1 50 7 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Pauvre Jacques Transcription Transcription of ballad lyrics O bon peuple que n'a-t-il donc pas fait, Ce roi sans vertus, sans justice Parjure ingrat qui vous fit son jouet Il méritait bien son supplice. (bis) Dans une cour infâme et lointaine Franais il a pris la naissance Et des forfaits que nous connaissons tous Ont environné son enfance. A son hymen la France avec effroi Du Ciel remarqua la colre ; Et le flambeau de l'hymen de son roi Fut une torche funéraire. O bon peuple que n'a-t-il donc pas fait, Ce roi sans vertus, sans justice Parjure ingrat qui vous fit son jouet Il méritait bien son supplice. (bis) Monté sans gloire à ce trône éclatant Il y traina sa longue enfance Dans les cahots d'un état chancelant Qui courrait à la décadence. O bon peuple s'il avait hérité De nos fureurs et de nos peines Eut-il frémi lorsque la liberté Vint briser nos antiques chaînes. (bis) Sous ton seul nom, les ministres cent fois Ont fait le malheur des familles ; Et quand le peuple a repris tous ses droits N'a-t-il pas vidé les bastilles ? O bon peuple que n'a-t-il donc pas fait, Ce roi sans vertus, sans justice Parjure ingrat qui vous fit son jouet Il méritait bien son supplice. (bis) Henri fut bon quoiqu'un peu libertin, Nous lui pardonnons ses faiblesses ; Mais prince ivrogne et princesse catin Font plus de mal que cent maîtresses. O bon peuple s'il avait hérité De nos fureurs et de nos peines Eut-il frémi lorsque la liberté Vint briser nos antiques chaînes. (bis) Tu veux les voir ceux qu'ont tués tes mains Tes deux palais, Avignon, Nîmes, Nos bois, nos champs, nos villes, nos chemins, Sont tous couverts de tes victimes. O bon peuple que n'a-t-il donc pas fait, Ce roi sans vertus, sans justice Parjure ingrat qui vous fit son jouet Il méritait bien son supplice. (bis) Vois-tu rugir cette meute de rois Tes frres, tes lâches complices ? De note sang avides, à ta voix, Ils s'y baignent avec délices. O bon peuple s'il avait hérité De nos fureurs et de nos peines Eut-il frémi lorsque la liberté Vint briser nos antiques chaînes. (bis) Pleure Louis, à l'heure de ta mort, D'avoir désolé la patrie, Tous les Franais pourront long-temps encor Pleurer les crimes de ta vie. O bon peuple frappe et détourne les yeux Il a trop mérité sa peine Un roi parjure est l'opprobre des Cieux Et la terre lui doit sa haine. Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events Parody of Complainte de Louis XVI aux franais URL http://captain-malo.org/articles/print.php?id=3016 http://pm.lasseron.free.fr/chanson2.htm#931 Subtitle chanson des rues dédiée aux vrais républicains, choisie et chantées par les citoyens Bellerose et Bien Aimé, son cousin, chanteurs sur le Pont au Change, seuls renommés pour les belles ariettes. Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Parodie sur la complainte de Louis Capet French https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/144562790824d3280a2ffe5846be588e.pdf 451467510878a5fb699d1fb43323ad67 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/23a02af82245997c132f61887a3757d1.jpg 5457ca41015099b699f89ccec0bd77a6 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/8730182269a14d516e66a57b03922d77.jpg 9f72f83c69e1ba56a5ac4e6ab778bd47 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6a0b1be46a457bc10e5123c3a7e034ce.jpg 10ec31a8dad9b2368860b57aa94e38f7 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/7923a535334d6f8c4793d3666cc8d7fd.jpg 31c61a196e570dfceb95a719948aee11 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/ff5f35fde34c7126aa2d347c585f2ff3.jpg f04c2b87a670a833222153bbd07cff46 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Chambors [Chambord?] Transcription Transcription of ballad lyrics Peuple Franais sans égal, Me voilà au raug des morts, Mais priez dieu pour mon sort, Il n'y a plus d'interval, Voilà ce que j'ai mérité, Chantez vive la liberté. Peuple souverain de la terre, Qui n'avez jamais été, Par ma mort vous voilà lavé, Hélas! je finis ma carriere, Place Louis-Quinze pour certain, Voilà donc ma triste fin. Du crime le plus atroce, Ce fut dans le mois d'aoùt, Je voulois vous périr tous, Croyant en faire une nôce. Hélas pour moi quel malheur, On me découvre à dix heure. C'est dans l'assemblée nationale Où je me sauve à l'instant, Retiré comme un enfant Qui venoit de faire du mal, Delà on m'ai fait emmener, Au Temple pour prisonnier. Etant dans la Tour. Quel horrible résidence, Je me vois environné; De moö‚lon ma chambre est pavée, Mais me voilà tout en trance. On vient pour me faire coucher. Je ne puis y résister. Hélas! sept mois se passerent, Dans cette horrible prison, J'entends troupe et bataillon; Qui se dirent nous sommes frres. Il faut garder sans faon, Ne point perdre le Cochon. Hélas! voilà l'alarme, C'est quand on vient m'avertir, On me dit qu'il faut partir, Que le peuple est sous les armes, Pour mon dernier jugement, Allon partons il est temps. A la convention je jure, On me conduit à l'instant, Pour entendre mon jugement, Où l'on me connois pour parjure, Delà je fus aussitôt, Conduit dessus l'échaffaud. Femme cruelle et perfide, Reois mes derniers adieux, Tu m'as réduit en ces lieux, Par tes desseins paricide, Adieux mes trs-chers enfans, Dans peu je suis au néant. Les adieu qu'il fait au peuple. Adieu peuple de la terre, Adieu tous peuple Franois, Je vais voir le roi des rois, Je vais fermet la paupiere Sous le glaive de la loi, Comme étant ci-devant roi. Par Naudin Patriote de la section du Panthéon Franois. Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Louis XVI sings complainte before his execution in 1793 Wikipedia: Louis was officially arrested on 13 August 1792, and sent to the Temple, an ancient fortress in Paris that was used as a prison. On 21 September, the National Assembly declared France to be a Republic and abolished the Monarchy. Louis was stripped of all of his titles and honours, and from this date was known as simply Citoyen Louis Capet. The Girondins were partial to keeping the deposed king under arrest, both as a hostage and a guarantee for the future. The more radical members äóñ mainly the Commune and the Parisian deputies who would soon be known as the Mountain äóñ argued for Louis's immediate execution. The legal background of many of the deputies made it difficult for a great number of them to accept an execution without the due process of law of some sort, and it was voted that the deposed monarch be tried before the National Convention, the organ that housed the representatives of the sovereign people. In many ways the former king's trial represented the trial of the revolution. The trial was seen as such, with the death of one came the life of the other. Michelet argued that the death of the former king would lead to the acceptance of violence as a tool for happiness. He said, äóìIf we accept the proposition that one person can be sacrificed for the happiness of the many, it will soon be demonstrated that two or three or more could also be sacrificed for the happiness of the many. Little by little, we will find reasons for sacrificing the many for the happiness of the many, and we will think it was a bargain. In November 1792, the Armoire de fer (French: 'iron chest') incident took place at the Tuileries Palace. This was believed to have been a hiding place at the Royal apartments, where some secret documents were kept. The existence of this iron cabinet was publicly revealed to Jean-Marie Roland, Girondinist Minister of the Interior. The resulting scandal served to discredit the King. On 11 December, among crowded and silent streets, the deposed King was brought from the Temple to stand before the Convention and hear his indictment, an accusation of high treason and crimes against the State. On 26 December, his counsel, Raymond de Sze, delivered Louis's response to the charges, with the assistance of Franois Tronchet and Malesherbes. Execution of Louis XVI in the Place de la Révolution. The empty pedestal in front of him had supported a statue of his grandfather, Louis XV, now torn down during one of the many revolutionary riots. On 15 January 1793, the Convention, composed of 721 deputies, voted on the verdict. Given overwhelming evidence of Louis's collusion with the invaders, the verdict was a foregone conclusion - with 693 deputies voting guilty, none for acquittal, with 23 abstaining. The next day, a roll-call vote was carried out to decide upon the fate of the former King, and the result was uncomfortably close for such a dramatic decision. 288 of the Deputies voted against death and for some other alternative, mainly some means of imprisonment or exile. 72 of the Deputies voted for the death penalty, but subject to a number of delaying conditions and reservations. 361 of the Deputies voted for Louis's immediate death. The next day, a motion to grant Louis XVI reprieve from the death sentence was voted down: 310 of the Deputies requested mercy, but 380 of the Deputies voted for the immediate execution of the death penalty. This decision would be final. On Monday, 21 January 1793, Louis was beheaded by guillotine on the Place de la Révolution. The executioner, Charles Henri Sanson, testified that the former King had bravely met his fate. As Louis mounted the scaffold he appeared dignified and resigned. He delivered a short speech in which he reasserted his innocence, äóìI die perfectly innocent of the so-called crimes of which I am accused. I pardon those who are the cause of my misfortunes... He declared himself willing to die and prayed that the people of France would be spared a similar fate. Many accounts suggest Louis XVI's desire to say more, but Antoine-Joseph Santerre, a general in the National Guard, halted the speech by ordering a drum roll. The former King was then quickly beheaded. Some accounts of Louis's beheading indicate that the blade did not sever his neck entirely the first time. There are also accounts of a blood-curdling scream issuing from Louis after the blade fell but this is unlikely, since the blade severed Louis's spine. It is agreed that while Louis's blood dripped to the ground many members of the crowd ran forward to dip their handkerchiefs in it. Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. De l'Imp. de Feret, rue du Marché-Palu. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. guillotine Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. treason Gender Gender of the person being executed. Male Age Age of the person condemned in the ballad. 48 Execution Location Location the condemned was executed. Paris, Place Louis Quinze Composer of Ballad Par Naudin Patriote de la section du Panthéon Franois. Subtitle Sur l'Air: de Chambors Image / Audio Credit Pamphlet location: Newberry Library, printed in Révolution Franaise vol 3 (BL) Digital Object <iframe src="https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/fullsize/144562790824d3280a2ffe5846be588e.jpg" frameborder="0" scrolling="yes" width="600" height="500"></iframe> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource COMPLAINTE Sur la Mort de Louis le dernier. French guillotine Male treason https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/944c94c5dfb82d7e7fe3e97466723d4c.jpg 6ba2623caded67a8036017b1e889c0c2 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. O! ma tendre musette Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Printing Location Location the ballad pamphlet was printed. A Paris : chez Le Fevre, [ca 1793] Gender Gender of the person being executed. Female URL http://www.youtube.com/watch?v=OLbhW9qJwhU Transcription Transcription of ballad lyrics [...] tourmens que j'endure [...] peindra les heurreurs? J'ai trahi la Nature... Et j'ai bravé ses pleurs... Dès ma plus tendre enfance Mon coeur dur et pervers Brûlait d'impatience, De perdre l'Univers. 2. Ce n'est point la Couronne Qui me flattait le plus.... Je regardois le Trône Comme un rang superflus... Mais le titre de Reine Assurait mes forfaits Et secondait ma haine Pour le Peuple Français. 3. Il me souvient encore De ces temps de bonheur Le Peuple entier m'adore Et pour moi n'a qu'un coeur. Quelle réconnoissance! Français! Peuple Français! Quelle est ta récompense? Les plus infâmes traits! 4. J'épuise tes finances, Et je ris de tes maux: Par mes folles dépenses La France est un tombeau. Hélas! le bout d'oreille Echappe par malheur... Le Peuple se reveille [......................] 5. Que faire? Que résoudre? Je ne pouvais changer.... J'aurais bravé la foudre Pour pouvoir me venger.... Le Clergé, la Noblesse Méprisoient mon Epoux La vengeance me presse... J'ordonne un dix Août. 6. O comble de ma rage Et de mon désespoir! J'appelle en vain l'orage Il n'a plus de pouvoir... Contre moi la Nature S'élève en frémissant Je dois à l'imposture ... que je ressens. 7. Adieu charmant Versailles Et mon cher Trianon Adieu, cher Cornouailles Adieu belle Malton. Cruelle destinée! Tu venges les Français.... Et je suis accablée De mille mille traits 8. Polignac dont les graces Me plurent si longtemps Ô évite mes traces Auprès de ton Amant. Adieu, belle Justine Qui me fit tant plaisir Ciel! par la Guillotine, Je vais enfin mourir. 9. Adieu, grandeur passée Adieu tout mes plaisirs. La Nature offensée Veut mes derniers soupirs Et toi cher la Fayette Dont j'écoutai les feux... Venges ton Antoinette Et reçois ses adieux. 10. Compagnes de mes crimes Et de tous mes forfaits Serés vous les victimes Du courroux des Français Destaing, Bailly, ma fille Et toi, mon fils et toi Ainsi que ma famille Souvenez vous de moi. 11. Enfers, Dieux, Peuples, flâme, Serpens, chaines, horreurs. Tout accable l'infâme Et brave ses fureurs. La chaux et le bitame La font toujours souffrir Le feu qui la consume Ne put l'anéantir. 12. Voilà donc cette Reine Ce fléau des Français! Qui payoit de sa haine Leurs plus tendres bienfaits. Cette Femme impudente Etonne l'Univers Et son âme arrogante Brule dans les Enfers. Subtitle Exécuté le 25me Jours du Ier Mois de la Seconde Année de la Republique Française à 11. heures du matin. abrégé sur sa mort après avoir montré de l'audace et de la fermeté dans ses intérogatoires lorsqu'il fut question de la conduire à l'échafaud, elle demanda un carosse, ou du moins d'avoir la tête couverte d'un voile ; comme contraire à l'égalité l'on lui refusa... Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Complainte de Marie Antoinette veuve de L. Capet; Female French https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/53b024300ec44a93e0dc0badf2b5ec68.jpg c8bedd67936a8d736c81f323faa48e32 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/54430e93f57f06bb33a77603aa17320e.jpg 96195e18a91fb787d66262632fccf3fc https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/b64d97fa965df4ef92e5992fb8e4da9b.jpg e0e5de87bc627d794674baa66eb2f166 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/e4586c52cd84ac051553164a6bc601c3.jpg 1c9dd9abf4ccd82a4c0d0d6de18ce53f Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Air du malheureux Lisandre. Transcription Transcription of ballad lyrics Il est minuit, tout m'abandonne, Je n'ai d'ami que ma douleur; Et dans l'effroi qui m'environne, Je suis seul avec mon malheur. Chaque instant, l'oreille attentive, Je crois, de mon épouse plaintive, Entendre les tristes accens, Illusion trompeuse et vaine!... Je n'entends que gémir ma chaîne, Et j'appelle en vain mes enfans. O! que la nuit dans sa carrire Est lente à ramener le jour! Eh! que m'importe la lumire? Je vais la perdre sans retour. Hélas! abreuvé de tristesse, Nuit, je te demande sans cesse, Verrai-je le jour qui te suit? Et quand le jour vient à paroître, Je dis: ô jour, fais-moi connoître Si je dois voir encor la nuit? [more to transcribe] Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events another version, to 'air nouveau' in Gallica Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. guillotine Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. treason Gender Gender of the person being executed. Male Execution Location Location the condemned was executed. Paris, Place Louis Quinze URL http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54516155/f2.image Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Complainte de Louis XVI dans sa prison. Air: Du malheureux Lisandre. French guillotine Male treason https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/33f877105d8547e8bf04f53f867ca3dd.jpg 4a9c7d1060fe7aa790c1798550304cac https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/fd2c74fc37103f75ebdcad1cc9f96afd.jpg 7e312527411d6d0158d2633edfdd9cd8 Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Pauvre Jacques Transcription Transcription of ballad lyrics O mon peuple que vous ai-je donc fait ? J'aimais la vertu, la justice ; Votre bonheur fut mon unique objet Et vous me traînez au supplice (bis) Français, Français, nest-ce pas parmi vous Que Louis reçut la naissance ? Le même ciel nous a vu naître tous J'étais enfant dans votre enfance (bis) O mon peuple ! ai-je donc mérité Tant de tourments et tant de peines ? Quand je vous ai donné la liberté Pourquoi me chargez vous de chaînes ? (bis) Tout jeune encore les Français en moi Voyaient leur appui tutélaire ; je n'étais pas encore votre roi Et déjà j'étais votre père. (bis) Quand je montai sur ce trône éclatant Que me destina ma naissance, Mon premier pas dans ce poste brillant Fut un édit de bienfaisance. (bis) Le bon Henri longtemps cher à vos coeurs Eut cependant quelques faiblesses : Mais Louis seize, ami des bonnes moeurs, N'eut ni favoris, ni maîtresses. (bis) Nommez les donc, nommez moi les sujets Dont ma main signa la sentence Un seul jour vit périr plus de Français Que les vingt ans de ma puissance. (bis) Si ma mort peut faire votre bonheur Prenez mes jours, je vous les donne ; Votre bon roi, déplorant votre erreur, Meurt innocent et vous pardonne. (bis) O mon peuple ! recevez mes adieux, Soyez heureux, je meurs sans peine Puisse mon sang en coulant sous vos yeux Dans vos coeurs éteindre la haine (bis Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Louis XVI sings to his people before being executed Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events This song is parodied in Parodie sur la complainte de Louis Capet chanson des rues dédiée aux vrais républicains, choisie et chantées par les citoyens Bellerose et Bien Aimé, son cousin, chanteurs sur le Pont au Change, seuls renommés pour les belles ariettes. Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. guillotine Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. treason Gender Gender of the person being executed. Male URL http://www.youtube.com/watch?v=BZfrLaZTrxE Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Complainte de Louis XVI aux français French guillotine Male treason Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Transcription Transcription of ballad lyrics Les flammes d'Etna sur ses laves antiques Ne cessent de verser des flots plus dévorants. Des monstres couronnés, les fureurs despotiques. Ne cessent d'ajouter aux forfaits des tyrans. S'il en est qui veulent un maître, De rois en rois dans l'univers Qu'ils aillent mendier des fers, Ces français indignes de l'être, Ces français indignes de l'être! Etna's flames of ancient lava Ceaselessly flow, ever more devouring. Crowned monsters, despotic furies. Ceaselessly add to tyrants' hideous crimes. If some want a master, In a world from King to king Let them beg for shackles Unworthy to be called Frenchmen, Unworthy to be called Frenchmen! Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Synopsis Account of events that are the subject of the ballad Louis XVI execution Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. beheading Gender Gender of the person being executed. Male Composer of Ballad words: LeBrun music: Jadin URL http://chnm.gmu.edu/revolution/d/616/ Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource Hymne du 21 janvier. beheading Male https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/6edef225e9e330933a5fc41552f85f70.jpg 3be56069a713ce1513f4c596d4e55538 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2bd609cf08bcfda6e527f808a67ca030.jpg 41c619355302897af7d024cba0e43de0 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/097957075fc651d792853ecb4ab3ed60.jpg a855f85b8caa1a562118b6f827dfd643 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/9c6b4ab4ae589f25c43382aa4d6a33bf.jpg 5c2166c7399517830cb089c1e2d6c0e9 https://omeka.cloud.unimelb.edu.au/execution-ballads/files/original/2466610e73fd0d50afb836036d68610e.jpg c9f376fe1996b8bdcc33a6a466a09c6b Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource French Execution Ballads Execution Ballad Set to tune of... Melody to which ballad is set. Jeunesse trop coquette. Transcription Transcription of ballad lyrics La Guillotine. DéTESTABLE Antoinette, C'est donc en ce moment, Que l'on va voir ta tête Tomber sous mon tranchant, Pour prix de tes forfaits: C'est là ta récompense, Ayant par tes projets, Voulu perdre la France. Antoinette. Cruelle guillotine, Que tu me fais frémir, Lorsque plus j'examine, Que je m'en vais mourir, Moi qui fus ci-devant, Souveraine sur terre: Faut-il donc maintenant, Terminer ma carriere? La Guillotine. Maudite créature, Des français le fléau; Ton supplice, je jure, N'est qu'un foible tableau Des noires cruautés, Qui, par ta manigance, Furent tant exercés Sur le peuple de france. Antoinette. Machine épouvantable, Effroi du genre humain, En quoi suis-je coupable, Explique-toi soudain, Veux-tu me reprocher Mon trop d'indépendance; Tu devrois m'en passer J'avois tout en puissance. La guillotine. C'est justement, coquine, Ce dont chacun se plaint, Le mal par origine Dans ton coeur est empreint, Peux-tu me dêmentir, Te retraçant tes crimes? Combien fis-tu périr D'innocentes victimes? Antoinette. J'avouerai sans mystère, Qu'en quittant mon pays Je reçus ma mère De très mauvais avis; Moi, pour la contenter, Jalouse de lui plaire, Je promis d'outrager Le françois débonnaire. La guillotine. C'est donc cela, cruelle, Qui te fit un sujet Pour troubler la cervelle A ton mari Capet, Sot et mal avisé, Sans foi ni sans justice, Il fut en verité De tes fautes complices. Antoinette. Il faut en conscience Dire qu'au dix aout, Je fus de connivence Avec feu mon époux: Les Suisses nous avons Sut gagner par finesse, C'étoit, nous conviendrons, Agir avec adresse. La guillotine. Pétion te fut propice, Quoiqu'en te donnant tort; Aussi pour sa malice, Il subira ton sort, Et tous les scélérats Qui formèrent ta clique, Vont tous sauter le pas, La chose est authentique. Antoinette. Je sens que je succombe, Finissons ce discours Et que ma tête tombe; Il le faut en ce jour. Recevez mes adieux, Aimable république, J'ai les larmes aux yeux, Voilà ma fin tragique. FIN. Language Language ballad is printed in French Date Date of ballad 1793 Method of Punishment Method of punishment described in the ballad. guillotine Crime(s) Crime or crimes for which the person in the ballad is convicted. treason Gender Gender of the person being executed. Female Age Age of the person condemned in the ballad. 37 Execution Location Location the condemned was executed. Paris, Place Louis Quinze Subtitle Avec la Guillotine, le jour de son exécution. Air: Jeunesse trop coquette. Notes Additional information related to the ballad pamphlet or related events <p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Antoinette" target="_blank">Wikipedia:</a> Marie Antoinette; baptised Maria Antonia Josepha Johanna (or Maria Antonia Josephina Johanna);2 November 1755 - 16 October 1793), born an archduchess of Austria, was Dauphine of France from 1770 to 1774 and Queen of France and Navarre from 1774 to 1792. She was the fifteenth and penultimate child of Holy Roman Emperor Francis I and Empress Maria Theresa.</p> <p>In April 1770, on the day of her marriage to Louis-Auguste, Dauphin of France, she became Dauphine of France. Marie Antoinette assumed the title of Queen of France and of Navarre when her husband, Louis XVI of France, ascended the throne upon the death of Louis XV in May 1774. After seven years of marriage, she gave birth to a daughter, Marie-Thérse Charlotte, the first of four children.</p> <p>Initially charmed by her personality and beauty, the French people generally came to dislike her, accusing "L'Autrichienne" (meaning the Austrian (woman) in French) of being profligate, promiscuous, and of harboring sympathies for France's enemies, particularly Austria, her country of origin. The Diamond Necklace incident further ruined her reputation. Although she was completely innocent in this affair, she became known as Madame Déficit.</p> <p>The royal family's flight to Varennes had disastrous effects on French popular opinion, Louis XVI was deposed and the monarchy abolished on 21 September 1792; the royal family was subsequently imprisoned at the Temple Prison. Eight months after her husband's execution, Marie Antoinette was herself tried, convicted by the Convention for treason to the principles of the revolution, and executed by guillotine on 16 October 1793.</p> <p>Louis was executed on 21 January 1793, at the age of thirty-eight. The result was that the "Widow Capet", as the former queen was called after the death of her husband, plunged into deep mourning; she refused to eat or do any exercise. There is no knowledge of her proclaiming her son as Louis XVII; however, the comte de Provence, in exile, recognised his nephew as the new king of France and took the title of Regent. Marie-Antoinette's health rapidly deteriorated in the following months. By this time she suffered from tuberculosis and possibly uterine cancer, which caused her to hemorrhage frequently.</p> <p>Despite her condition, the debate as to her fate was the central question of the National Convention after Louis's death. There were those who had been advocating her death for some time, while some had the idea of exchanging her for French prisoners of war or for a ransom from the Holy Roman Emperor. Thomas Paine advocated exile to America. Starting in April, however, a Committee of Public Safety was formed, and men such as Jacques Hébert were beginning to call for Antoinette's trial; by the end of May, the Girondins had been chased out of power and arrested. Other calls were made to "retrain" the Dauphin, to make him more pliant to revolutionary ideas. This was carried out when the eight-year-old boy Louis Charles was separated from Antoinette on 3 July, and given to the care of a cobbler. On 1 August, she herself was taken out of the Tower and entered into the Conciergerie as Prisoner No. 280. Despite various attempts to get her out, such as the Carnation Plot in September, Marie Antoinette refused when the plots for her escape were brought to her attention. While in the Conciergerie, she was attended by her last servant, Rosalie Lamorlire.</p> <p>She was finally tried by the Revolutionary Tribunal on 14 October. Unlike the king, who had been given time to prepare a defence, the queen's trial was far more of a sham, considering the time she was given (less than one day). Among the things she was accused of (most, if not all, of the accusations were untrue and probably lifted from rumours begun by libelles) were orchestrating orgies in Versailles, sending millions of livres of treasury money to Austria, plotting to kill the Duke of Orléans, incest with her son, declaring her son to be the new king of France, and orchestrating the massacre of the Swiss Guards in 1792.</p> <p>The most infamous charge was that she sexually abused her son. This was according to Louis Charles, who, through his coaching by Hébert and his guardian, accused his mother. After being reminded that she had not answered the charge of incest, Marie Antoinette protested emotionally to the accusation, and the women present in the courtroom and the market women who had stormed the palace for her entrails in 1789, even began to support her. She had been composed throughout the trial until this accusation was made, to which she finally answered, "If I have not replied it is because Nature itself refuses to respond to such a charge laid against a mother."</p> <p>In reality the outcome of the trial had already been decided by the Committee of Public Safety around the time the Carnation Plot was uncovered, and she was declared guilty of treason in the early morning of 16 October, after two days of proceedings. Back in her cell, she composed a letter to her sister-in-law Madame élisabeth, affirming her clear conscience, her Catholic faith and her feelings for her children. The letter did not reach élisabeth.</p> <p>On the same day, her hair was cut off and she was driven through Paris in an open cart, wearing a simple white dress. At 12:15 p.m., two and a half weeks before her thirty-eighth birthday, she was beheaded at the Place de la Révolution (present-day Place de la Concorde). Her last words were "Pardon me sir, I meant not to do it", to Henri Sanson the executioner, whose foot she had accidentally stepped on after climbing the scaffold. Her body was thrown into an unmarked grave in the Madeleine cemetery, rue d'Anjou, (which was closed the following year).</p> <p>Her sister-in-law élisabeth was executed in 1794 and her son died in prison in 1795. Her daughter returned to Austria in a prisoner exchange, married and died childless in 1851.</p> <p>Both Marie Antoinette's body and that of Louis XVI were exhumed on 18 January 1815, during the Bourbon Restoration, when the comte de Provence had become King Louis XVIII. Christian burial of the royal remains took place three days later, on 21 January, in the necropolis of French Kings at the Basilica of St Denis.</p> <p> </p> Dublin Core The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/. Title A name given to the resource DIALOGUE DE LA TIGRESSE ANTOINETTE, Female guillotine treason