of Gold, And how he had his Uncle stain, to her he plainly told. Tush, it's no matter George, quod she, so we the money have, To have good chear in jolly sort, and deck us fine and brave. And this they liv'd in filthy sort, till all his store was gone, And means to get them any more, I wis poor George had none. And therefore now in railing sort, she thrust him out of door, Which is the just reward they get, that spend upon a Whore. O do me not this foul disgrace in this my need, quoth he, She call'd him Thief and Murderer, with all despight might be. And to the Constable she went to have him Apprehended, And shew'd in each degree how far he had the Law offended. When Barnwel saw her drift, to Sea he got straightway, Where fear & dread & conscience sting upon himself doth stay: Unto the Mayor of London then, he did a Letter write, Wherein his own and Sarahs faults he did at large recite. Whereby she apprehended was, and then to Ludlow sent, Where she was judg'd, condemn'd and hang'd, for murder incontinent. And there this gallant Quean did dye this was her greatest gains: For Murder in Polonia, was Barnwel hang'd in Chains. Lo, here's the end of wilful youth, that after Harlots haunt, Who in the spoil of other men, about the streets do flaunt. Language Language ballad is printed in English Date Date of ballad 1684-1686 Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. Printed for J. Clarke, W. Thackeray, and T. Passinger. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. hanging, hanging in chains Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. robbery, murder Gender Gender of the person being executed. Multiple Execution Location Location the condemned was executed. Ludlow and Polonia Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events For more on this ballad and the tune it is set to, see <a href="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/research-by-dr-una-mcilvenna">Research by Una McIlvenna:</a> ‘The Rich Merchant Man, or, What the Punishment of Greed Sounded Like in Early Modern English Ballads’, Huntington Library Quarterly 79, no. 2 (Summer 2016) Special Issue: 'Living English Broadside Ballads, 1550-1750: Song, Art, Dance, Culture', eds. Patricia Fumerton and Megan Palmer-Browne: 279-299 Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/05379bf5bb99eea943848840bce69d25.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="800" height="600"></iframe> Image / Audio Credit Magdalene College - Pepys Library, Shelfmark: Pepys Ballads 2.158-159; <a href="https://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20778/image" target="_blank">EBBA 20778</a> Subtitle who was undone by a Strumpet, who thrice Robbed his Master, and Murdered his Uncle in Ludlow. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource An Excellent Ballad of George Barnwel an Apprentice in London, Female hanging hanging in chains Male murder robbery